Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB)
user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
CR2316
3
5
8
10
13
16
18
20
32
23
35
54
30
(BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv
(FIN) käyttöopas
(NL) handleiding
(HR) upute za uporabu
(RUS) инструкция обслуживания 44
(SLO) navodila za uporabo
(I) istruzioni per l'uso
(DK) brugsanvisning
(UA) інструкція з експлуатації
(SR) kорисничко упутство
(S) instruktionsbok
(PL) instrukcja obsługi
25
28
47
37
42
40
67
62
64
59
56
51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR2316

  • Seite 1 CR2316 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 44 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Seite 5 10. After finishing work, turn off the power button straightener (4), then unplug the power cord from the outlet. AUTOMATIC SAFETY SHUT-OFF After approximately one hour, the unit will automatically shut itself off. To reactivate the unit, press the On/Off button (1). HINGE LOCK This unit has a closing lock switch (5) to make the unit easier to store.
  • Seite 6 Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht.
  • Seite 7 29. Die Haarlacke und Sprühdosen enthalten die leichtentzündlichen Substanzen. Benutzen Sie diese nicht während Anwendung des Gerätes. 30. Verwenden Sie nicht das Gerät an den schlafenden Personen. 31. Das Gerät darf ausschließlich mit dem an seinem Gehäuse angegebenen Spannung versorgt werden. 32.
  • Seite 8 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Seite 9 faut contacter un électricien spécialisé. 15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche, baignoire ou sur l'évier avec de l'eau. 16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de la prise de courante, car la proximité...
  • Seite 10 d'endommager les cheveux, veillez à utiliser le réglage de température adapté à votre type de cheveux. 1. Avant de mettre l'appareil en marche, il faut dérouler complètement le cordon d'alimentation. 2. Mettre la fiche du cordon dans une prise électrique. 3.
  • Seite 11 alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso.
  • Seite 12 23. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni debe encontrarse cerca de otras fuentes de calor. 24. No envuelva el dispositivo con el cable eléctrico. 25. No utilizar el aparato durante el baño. 26. No remueva el polvo o cuerpos extraños del interior del aparato utilizando objetos afilados.
  • Seite 13 BLOQUEO DE BISAGRAS Esta unidad tiene un interruptor de bloqueo de cierre (5) para facilitar el almacenamiento de la unidad. Para bloquear la unidad, simplemente presione las manijas (2) y empuje el bloqueo (5) a la posición de bloqueo. Para desbloquear, empuje el bloqueo (5) a la posición de desbloqueo.
  • Seite 14 nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta.
  • Seite 15 dispositivo é utilizado. 30. Não use o dispositivo em pessoas que dormem. 31. O dispositivo pode ser alimentado somente com a tensão especificada na sua carcaça. 32. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou roupas. 33. Após o uso, desligue o dispositivo da rede elétrica antes de guarda-lo e espere até que ele esfrie.
  • Seite 16 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Seite 17 17. Negalima prileisti prie įrenginio ir maitintuvo sušlapimo. Kuomet įrenginys įkris į vandenį, reikia nedelsiant ištraukti kištuką ir maitintuvą iš tinklinio lizdo. Negalima mirkyti rankų vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 18.
  • Seite 18 7. Lėtai slinkti nuo plaukų svogūnėlių galų link. DĖMESIO: Veikiantis prietaisas yra karštas. Plokštelėmis neliesti galvos ar rankų odos. 8. Tą patį kartoti su kitomis plaukų sruogomis, kol visi plaukai išlyginami. 9. Palaukti, kol plaukai atauš, ir sušukuoti. 10. Baigus darbą, lygintuvą išjungti išjungimo mygtuku (4), paskiau ištraukti maitinimo laido kištuką iš lizdo. AUTOMATINIS SAUGOS IŠJUNGIMAS Praėjus maždaug vienai valandai, įrenginys automatiškai išsijungs.
  • Seite 19 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros.
  • Seite 20 34. Ierīces darbības laikā keramikas plāksnītes sakarst līdz augstai temperatūrai. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet saskari ar galvas ādu, lai izvairītos no apdeguma riska. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. IERĪCES APRAKSTS 1.
  • Seite 21 4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on...
  • Seite 22 25. Ärge kasutage seadet vanni võtmise ajal. 26. Ärge eemaldage tolmu või võõrkehasid seadmest, kasutades teravaid esemeid. 27. Ärge kasutage seadet välitingimustes, vabas õhus või seal, kus kasutatakse aerosoolpakendites tooteid või manustatakse hapnikku. Töötamisel läheb seade kuumaks. Ärge pange seadet kergestisüttivate materjalide lähedusse. 28.
  • Seite 23 TEHNILISED ANDMED Toide: 220-240 V ~50/60Hz Võimsus : 82W MAX võimsus: 250W Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
  • Seite 24 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA.
  • Seite 25 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Buton pornit / opritl 2. Mâner 3. Placi 4. Afișaj LED albastru 5. Se ocupe de blocare 6. Setarea temperaturii +/- butoane 150ºC - 160ºC ... - 230ºC UTILIZARE Pentru a obţine un rezultat cât mai bun în ceea ce priveşte întinderea părului, dispozitivul trebuie folosit pe părul spălat, pieptănat şi uscat Pentru a preveni deteriorarea părului, asigurați-vă...
  • Seite 26 ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Seite 27 zapaljivih materijala. 28. Nemojte pokrivati uređaj, jer to može izazvati akumuliranje topline unutar njega, oštećenje ili požar. 29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja uređaja. 30. Nemojte koristiti uređaj za ljude, koji spavaju. 31.
  • Seite 28 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Seite 29 vízbe, ha a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz. A készülék újbóli használata előtt ellenőriztetni kell képzett villanyszerelővel. 18. Ne érintse a készüléket és a tápegységet sem nedves kézzel. 19. Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor félreteszi azt. 20. Felügyelet nélkül ne hagyja a készüléket bekapcsolva, sem a tápegységet a konnektorba dugva.
  • Seite 30 FIGYELEM: A készülék üzem közben felmelegszik. Ne érjen a lapokkal a fej vagy a kéz bőréhez. 8. Ismételje meg a műveletet a soron következő hajtincsekkel, egészen addig, amíg mindegyiket ki nem egyenesíti. 9. Várja meg, amíg a hajszálak kihűlnek, majd fésülje ki őket. 10.Miután befejezte a munkát, a kapcsolóval (4) kapcsolja ki a hajvasalót, majd húzza ki a hálózati kábel dugaszát a dugaszolóaljzatból.
  • Seite 31 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш...
  • Seite 32 Не смее да се допираат топлите делови со голи раце, не смее да дојдат во контакт со главата, бидејќи може да дојде до изгореници. 35. Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори или на посебен систем за далечинска регулација. OПИС...
  • Seite 33 neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240 V ~ 50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní...
  • Seite 34 19. Zařízení vypnětě vždy, když ho odložíte. 20. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru. 21. Pokud zařízení využívá napáječ, ničím ho nezakrývejte, protože by mohlo dojít k nebezpečnému růstu teploty a poškození zařízení. Nejdříve zapojte kolík napáječe do zdířky v zařízení...
  • Seite 35 (2) a zasuňte zámek (5) do uzamknuté polohy. Pro odemknutí zatlačte pojistku (5) do polohy odemykání. POZNÁMKA: Nezahřívejte přístroj do uzamknuté polohy. ČIŠTĚNÍ 1. Před zahájením čištění odpojte zařízení ze zásuvky. 2. Vnější část krytu otřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky ani ostré pomůcky. 3.
  • Seite 36 επιφάνειες. 13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον...
  • Seite 37 μην επιτρέπετε την επαφή με το δέρμα της κεφαλής, δεδομένου ότι αυτό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. 35. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειριστηρίου. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης 2. Λαβή 3.
  • Seite 38 niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 220-240 V, ~ 50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product.
  • Seite 39 18. Neem het apparaat of de adapter niet in natte handen vast. 19. U hoort het apparaat na elk gebruik uit te schakelen. 20. Laat het apparaat of adapter niet in het stopcontact zitten zonder toezicht. 21. Als het apparaat wordt geladen, bedek hem niet, want dat kan leiden tot een gevaarlijk hoge temperatuur en schade van het apparaat.
  • Seite 40 7. Verschuif het toestel langzaam in de richting van de uiteinden van je haar. OPGELET: Het toestel is tijdens de werking heet. Raak de huid van je hoofd of handen niet aan met de platen. 8. Herhaal deze activiteit met de volgende haarstrengen tot alle strengen zijn rechtgetrokken. 9.
  • Seite 41 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
  • Seite 42 OBRATOVANJE Da bi dosegli najboljši rezultat v ravnanje las, uporabljati napravo za oprane, posušene in česane lase. Da preprečite poškodbe las, poskrbite za pravilno nastavitev temperature za vaš tip las. 1. Pred vklopom naprave je treba v celoti razviti električni kabel. 2.
  • Seite 43 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za mrežni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd..) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažni bungalovi).
  • Seite 44 uređaja. 30. Nemojte upotrebljavati uređaj za ljude koji spavaju. 31. Uređaj može se napajati samo s naponom navedenom na kućištu. 32. Tijekom rada, ne stavljajte uređaj na mokrim površinama ili odjeći. 33. Nakon uporabe, isključite uređaj iz mreže prije pohranjivanja i čekajte dok se ne ohladi. 34.
  • Seite 45 его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240 В ~ 50/60 Гц. Для повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие...
  • Seite 46 использованием устройство следует проверить у квалифицированного электрика. 18. Нельзя брать устройство и блок питания мокрыми руками. 19. За каждым разом после использования устройство следует выключать. 20. Нельзя оставлять устройство включенным без присмотра. 21. Если устройство используется с блоком питания, не следует его накрывать, так как это...
  • Seite 47 10. После завершения работы выключите выпрямитель кнопкой питания (4), затем отсоедините шнур питания от розетки. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ Примерно через час устройство автоматически отключится. Для повторной активации устройства нажмите кнопку включения / выключения (1). ПЕТЛЯ ЗАМКА Это устройство имеет закрывающий переключатель блокировки (5), чтобы облегчить хранение устройства. Чтобы заблокировать устройство, просто...
  • Seite 48 kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA.
  • Seite 49 KÄYTTÖ Parhaan suoristusefektin saavuttamiseksi käytä laitetta pestyihin, harjattuihin ja kuivattuihin hiuksiin. Estääksesi hiusten vaurioitumisen varmista, että käytät hiustyyppisi oikeaa lämpötilaa. 1. Ennen laitteen käynnistämistä virtajohto on rllattava täysin auki. 2. Kytke virtajohdon pistoke pistorasiaan. 3. Paina ja pidä On / Off-painiketta (1) noin 2 sekunnin ajan, kunnes laite kytkeytyy päälle ja LED palaa. 4.
  • Seite 50 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 51 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 52 użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 53 trakcie stosowania urządzenia. 30. Nie wolno używać urządzenia wobec osób, które śpią. 31. Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem wskazanym na jego obudowie. 32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu należy wyłączyć urządzenie z sieci i przed schowaniem odczekać aż ostygnie.
  • Seite 54 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ SŁOWACKI Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2.Výrobok sa má...
  • Seite 55 tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody, napríklad: pod sprchou, v batérii alebo nad umývadlom naplneným vodou. 16. Ak používate zariadenie v kúpeľni po použití, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté. 17.
  • Seite 56 Aby ste zabránili poškodeniu vlasov, uistite sa, že používate správne nastavenie teploty pre typ vlasov. 1. Pred spustením zariadenia by sa mal elektrický vodič úplne rozvinúť. 2. Zasuňte zástrčku do zásuvky. 3. Stlačte a podržte tlačidlo zapnutia / vypnutia (1) približne 2 sekundy, kým sa jednotka nerozsvieti a LED sa nerozsvieti. 4.
  • Seite 57 enheten, endast under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om de fick instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn.
  • Seite 58 22. Förvara enheten utom räckhåll för barn. Användning av enheterna av barn måste övervakas av vuxna. 23. Nätkabeln får inte röra vid heta delar på enheten och bör inte ligga nära andra värmekällor. 24. Wrap inte den elektriska kabeln runt enheten. 25.
  • Seite 59 RENGÖRING 1. Avlägsna stickkontakten innan du rengör den och vänta tills rätarna svalnar. 2. Höljet ska rengöras med en fuktig trasa. Dunk inte i vatten eller andra vätskor. 3. Vrid inte strömkabeln till enheten. TEKNISK DATA Spänning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Effekt 82W MAX Effekt 200W Vi sköter om miljön.
  • Seite 60 поправити производ, јер може довести до струјног удара. Увек окрените оштећен уређај на професионалну локацију за поправку. Све поправке могу обављати само овлашћени стручњаци. Поправка која је направљена неправилно може изазвати опасне ситуације за корисника. 10.Не ставите производ на или близу врућих или топлих површина или кухињских апарата...
  • Seite 61 32. Током рада, не постављајте уређај на влажне површине или одећу. 33. Након употребе, искључите и искључите уређај. Сачекајте док се уређај не охлади пре складиштења. 34. Током рада керамичке плоче загревају на високим температурама. Немојте додиривати вруће делове крављег гвожђа за косу и не дозволити додир са кожом главе, јер...
  • Seite 62 (DK) brugsanvisning DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde nedenstående anvisninger. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
  • Seite 63 elektriker i denne sag. Brug aldrig denne enhed tæt på vand, fx .: Under bad, i badetube eller over vask fyldt med vand. 16. Hvis du bruger enheden i badeværelset efter brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten, fordi vand nærhed udgør risiko, selvom enheden er slukket. 17.
  • Seite 64 For at forhindre skade på håret skal du sørge for at bruge den korrekte temperaturindstilling for din hårtype. 1. Før apparatet startes, skal den elektriske ledning være fuldt udrullet. 2. Sæt stikket i stikkontakten. 3. Tryk på tænd / sluk-knappen (1) og hold den nede i ca. 2 sekunder, indtil apparatet tændes, og LED'en lyser. 4.
  • Seite 65 не ознайомлениx з пристроєм. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, якщо це здійснюється під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку або надали їм вказівки щодо безпечного...
  • Seite 66 21. Якщо пристрій використовує джерело живлення, не покривайте його, оскільки це може призвести до небезпечного підвищення температури та пошкодження пристрою. Завжди спочатку вставте вилку у розетку живлення в пристрій, а потім - у основну розетку живлення. 22. Закріпіть пристрій у місцях, недоступних для дітей. Використання пристрою дітьми повинно...
  • Seite 67 6. Потім помістіть між нагрівальними плитами (3) 7. Повільно рухайте від цибулин до кінців волосся. ПРИМІТКА. Пристрій горячий під час роботи. Не торкайтеся шкіри голови або рук із пластинами. 8. Повторіть кроки з наступними стрічками волосся, поки всі не вирівняються. 9.
  • Seite 68 con il prodotto. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano superato gli 8 anni di età e queste attività siano svolte sotto supervisione. 6.Dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con la mano.
  • Seite 69 di corrente. 22. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. L'utilizzo dell prodotto da parte dei bambini deve essere supervisionato dagli adulti. 23. Il cavo di alimentazione non deve toccare parti calde del prodotto e non deve essere posizionato vicino ad altre fonti di calore. 24.
  • Seite 70 8. Ripetere l'operazione ciocca dopo ciocca fino a quando tutti i capelli saranno raddrizzati. 9. Attendere fino a quando i capelli si raffreddano e pettinarli. 10. Al termine dei lavori, spegnere la piastra per capelli con interruttore (4), quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. SPEGNIMENTO AUTOMATICO DI SICUREZZA Dopo circa un'ora, l'unità...
  • Seite 71 Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Ice Cream Maker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...
  • Seite 72 Retro Radio Electric Oven Slow Juicer Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 4108 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 6609 CR 4001 CR 4050...