Herunterladen Diese Seite drucken

marposs E86N Installations- Und Bedienungsanleitung

Schaltsystem mit funk-übertragung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E86N:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

E86N
TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION
FOR MACHINING CENTRES AND MILLING MACHINES
Manual code: D31019BM70
E86N - SISTEMA TOUCH CON TRASMISSIONE RADIO
Manuale d'installazione e uso ..................................................
E86N - TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION
Installation and user manual ...................................................
E86N - SCHALTSYSTEM MIT FUNK-ÜBERTRAGUNG
Installations- und Bedienungsanleitung .....................................
E86N - DETECTEUR TOUCH A TRANSMISSION RADIO
Manuel d'installation et d'utilisation ..........................................
E86N - SISTEMA TOUCH CON TRANSMISIÓN RADIO
Manual de instalación y uso ....................................................
4
56
108
160
212

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für marposs E86N

  • Seite 1 E86N TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION FOR MACHINING CENTRES AND MILLING MACHINES Manual code: D31019BM70 E86N - SISTEMA TOUCH CON TRASMISSIONE RADIO Manuale d’installazione e uso ………………………………………..… E86N - TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION Installation and user manual …………………………………………… E86N - SCHALTSYSTEM MIT FUNK-ÜBERTRAGUNG Installations- und Bedienungsanleitung ……………………………..
  • Seite 2 : Via Saliceto, 13 – 40010 Bentivoglio (BO) – Italy www.marposs.com Manual code : D31019BM70 Issued by : MARPOSS S.p.A. (UTD/MU) Issue date : 07.2007 Edition : 2007, July © Marposs S.p.A. 2004 ÷2007 E86N - TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION...
  • Seite 3 DECLARATION FOR U.S.A. FCC This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS B digital device, pursuant to PART 15 of the FCC RULES. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Seite 4 ITALIANO E86N SISTEMA TOUCH CON TRASMISSIONE RADIO Manuale d’installazione e uso E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 5 2002/95/EC che regola la presenza di certe sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La Direttiva esclude esplicitamente dal suo campo di applicazione i prodotti finiti come quelli costruiti e venduti da Marposs. È ancora materia ampiamente dibattuta il fatto se la completa rimozione delle sostanze in oggetto possa interferire con l’affidabilità...
  • Seite 6 12.3 Montaggio trasmettitore compatto E86N-P sul cono........................48 12.3.1 Fissaggio trasmettitore E86N-P al cono (lavorazione del cono)....................48 12.3.2 Fissaggio al cono del trasmettitore E86N-P senza codolo conico (lavorazione del cono) ............48 13. MONTAGGIO DEL BRACCETTO................................ 49 14. DIAGNOSTICA..................................... 50 14.1 Messaggi di errore ..................................
  • Seite 7 15. MANUTENZIONE ....................................51 15.1 Manutenzione ordinaria ................................. 51 15.1.1 Pulizia e controlli..................................51 15.1.2 Inserimento/Sostituzione Batteria Trasmettitore........................51 15.2 Manutenzione straordinaria ................................52 15.2.1 Sostituzione spina di rottura/braccetto ............................ 52 15.2.2 Sostituzione guarnizione esterna ............................52 15.2.3 Sostituzione sonda/trasmettitore ............................. 52 16.
  • Seite 8 : la garanzia si applica al prodotto ed alle sue parti contrassegnate dal numero di matricola o altro GGETTO DELLA GARANZIA numero d’identificazione usato da MARPOSS. La garanzia sopra descritta è valida a meno di accordi diversi fra MARPOSS e Cliente. NORME DI SICUREZZA GENERALI L'apparecchiatura è stata costruita in conformità alle norme CEI EN60950.
  • Seite 9 2. COMPONENTI DEL SISTEMA A1 - Trasmettitore E86N A2 - Sonda A3 - Trasmettitore compatto E86N-P (con sonda integrata) Spina di rottura (optional) Ritegno braccetto (optional) Braccetto Antenna Unità di interfaccia E86N Due chiavi aperte CH 5 - 5.5 e kit chiavi esagonali...
  • Seite 10 E - Mandrino macchina utensile B - Braccetto F - Antenna E86N C - Sonda touch G - Unità di interfaccia E86N D - Trasmettitore E86N H - CNC della macchina utensile Figura 3-1. Configurazione e funzionamento. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 11 4. MODALITA’ D’IMPIEGO Il sistema di misurazione è multidirezionale nell’emisfero x/y/+z. Il contatto del braccetto con la superficie del pezzo da ispezionare genera un segnale utilizzato dalla macchina utensile per memorizzare il punto di contatto e per arrestare gli assi di macchina. Per avere una buona ripetibilità del sistema si deve utilizzare una velocità...
  • Seite 12 A differenza del trasmettitore Standard, sul quale può essere montata una qualsiasi delle sonde di misura elencate nella Tabella 5-1, il trasmettitore Compatto E86N-P incorpora la sonda e le sue caratteristiche tecniche sono le seguenti: Tabella 5-2. Caratteristiche tecniche del trasmettitore compatto.
  • Seite 13 6. TRASMISSIONE RADIO 6.1 Descrizione Il sistema di trasmissione radio E86N è composto da tre elementi: • Trasmettitore: emette le informazioni necessarie al CNC per l'elaborazione della misura. • Antenna: riceve il segnale del trasmettitore e lo invia all'unità d’interfaccia E86N.
  • Seite 14 ITALIANO Tabella 6-3. Frequenze di trasmissione – E86N USA CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA 912,400 913,650 915,150 916,400 912,450 913,700 915,200 916,450 912,500 913,750 915,250 916,500 912,550 913,800 915,300 916,550 912,600 913,850 915,350 916,600 912,650 913,900 915,400...
  • Seite 15 6.2 Attivazione della trasmissione Il trasmettitore è normalmente in condizione di attesa (stand-by); l’attivazione della trasmissione può avvenire in due modi a seconda della versione di trasmettitore: • Attivazione radio • Attivazione meccanica (solo per Trasmettitore Standard) 6.2.1 Attivazione radio L’attivazione del sistema avviene a seguito dell’invio di un segnale radio dall'antenna al trasmettitore.
  • Seite 16 Per la programmazione del Trasmettitore vedere paragrafo 10.2 Programmazione del Trasmettitore. Tabella 7-1. Caratteristiche tecniche. Alimentazione: batteria 9V (trasmettitore standard) 6 batterie 1,5 V (trasmettitore compatto) Distanza di trasmissione Trasmettitore Compatto Trasmettitore Standard Figura 7-1. Trasmettitori. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 17 7.2 Durata della batteria e indicazioni sull’Interfaccia Lo stato di carica delle batterie del Trasmettitore viene segnalato sull’Interfaccia, sia dai relativi Led (Led Low Battery o Led Error) che sul display (a sistema attivato premendo il tasto <select> si visualizza sulla sinistra il codice di Identificazione e a destra il livello di carica (“7”...
  • Seite 18 ITALIANO 7.3 Dimensioni trasmettitore con sonde 7.3.1 Trasmettitore standard con flangia standard Figura 7-2. Ingombri trasmettitore con flangia standard. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 19 7.3.2 Trasmettitore standard con flangia di regolazione Figura 7-3. Ingombri trasmettitore con flangia di regolazione. mida...
  • Seite 20 7.4 Dimensioni trasmettitore compatto 7.4.1 Trasmettitore compatto E86N-P N°3 VITI M4X6 Figura 7-4 Ingombro trasmettitore compatto E86N-P 7.4.2 Trasmettitore compatto E86N-P senza codolo conico N°3 VITI M4X6 Figura 7-5 Ingombro trasmettitore compatto E86N-P senza codolo conico E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 21 8. RICEVITORE E86N 8.1 Descrizione Antenna e prolunga con connettore L'antenna riceve i dati emessi dal trasmettitore e li invia all’unità di interfaccia E86N alla quale va collegata mediante il cavo con connettore. Sulla parte anteriore dell'antenna si trovano: A- Un LED rosso. Acceso indica che la trasmissione non è in atto oppure che il segnale del trasmettitore non è ricevuto.
  • Seite 22 • Per il montaggio permanente fissare l'antenna con le quattro viti in dotazione. Figura 8-3. Antenna con connettore laterale (Assiale). E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 23 Figura 8-4. Antenna con connettore dal basso (Radiale). mida...
  • Seite 24 H1. In caso contrario, collegandola al morsetto superiore H2 il sistema non funziona e sul display si visualizza il messaggio d‘errore “E.nb” (vedere paragrafo 14.1 Messaggi di errore). I - MORSETTIERA : Permette i collegamenti elettrici al CNC. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 25 9.2 Dimensioni unita' dell'interfaccia (0,43”) (2,76”) (2,01”) Figura 9-2. Dimensioni d’ingombro. 9.3 Caratteristiche tecniche Interfaccia E86N Alimentazione : 24 VDC non stabilizzata (13,5÷35 V). : 300 mA max. (con due antenne collegate). Segnali ingresso : Ingressi optoisolati (24V - <10mA).
  • Seite 26 è impostata sul codice di identificazione A, così come lo è il trasmettitore (vedi paragrafo 10.2 Programmazione del Trasmettitore). Per la gestione di più trasmettitori con una interfaccia vedi paragrafo 9.5.2 Gestione di più trasmettitori con la stessa interfaccia. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 27 9.5 Diagramma I/O unità di interfaccia E86N relè Segnali stato E86N solido Aperto Stato Sonda Chiuso Aperto Stato Sonda Chiuso Aperto Skip Chiuso Aperto Skip Chiuso Aperto Batteria scarica Chiuso Aperto Batteria scarica Chiuso Aperto Errore Chiuso Figura 9-4. Diagramma I/O unità d’Interfaccia.
  • Seite 28 ITALIANO Modalità “Standard” ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE OK 2) MANCATA ATTIVAZIONE: REITERAZIONE MEDIANTE LOGICA PLC 3) MANCATA DISATTIVAZIONE: REITERAZIONE MEDIANTE LOGICA PLC E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 29 Modalità “Pulse” 1) ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE OK MANCATA ATTIVAZIONE: REITERAZIONE MEDIATE LOGICA PLC MANCATA DISATTIVAZIONE: REITERAZIONE MEDIANTE LOGICA PLC mida...
  • Seite 30 ITALIANO Modalità “Retrigger” 1) ATTIVAZIONE OK Suggerimento: Tempo di funzionamento t=8 Note: Tempo di funzionamento rimanente al timeout Tempo di Funzionamento (vedi capitolo 10.2 Programmazione del Trasmettitore) MANCATA ATTIVAZIONE: REITERAZIONE MEDIANTE LOGICA PLC E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 31 9.5.2 Gestione di più trasmettitori con la stessa interfaccia. Il sistema E86N permette la gestione nella stessa macchina e con un’unica interfaccia di più trasmettitori operanti sullo stesso canale radio. Ogni trasmettitore è completamente identificato dal canale radio e da un codice di identificazione: potendo attribuire fino a quattro codici di identificazione differenti indicati mediante le lettere A,B,C e D ne consegue che si possono gestire fino ad un massimo di quattro trasmettitori.
  • Seite 32 ATTENZIONE: Per un corretto funzionamento dell’applicazione si consiglia fortemente di utilizzare la funzione Sniffer descritta nel capitolo 10.4 Programmazione della Funzione Sniffer. Tale funzione permetterà di individuare i canali liberi da eventuali disturbi. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 33 10.1 Programmazione dell'interfaccia Entrando in modalità di programmazione e selezionando il tipo di programmazione "I", attraverso i tasti “Select” ed “Enter”, si possono modificare uno ad uno i seguenti valori: > 2 secondi Inserimento dei canali: DECINE Inserimento dei canali: UNITA’...
  • Seite 34 Display remoto su antenna abilitato: i led della stazione base riportano le indicazione dei led sull’interfaccia, ad eccezione del led verde centrale della stazione base che è sempre spento (vedi 8.2 Modalità display remoto. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 35 Una volta attivato il trasmettitore il sistema cesserà di eseguire tentativi , ed il contatto del segnale Error (Rif. Cap. 9.3 Caratteristiche tecniche Interfaccia E86N) commuterà ad aperto in assenza di altri errori. Di fondamentale importanza è la gestione di tale segnale PLC/CNC della macchina. Incidenti dovuti ad una scorretta gestione di tale segnale non saranno di responsabilità...
  • Seite 36 Questo perché la disattivazione non viene gestita dal CN e quindi il trasmettitore si disattiverà dopo il tempo preimpostato. Impostato il parametro retrigger nel timer [r] ed 1 si avrà che ad ogni touch della sonda il tempo di funzionamento verrà resettato. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 37 Di seguito, la descrizione dettagliata dei dati di programmazione del Trasmettitore: Canale di trasmissione – decine: lampeggia il campo decine, che viene incrementato ciclicamente dal valore <0> al valore <6>. Canale di trasmissione – unità: lampeggia il campo unità, che viene incrementato ciclicamente dal valore <0> al valore <9>.
  • Seite 38 Se nell’Interfaccia è abilitata la “programmazione automatica del canale” (AP=1 - vedi paragrafo 10.1 Programmazione dell'interfaccia) al termine della programmazione del trasmettitore, anche il canale dell’Interfaccia cambia, allineandosi a quello presente sul Trasmettitore stesso. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 39 L’analisi della presenza di disturbi elettromagnetici (interferenze) tramite la funzione sniffer si svolge in due fasi: • SCANSIONE L’interfaccia E86N esegue ciclicamente la scansione di tutti i 64 canali oppure di un singolo canale, memorizzando la potenza massima del disturbo rilevato ed associandola al canale corrispondente.
  • Seite 40 Il metodo di visualizzazione è il seguente: verrà mostrato per un breve periodo il canale di trasmissione, successivamente a questo permarrà il valore in dB del disturbo rilevato nella sua frequenza di lavoro. E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 41 10.4.3 Scansione di un Singolo canale “S01” Di seguito la descrizione dettagliata delle funzioni “S01” Funzione Scan per singolo canale. Permette di monitorare per l tempo desiderato di un singolo canale. Canale di Scansione – decine: il campo delle decine lampeggia. Incrementarlo ciclicamente usando il tasto select.
  • Seite 42 Note sulle Funzioni Sniffer Tutti i canali con valore in dB<0 non presentano disturbi. Quando è attiva la funzione di scansione sono disabilitate tutte le altre funzioni. (Lo stato delle uscite dell’E86N è come in condizione di errore). I valori massimi acquisiti vengono memorizzati in una memoria non retentiva e pertanto vengono persi allo spegnimento dell’interfaccia.
  • Seite 43 11. MONTAGGIO SONDA – TRASMETTITORE STANDARD 11.1 Montaggio sonda – trasmettitore standard Per il montaggio o lo smontaggio della sonda dal trasmettitore procedere nel seguente modo: Avvertenza: In fase di montaggio della sonda è bene assicurarsi che gli anelli di tenuta siano in ottime condizioni e posizionati correttamente nella loro sede.
  • Seite 44 Fissare la prolunga (C2) alla flangia (C) tramite le viti (C1). Avvitare il gruppo flangia/prolunga, al trasmettitore con la chiave in dotazione Fissare la sonda alla prolunga tramite le viti (C3). T60/TT60 Figura 11-3 Inserimento prolunghe per sonde T36 e T60/TT60 E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 45 12. MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE 12.1 Montaggio del trasmettitore Standard sul cono Rimuovere i coperchi batteria (C) del trasmettitore - viti (D) - per accedere ai quattro fori (E) sulla flangia. Praticare sul cono quattro fori filettati M4x8 (A) e una svasatura centrale (B) come indicato in Figura 12-1. Inserire fra trasmettitore e cono la sfera (G) ø6 mm in dotazione.
  • Seite 46 Inserire i quattro prigionieri filettati (P) nelle asole (N) e avvitarli nei fori filettati (M) della flangia cono mediante la chiave esagonale in dotazione. Avvitare i quattro dadi speciali (Q) sui prigionieri. F=M4x8 Figura 12-3 E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 47 Allineamento del sistema Montare il braccetto sonda (vedi "Montaggio del braccetto sonda"). 10. Allineare il centro della sfera del braccetto all'asse del cono agendo sui quattro dadi speciali (Q). Massima traslazione ammessa: 1,7 mm nelle quattro direzioni. Esempio: Traslazione della sfera braccetto verso "-X" —> allentare (Q1) e avvitare (Q2). Procedere in modo analogo per le altre direzioni. 11.
  • Seite 48 Fissare il Trasmettitore al con mediante 4 grani nei fori (C). Figura 12-5. Fissaggio del trasmettitore al cono. Figura 12-6. Lavorazione del cono. 12.3.2 Fissaggio al cono del trasmettitore E86N-P senza codolo conico (lavorazione del cono) • Svitare la vite (A) che fissa il codolo conico al trasmettitore (B). •...
  • Seite 49 13. MONTAGGIO DEL BRACCETTO Di seguito viene descritta la procedura di montaggio del braccetto sulla sonda montata su un Trasmettitore Standard, ma dato che il Trasmettitore Compatto incorpora la sonda e che il portabraccetto è identico, la procedura è la stessa per entrambi i tipi di trasmettitore. Per il montaggio del braccetto sulla sonda procedere nel seguente modo: Nota: La procedura descritta di seguito prevede l'impiego della spina di rottura.
  • Seite 50 ITALIANO 14. DIAGNOSTICA 14.1 Messaggi di errore Sul display dell'unità di Interfaccia E86N possono comparire i seguenti messaggi di Errore: MESSAGGIO CAUSA RIMEDIO DI ALLARME E.E2 Errore di lettura/scrittura Contattare Assistenza tecnica o riprogrammare nuovamente tutti i Dati. E.nb Nessuna Antenna collegata Verificare collegamento con Antenna.
  • Seite 51 15. MANUTENZIONE 15.1 Manutenzione ordinaria 15.1.1 Pulizia e controlli Per ottenere sempre le migliori prestazioni dal sistema di misura, è buona norma sottoporlo a regolari operazioni di pulizia e controllo. Si tratta di operazioni semplici da eseguire periodicamente in funzione delle condizioni di impiego. Verifica integrità...
  • Seite 52 Nota: questa procedura è valida solo per sonde montate su Trasmettirori Standard 1- Togliere il braccetto e l'eventuale spina di rottura. Vedere "Montaggio del braccetto sonda". 2- Procedere alla sostituzione della sonda come indicato in "Montaggio/smontaggio sonda-trasmettitore". E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 53 16. ACCESSORI 16.1 Gruppo supporto aria di pulizia per Trasmettitore Compatto In gruppo supporto aria di pulizia (A) va fissato sui rispettivi fori (B) presenti sul trasmettitore e sul cono (Figura 16-2). La pressione dell’aria fornita dev’essere ≤6 bar (88.175psi). Figura 16-1 Figura 16-2 mida...
  • Seite 54 2919917110 Flangia di regolazione per trasmettitore Standard 6871982001 Trasmettitore E86N con attivazione radio 6871982004 Trasmettitore E86N Europa attivazione radio (per tornio) 6871982014 Trasmettitore E86N USA attivazione radio (per tornio) 6871982101 Trasmettitore E86N con attivazione meccanica E86N- Sistema touch con trasmissione radio...
  • Seite 55 Antenna E86N Europa (Uscita assiale) 6871980100 Antenna E86N USA (Uscita radiale) 6871980150 Antenna E86N USA (Uscita assiale) 6180985017 Cavo per collegamento antenna 15m 6180985027 Cavo per collegamento antenna 30m 8304870000 Interfaccia E86N 6739696319 Prolunga Collegamento - E86N CNC HEIDENHAIN mida...
  • Seite 56 ENGLISH E86N TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION Installation and user manual E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 57 Directive 2002/95/EC regulating the presence of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. The Directive explicitly excludes from its scope of application finished products such as those manufactured and sold by Marposs. It is still indeed a widely debated matter whether the complete removal of the regulated substances could affect the reliability of the product.
  • Seite 58 12.3 Fitting the E86N-P compact transmitter on the taper ........................100 12.3.1 Fixing the E86N-P transmitter to the taper (working on the taper) ..................100 12.3.2 Fixing the E86N-P transmitter without conical shank to the taper (working on the taper) ............. 100 13. FITTING THE FINGER ..................................101 14.
  • Seite 59 15. MAINTENANCE ....................................103 15.1 Routine maintenance..................................103 15.1.1 Cleaning and checks ................................103 15.1.2 Inserting/Changing the Transmitter Battery..........................103 15.2 Extraordinary maintenance................................104 15.2.1 Substituting the crash protection pin/finger ..........................104 15.2.2 Substituting the outer seal..............................104 15.2.3 Substituting the probe/transmitter ............................104 16. ACCESSORIES ....................................105 16.1 Cleaning air support unit for Compact Transmitter ........................105 17.
  • Seite 60 ENGLISH 1. GENERAL REGULATIONS AND DIRECTIONS FOREWORD This instruction manual provides all specific information necessary to familiarise yourself with and correctly use the MARPOSS equipment in your possession. The descriptions in this manual are intended for the following personnel: • MARPOSS or Customer personnel who install the equipment.
  • Seite 61 2. SYSTEM COMPONENTS A1 - E86N transmitter A2 - Probe A3 - E86N-P compact transmitter (with built-in probe) Crash protection pin (optional) Finger retainer (optional) Finger Antenna E86N interface unit Two open-end wrenches CH 5 - 5.5 and a hexagon wrench kit...
  • Seite 62 E - Machine tool spindle B - Finger F - E86N antenna C - Touch probe G - E86N interface unit D - E86N transmitter H - Machine tool CNC Figure 3-1. Configuration and operation. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 63 4. USING THE SYSTEM • The measuring system is multi-directional in the x/y/+z hemisphere. • Contact between the finger and the surface of the part to be inspected generates a signal used by the machine tool to save the point of contact and to stop the machine axes. For good system repeatability, must be use a constant measuring speed. •...
  • Seite 64 IP67 IP67 Unlike the Standard transmitter, on which any of the measuring probes listed in Table 5-1 can be fitted, the E86N-P Compact transmitter incorporates the probe and its technical specifications are as follows: Table 5-2. Compact transmitter technical specifications.
  • Seite 65 (see par. 9.5.2 Managing multiple transmitters using the same interface.). Two antennas can be connected to the E86N interface unit, to increase the range of transmission and reliability of the radio communication. The system lets you use up to a maximum of 4 transmitters on the same machine tool (Figure 6-1), operating on the same channel and activated alternately, one at a time, by a different identification code (see par.9.5.2...
  • Seite 66 ENGLISH Table 6-3. Transmission frequencies – E86N USA. CHANNEL FREQUENCY CHANNEL FREQUENCY CHANNEL FREQUENCY CHANNEL FREQUENCY 912,400 913,650 915,150 916,400 912,450 913,700 915,200 916,450 912,500 913,750 915,250 916,500 912,550 913,800 915,300 916,550 912,600 913,850 915,350 916,600 912,650 913,900 915,400 916,650...
  • Seite 67 6.2 Transmission activation The transmitter is normally in the stand-by condition. The transmission can be activated in two ways, depending on the transmitter version: • Radio activation • Mechanical activation (only for Standard Transmitter) 6.2.1 Radio activation The system is activated after a radio signal is sent from the antenna to the transmitter. The system activation (START) command is generated by the interface unit in 2 ways: •...
  • Seite 68 For details on how to programme the transmitter see par. 10.2 “Programming the Transmitter" . Table 7-1. Technical specifications. Power supply: 9V battery (standard transmitter) 6 x 1.5V batteries (compact transmitter) Transmission distance 15 m Standard Transmitter Compact Transmitter Figure 7-1. Transmitters. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 69 7.2 Battery life and indications on the Interface The transmitter battery charge status is indicated on the interface, both by LEDs (Low Battery LED or Error LED) and on the display (with the system activated, press the <select> key to view the identification code on the left and the charge level on the right: “7” is the Max.
  • Seite 70 ENGLISH 7.3 Dimensions of the transmitter with probes 7.3.1 Standard transmitter with standard flange Figure 7-2. Dimensions of the transmitter with standard flange. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 71 7.3.2 Standard transmitter with adjusting flange Figure 7-3. Dimensions of the transmitter with adjusting flange. mida...
  • Seite 72 7.4.1 E86N-P compact transmitter 3 SCREWS M4X6 Figure 7-4 Dimension of E86N-P compact transmitter 7.4.2 E86N-P compact transmitter without conical shank 3 SCREWS M4X6 Figure 7-5 Dimension of E86N-P compact trasmitter without conical shank E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 73 8. E86N RECEIVER 8.1 Description of the Antenna and extension with connector The antenna receives the data issued by the transmitter and sends it to the E86N interface unit to which it is connected by the cable with connector. The following are located on the front of the antenna: A- A red LED.
  • Seite 74 • For permanent fitting, secure the antenna with the four screws supplied. Figure 8-3. Antenna with lateral connector (Axial). E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 75 Figure 8-4. Antenna with bottom side connector (Radial). mida...
  • Seite 76 H1. Otherwise, if you connect it to the upper terminal H2, the system does not function and the display shows the “E.nb” error message (see par. 14.1 Error messages). I - TERMINAL BOARD : For electrical connections to the CNC. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 77 9.2 Interface unit dimensions (0,43”) (2,76”) (2,01”) Figure 9-2. Overall dimensions. 9.3 E86N Interface technical specifications Power supply : 24V DC unstabilised (13.5 - 35 V). : 300 mA max. (with two antennas connected). Input Signals : Optoisolated inputs (24V - <10mA).
  • Seite 78 A, with the same for the transmitter (see par. 10.2 Programming the Transmitter). In order to manage multiple transmitters using a single interface, refer to para. 9.5.2 Managing multiple transmitters using the same interface. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 79 9.5 Diagram of E86N interface unit I/Os solid E86N state signals relay Open Probe Status Closed Open Probe Status Closed Open Skip Closed Open Skip Closed Open battery Closed Open battery Closed Open Error Closed Figure 9-4. Diagram of interface unit I/Os.
  • Seite 80 ENGLISH A) “Standard” mode 1)ACTIVATION/DEACTIVATION OK 2) ACTIVATION FAILED: PLC LOGIC REITERATION 3) DEACTIVATION FAILED: PLC LOGIC REITERATION E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 81 ) “Pulse” mode 1) ACTIVATION/DEACTIVATION OK 2) ACTIVATION FAILED: PLC LOGIC REITERATION 3) DEACTIVATION FAILED: PLC LOGIC REITERATION mida...
  • Seite 82 ENGLISH “Retrigger” mode 1) ACTIVATION OK: Suggested: Operating Time t=8 Note: Operating time remaining to timeout Operating time (See par. 10.2 Programming the Transmitter) 2) ACTIVATION FAILED: PLC LOGIC REITERATION E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 83 9.5.2 Managing multiple transmitters using the same interface. The E86N system can be used to manage multiple transmitters operating on the same radio channel on the same machine and using a single interface Each transmitter is fully identified by the radio channel and an identification code: up to four identification codes can be assigned using the letters A, B, C and D, hence it is possible to manage a maximum of four transmitters.
  • Seite 84 In order to ensure that the application operates correctly, we strongly suggest using the Sniffer function described in CAUTION: chapter 10.4.1 Suggested procedure for using the Sniffer function. This function allows the user to identify any interference-free channels. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 85 10.1 Programming the interface Switch to programming mode and select the type of programming "I" with the “Select” and “Enter” keys to edit one or more of the following values: > 2 seconds Channel entry: TENS Channel entry: UNITS Probe 1 output polarity: P1C= N.C.
  • Seite 86 Automatic interface channel programming enabled: at the end of transmitter programming the interface channel is made the same as that being programmed on the transmitter. (see sec. 10.2 Programming the Transmitter). (*) N.B.: in “Low Current” mode we suggest using the connection cable cod. 6739696319. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 87 The transmitter activation macro normally includes a successful activation response delay time (time out). The logic requires that this period is long enough to allow the E86N system to carry out all possible attempts. Example: subchannel D, Nr=4. In this case, the maximum delay time would be: 4*1.50 = 6 sec.
  • Seite 88 CN, therefore the transmitter is deactivated after a preset period of time. If the timer retrigger parameter [r] is set to 1, the operating time is reset each time at each probe touch. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 89 Detailed description of transmitter programming data: Transmission channel – tens: the tens field flashes. Increase it cyclically from the value <0> to the value <6>. Transmission channel – units: the units field flashes. Increase it cyclically from the value <0> to the value <9>. CAUTION: When you confirm the programming (P1), incorrect selection of channels 65-69 or 00 is considered invalid and the interface display flashes up the channel on which the interface is set and the transmitter can only be reset in...
  • Seite 90 If “Automatic channel programming” is enabled in the interface (AP=1 – see cap. 10.1 Programming the interface), when transmitter programming is complete, the interface channel also changes, so that it is the same as that on the transmitter. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 91 The sniffer function is used to analyse the presence of electromagnetic interference in two stages: • SCAN The E86N interface carries out a scan cycle of all 64 channels, or a single channel, and stores the maximum interference power level associated with the corresponding channel. •...
  • Seite 92 Once visualisation mode has been selected, press ENTER or SELECT to scroll through the stored results. The visualisation method is as follows: the transmission is displayed for a short time, followed by the interference level detected at the corresponding working frequency, expressed in dB. E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 93 10.4.3 Single channel scan “S01” The “S01” function is described below: Single channel scan function. Allows the user to monitor a single channel for the required period. Scan channel – decades: the decades field flashes. Use the Select key to cycle through the values. Press ENTER when the desired number is displayed.
  • Seite 94 Notes on the Sniffer functions All channels where the value is <0dB are free from interference. When the scan function is active, all the other functions are disabled. (The state of the E86N outputs is the same as in the error condition).
  • Seite 95 11. FITTING THE PROBE – STANDARD TRANSMITTER 11.1 Fitting the probe – standard transmitter To fit or remove the transmitter probe proceed as follows: Warning: When fitting the probe make sure that the O-rings are in excellent condition and are correctly positioned in their seats. T25/TL25/TT25 PROBE Screw the flange (A) onto the transmitter with the wrench (A1);...
  • Seite 96 Secure the extension (C2) to the flange (C) with the screws (C1). Tighten the flange/extension unit to the transmitter with the wrench supplied. Secure the probe to the extension with the screws (C3). T60/TT60 Figure 11-3 Inserting probe extensions for T60/TT60 probe E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 97 12. FITTING THE TRANSMITTER 12.1 Fitting the Standard transmitter on the taper Remove the transmitter battery covers (C) - screws (D) – to gain access to the four holes (E) on the flange. Make four threaded holes M4x8 (A) and a central countersunk area (B) in the taper, as illustrated in Figure 12-1. Insert the ø6 mm ball (G) supplied between the transmitter and the taper.
  • Seite 98 Insert the four threaded stud bolts (P) in the slots (N) and tighten them in the threaded holes (M) in the taper flange with the hexagon wrench supplied. Tighten the four special nuts (Q) on the stud bolts. F=M4x8 Figure 12-3 E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 99 Aligning the system Fit the probe finger (see "Fitting the probe finger"). 10. Align the centre of the finger ball with the taper axis using the four special nuts (Q). The maximum movement allowed in the four directions is 1.7 mm. Example: Finger ball movement towards "-X"...
  • Seite 100 Figure 12-5. Securing the transmitter to the taper. Figure 12-6. Working on the taper. 12.3.2 Fixing the E86N-P transmitter without conical shank to the taper (working on the taper) • Unscrew the screw (A) which secures the conical shank to the transmitter (B).
  • Seite 101 13. FITTING THE FINGER The following is a description of the procedure for fitting the finger on the probe mounted on a standard transmitter, but since the compact transmitter incorporates the probe and the finger holder is identical, the procedure is the same for both types of transmitters. To fit the finger on the probe proceed as follows: Note: The procedure described below involves use of the crash protection pin.
  • Seite 102 ENGLISH 14. DIAGNOSTICS 14.1 Error messages The following Error messages may appear on the E86N interface unit display: ALARM CAUSE SOLUTION MESSAGE E.E2 Read/write error Contact the Technical Assistance service or reprogram all of the data. E.nb No antenna connected Check the connection to the antenna.
  • Seite 103 15. MAINTENANCE 15.1 Routine maintenance 15.1.1 Cleaning and checks For constant optimum performance from the measuring system, it is good practice to carry out regular cleaning and checks. These are simple operations which should be performed periodically according to the conditions in which the equipment is used. Checking the integrity of the cables Regularly check that the cables are in good condition and the electrical terminals tightened.
  • Seite 104 Note: this procedure is only valid for probes mounted on Standard transmitters Remove the finger and the crash protection pin, if present. See "Fitting the probe finger". Substitute the probe as indicated in "Fitting/removing the probe - transmitter". E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 105 16. ACCESSORIES 16.1 Cleaning air support unit for Compact Transmitter Fix the cleaning air support unit (A) in the holes (B) in the transmitter and taper (Figure 16-2). The pressure of the air supplied must be ≤6 bar (88.175 psi). Figure 16-1 Figure 16-2 mida...
  • Seite 106 Special wrench for T25/TL25/T36/T60/TT25/TT60 flange 2919917110 Standard transmitter adjusting flange 6871982001 E86N transmitter with radio activation 6871982004 Radio activated E86N Europe transmitter (for lathes) 6871982014 Radio activated E86N USA transmitter (for lathes) 6871982101 E86N transmitter with mechanical activation E86N- Touch system with radio transmission...
  • Seite 107 6871980100 E86N USA antenna (radial output) 6871980150 E86N USA antenna (axial output) 6180985017 15 m long antenna connecting cable 6180985027 30 m long antenna connecting cable 8304870000 E86N interface 6739696319 Connection extension cable - E86N - CNC HEIDEN HAIN mida...
  • Seite 108 DEUTSCH E86N SCHALTMESSSYSTEM MIT FUNKÜBERTRAGUNG Installations- und Bedienungsanleitung E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 109 Risiko für Gesundheit und Umwelt reduziert. Aus diesem Grund wird Marposs freiwillig die schädlichen Stoffe nach und nach aus dem Eigenprodukt eliminieren. Dieses Ziels wird von Marposs unter der klaren Prämisse verfolgt, dass jede beliebige auf Gesundheits- und Umweltschutz ausgerichtete Verbesserung in keinem Fall als Kompromiss mit der Qualität und Zuverlässigkeit der Produkte erfolgen darf.
  • Seite 110 1. VORSCHRIFTEN UND ALLGEMEINE HINWEISE ..........................112 2. BAUTEILE DES SYSTEMS ................................. 113 3. AUFBAU UND FUNKTIONSWEISE ..............................114 4. ANWENDUNGSHINWEISE.................................. 115 5. SCHALTMESSKÖPFE / KOMPAKTSENDERMODUL E86N-P......................116 6. FUNKÜBERTRAGUNG..................................117 Beschreibung ....................................117 6.1.1 Anwendungsabstand für mehrere Systeme........................... 118 Aktivierung der Übertragung ................................
  • Seite 111 15. WARTUNG ......................................155 15.1 Laufende Instandhaltung ................................155 15.1.1 Reinigung und Kontrollen ..............................155 15.1.2 Einsetzen/Auswechseln der Sendermodulbatterie ........................ 155 15.2 Außerplanmäßige Wartung................................156 15.2.1 Auswechseln des Sollbruchstücks /Tasterarms ........................156 15.2.2 Auswechseln der Messkopfkappe ............................156 15.2.3 Auswechseln des Schaltmesskopfs/Sendermoduls ......................156 16.
  • Seite 112 • Personal von MARPOSS oder des Kunden, das die Installation des Geräts vorzunehmen hat. • Technisches Personal des Kunden, das direkt mit dem MARPOSS Gerät arbeiten wird. • Technisches Personal des Kunden, das für die Wartung der Produktionslinie zuständig ist, in der das MARPOSS Gerät installiert wird.
  • Seite 113 2. BAUTEILE DES SYSTEMS A1 - Sender E86N A2 - Schaltmesskopf A3 - Kompakter Sender E86N-P (mit integriertem Schaltmesskopf) Sollbruchstück (optional) Sicherungshülse (optional) Tasterrm Empfängermodul Schnittstelleneinheit E86N Zwei Maulschlüssel CH 5 - 5.5 und ein Satz Sechskantschlüssel Ein Spezialhakenschlüssel für Schaltmesskopf Verlängerungen für Schaltmessköpfe (optional)
  • Seite 114 Werkstücks. Die typische Applikation des Systems besteht aus: A - Zu messendes Werkstück E - Spindel Werkzeugmaschine B - Tasterarm F - Empfängermodul E86N C - Schaltmesskopf G - Schnittstelleneinheit E86N D - Sendermodul E86N H - CNC-Steuerung der Werkzeugmaschine Abbildung 3-1.
  • Seite 115 4. ANWENDUNGSHINWEISE • Das Messsystem ist multidirektional in der Hemisphäre x/y/+z. • Berührt der Tasterarm des Messkopfes die Werkstückoberfläche, wird ein Schaltsignal erzeugt, welches an die CNC-Steuerung übertragen wird. Für eine gute Wiederholgenauigkeit muss eine konstante Messgeschwindigkeit verwendet werden. • Die gewählte Messgeschwindigkeit muss das Anhalten der Maschinenachse innerhalb der Grenzen des Überlaufs des verwendeten Schaltmesskopfs zulassen.
  • Seite 116 IP67 IP67 Im Unterschied zum Standardsendermodul, auf den jeder der in Tabelle 5-1 enthaltenen Schaltmessköpfe montiert werden kann, hat der Kompaktsendermodul E86N-P den Schaltmesskopf bereits eingebaut. Er besitzt folgende technische Merkmale: Tabelle 5-2. Technische Merkmale des Kompaktsendermoduls Achsen ±X, ±, Y+Z Unidirektionale Wiederholbarkeit (2 σ) mit Geschwindigkeit bis zu 600 mm/min...
  • Seite 117 • Schnittstelleneinheit: Verarbeitet die Signale und wandelt sie in eine von der CNC-Steuerung benutzbare Form um. Das System E86N ermöglicht die Programmierung von 64 verschiedenen Übertragungskanälen über die Tastatur auf der Schnittstelleneinheit (siehe Kapitel 10 PROGRAMMIERUNG DES SYSTEMS). Zur Erweiterung des Übertragungsbereichs und der Zuverlässigkeit der Funkübertragung besteht die Möglichkeit, zwei Empfängermodule an die...
  • Seite 118 DEUTSCH Tabelle 6-3. Übertragungsfrequenzen – E86N USA. KANÄLE FREQUENZ KANÄLE FREQUENZ KANÄLE FREQUENZ KANÄLE FREQUENZ 912,400 913,650 915,150 916,400 912,450 913,700 915,200 916,450 912,500 913,750 915,250 916,500 912,550 913,800 915,300 916,550 912,600 913,850 915,350 916,600 912,650 913,900 915,400 916,650 912,700...
  • Seite 119 6.2 Aktivierung der Übertragung Der Sendermodul befindet sich normalerweise im Wartezustand (Standby). Die Übertragung kann, je nach Sendermodulversion, auf zwei Arten aktiviert werden: • Funkaktivierung • Schalteraktivierung (nur beim Standardsendermodul) 6.2.1 Funkaktivierung Die Aktivierung des Systems erfolgt nach Sendung eines Funksignals von dem Empfängermodul an den Sendermodul. Der Systemaktivierungsbefehl (START) wird auf zwei Arten von der Schnittstelleneinheit erzeugt: •...
  • Seite 120 Die Schalteraktivierung ist nur auf Standardsendermodulen und nicht auf Kompaktsendermodulen vorgesehen. Sendermodulprogrammierung siehe Punkt 10.2 Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe). Tabelle 7-1. Technische Merkmale Versorgung: Batterien 9V (Standardsendermodul) 6 Batterien 1,5 V (Kompaktsendermodul) Übertragungsabstand Standardsendermodul Kompaktsendermodul Abbildung 7-1. Sendermodul E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 121 7.2 Batterielebensdauer und Anzeigen auf der Schnittstelleneinheit Der Ladezustand der Batterien des Sendermoduls kann auf der Schnittstelleneinheit angezeigt werden, und zwar sowohl durch die Leds (Led Low Battery oder Led Error) als auch am Display. Bei eingeschaltetem System erscheint durch Drücken der Taste <select> links der Identifikationscode und rechts das Ladeniveau (“7”...
  • Seite 122 DEUTSCH 7.3 Abmessungen des Sendermoduls mit den Schaltmessköpfen 7.3.1 Standardsendermodul mit Standardflansch Abbildung 7-2. Abmessungen des Sendermoduls mit Standardflansch E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 123 7.3.2 Standardsendermodul mit Regulierflansch Abbildung 7-3. Abmessungen des Sendermoduls mit Regulierflansch. mida...
  • Seite 124 DEUTSCH 7.4 Abmessungen des Kompaktsendermoduls 7.4.1 Kompaktsendermodul E86N-P NR.3 SCHR. M4X6 Abbildung 7-4 7.4.2 Kompaktsendermodul E86N-P ohne konischen Zapfen NR.3 SCHR. M4X6 Abbildung 7-5 E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 125 8. EMPFÄNGERMODUL 8.1 Empfängermodul mit steckbarem Anschlusskabel Der Empfängermodul empfängt die Daten vom Sendermodul und übermittelt sie an die Schnittstelleneinheit E86N. Er ist mit Stecksockel für das Anschlusskabel versehen, das zur Schnittstelleneinheit führt. Auf der Vorderseite des Empfängermodul befinden sich: A- eine rote LED, deren Leuchten bedeutet, dass die Übertragung nicht stattfindet oder dass das Signal des Sendermoduls nicht...
  • Seite 126 Sendermodul abgegebene Signal auch wirklich während der Bewegungen des Tastsystems empfangen wird. • Zur definitiven Montage mit den zum Lieferumfang gehörenden Schrauben anschrauben. Abbildung 8-3. Empfängermodul mit seitlichem Stecker (Axial). E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 127 Abbildung 8-4. Empfängermodul mit Stecker von unten (Radial). mida...
  • Seite 128 Wird er hingegen an der oberen Klemme H2 angeschlossen, funktioniert das System nicht, und auf dem Display erscheint die Fehlermeldung “E.nb” (siehe Punkt 14.1 Fehlermeldungen). I – KLEMMLEISTE : Ein-Ausgangsanschlüsse an die SPS der CNC-Steuerung E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 129 9.2 Abmessungen der Schnittstelleneinheit (0,43”) (2,76”) (2,01”) Abbildung 9-2. Abmessungen. 9.3 Technische Merkmale der Schnittstelleneinheit E86N Versorgung : 24 VDC nicht stabilisiert (13,5÷35 V) : 300 mA max. (mit zwei angeschlossenen Empfängermodulen) Eingangssignale : Optogekoppelte Eingänge (24V - <10mA) - AUX IN : nicht angeschlossen (für spätere Verwendungen)
  • Seite 130 Wenn nur ein Sendermodul verwendet wird, sind diese 2 von der SPS der CNC-Steuerung kommenden Signale NICHT notwendig. Die Schnittstelle ist per Default auf den Identifikationscode A eingestellt, ebenso der Sendermodul (siehe Punkt 10.2 Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe)). E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 131 9.5 Überblick Ein-/Ausgänge Schnittstelleneinheit E86N Signale E86N Relais offen Status Messkopf geschlossen offen Status geschlossen Messkopf offen Skip geschlosen offen Skip geschlossen offen Batterie schwach geschlossen offen Batterie schwach geschlossen offen Fehler geschlossen Abbildung 9-4.Überblick Ein-/Ausgänge der Schnittstelleneinheit. 9.5.1 Aktivierung und Deaktivierung des Senders Die Einschaltzeit (und Ausschaltzeit, wenn Betriebsart des Start-Signals “Standard”...
  • Seite 132 DEUTSCH A) Betriebsart “Standard” 1) AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG OK 2) FEHLENDE AKTIVIERUNG: WIEDERHOLUNG DURCH SPS-LOGIK 3) FEHLENDE DEAKTIVIERUNG: WIEDERHOLUNG DURCH SPS-LOGIK E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 133 B) Betriebsart “Pulse” 1) AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG OK 2) FEHLENDE AKTIVIERUNG: WIEDERHOLUNG DURCH SPS-LOGIK 3) FEHLENDE DEAKTIVIERUNG: WIEDERHOLUNG DURCH SPS-LOGIK mida...
  • Seite 134 DEUTSCH C) Betriebsart “Retrigger” AKTIVIERUNG OK Tipp: Betriebszeit t=8 Hinweise: Verbleibende Betriebszeit beim Timeout Betriebszeit (siehe Abschnitt 10.2 Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe)) FEHLENDE AKTIVIERUNG: WIEDERHOLUNG DURCH SPS-LOGIK E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 135 9.5.2 Steuerung von mehreren Sendern mit derselben Schnittstelle. Das System E86N ermöglicht die Steuerung von mehreren Sendern auf demselben Funkkanal in derselben Maschine und mit einer einzigen Schnittstelle. Jeder Sender wird vollständig durch den Funkkanal und einen Identifikationscode identifiziert: Da bis zu vier unterschiedliche Identifikationscodes (Buchstaben A, B, C und D) zugewiesen werden können, bedeutet das, dass es möglich ist, bis zu maximal vier...
  • Seite 136 Neuprogrammierung des Betriebskanals des Sendermoduls auch die Schnittstelleneinheit automatisch auf dem gleichen Kanal programmiert sein. Für die einwandfreie Funktion der Anwendung wird empfohlen, unbedingt die in Kapitel 10.4. Belegungsanalyse des ACHTUNG: elektromagnetischen Spektrums („SNIFFER“-Funktion) beschriebene Sniffer-Funktion zu verwenden. Diese Funktion ermöglicht die Ermittlung der störungsfreien Kanäle. E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 137 10.1 Programmierung der Schnittstelleneinheit (Interface) Befindet sich das System im Programmiermodus, können nach Wahl der Programmierart "I" über die Tasten “Select” und “Enter” nacheinander folgende Werte modifiziert werden: > 2 Sekunden Eingabe Übertragungskanal: ZEHNER Eingabe Übertragungskanal: EINER Messkopf Ausgang 1 : P1C= Öffner (NC) P1O= Schliesser (NO) Messkopf Ausgang 1:...
  • Seite 138 Display remoto antenna disabilitato: die Leds des Empfängermoduls zeigen die Funksignalstärke an <1> Display remoto antenna abilitato: die Leds des Empfängermoduls haben dieselben Funktionen der Leds der Schnittstelleneinheit, mit Ausnahme der mittleren grünen Led, das dann immer aus ist) an (siehe 8.2 Remote Display Modus) E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 139 Senders versucht das System nicht weiter und der Kontakt des Error-Signals (siehe Kap. 9.3 Technische Merkmale der Schnittstelleneinheit E86N) öffnet, falls keine weiteren Fehler vorliegen. Die Steuerung dieses SPS/CNC Signals ist von grundlegender Bedeutung. Für Unfälle aufgrund einer nicht korrekten Steuerung dieses Signals übernimmt Marposs S.p.A.
  • Seite 140 Deaktivierung nicht von der NC-Steuerung gesteuert wird und folglich der Sender nach Ablauf der voreingestellten Zeit deaktiviert wird. Wenn der Parameter Retrigger im Timer [r] auf 1 eingestellt wird, wird die Betriebszeit bei einer jeden Antastung des Schaltmesskopfs rückgesetzt. E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 141 Im Folgenden eine detaillierte Beschreibung der Programmierdaten für den Sendermodul: Übertragungskanal – Zehner: Das Zehnerfeld blinkt, wird zyklisch vom Wert <0> auf den Wert <6> erhöht. Übertragungskanal – Einer: Das Einerfeld blinkt, wird zyklisch vom Wert <0> auf den Wert <9> erhöht. ACHTUNG: Zur Bestätigung der erfolgten Programmierung (P1) blinkt bei einer falschen Wahl der Kanäle 65-69 oder 00 auf dem Display der Schnittstelle der Kanal, auf den die Schnittstelle eingestellt wurde.
  • Seite 142 Schaltmesskopf (Probe)” beschrieben ist. ACHTUNG: Ist auf der Schnittstelleneinheit die “automatische Programmierung des Kanals” (AP=1 – siehe Punkt Programmierung der Schnittstelleneinheit (Interface) “ neinheit”) aktiviert, wechselt bei beendeter Sendermodulprogrammierung auch der Schnittstellenkanal, indem er sich dem des Sendermoduls anpasst. E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 143 Die Analyse auf Vorliegen von elektromagnetischen Störungen (Interferenzen) anhand der Sniffer-Funktion erfolgt in zwei Schritten: • SCANNING Die Schnittstelle E86N führt zyklisch ein Scanning aller 64 Kanäle oder eines einzelnen Kanals aus und speichert für einen jeden Kanal die maximale Stärke der erfassten Störung. •...
  • Seite 144 Nach Auswahl des Anzeigemodus ENTER oder SELECT drücken, um die gespeicherten Ergebnisse durchzusehen. Die Anzeige erfolgt auf folgende Weise: Es wird für eine kurze Zeit der Übertragungskanal angezeigt; anschließend wird der Wert in dB der in der Betriebsfrequenz erfassten Störung angezeigt. E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 145 10.4.3 Scanning eines einzelnen Kanals “S01” Nachstehend folgt eine detaillierte Beschreibung der Funktionen “S01” Scan-Funktion für Einzelkanal, Ermöglicht die Überwachung eines einzelnen Kanals für die gewünschte Zeit. Scan-Kanal – Zehner: Das Feld der Zehner blinkt. Zum Erhöhen die Select-Taste drücken. Wenn der gewünschte Wert anzeigt wird, ENTER drücken.
  • Seite 146 Hinweise zur Sniffer-Funktion Alle Kanäle mit Wert in dB<0 weisen keine Störungen auf. Wenn die Scanning-Funktion aktiv ist, sind alle anderen Funktionen deaktiviert. (Zustand der Ausgänge von E86N wie bei Fehlerzustand) Die erfassten Höchstwerte werden in einem nicht permanenten Speicher gespeichert, d.h. sie gehen verloren, wenn die Schnittstelle ausgeschaltet wird.
  • Seite 147 11. ANBAU DER SCHALTMESSKÖPFE AM STANDARDSENDERMODUL 11.1 Montage des Schaltmesskopfs am Standardsendermodul Für die Montage und Demontage des Schaltmesskopfs am Sendermodul ist folgendermaßen vorzugehen: Hinweis: Beim Einbau des Schaltmesskopfs den einwandfreien Zustand und korrekten Sitz der Dichtringe sicherstellen. SCHALTMESSKOPF T25/TL25 und TT25 Den Flansch (A) mit dem mitgelieferten großen Schlüssel (A1) an den Sendermodul schrauben;...
  • Seite 148 Die Verlängerung (C2) mit den Schrauben (C1) am Flansch (C) befestigen. Die Gruppe Flansch-Verlängerung mit dem Schlüssel am Sendermodul festschrauben. Den Schaltmesskopf mit den Schrauben (C3) an der Verlängerung montieren. T60/TT60 Abbildung 11-3 Verlängerung für Schaltmesskopf T36 - T60/TT60 E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 149 12. MONTAGE DES SENDERMODULS 12.1 Montage des Sendermoduls mit Standardflansch Die Batteriefachdeckel (C) des Sendermoduls - Schrauben (D) - entfernen, um zu den vier Befestigungsbohrungen (E) am Flansch zu gelangen. Am Kegel vier Gewindebohrungen M4x8 (A) und eine zentrale Ansenkung (B) anbringen, siehe Ausschnitt in Abbildung 12-1. Zwischen Sendermodul und Kegel die mitgelieferte Kugel (G) ø6 mm einsetzen.
  • Seite 150 Den Sendermodul anbauen; dabei darauf achten, dass die 4 Gewinde (M) des Teils (G) den 4 Langlöchern (N) des Teils (E) des Regulierflansches gegenüberstehen. Die 4 Gewindebolzen (P) in die Langlöcher (N) einführen und in die Gewinde (M) des Kegelseitigen Fflansches mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel einschrauben. Die vier Spezialmuttern (Q) auf die Gewindebolzen aufschrauben. F=M4x8 E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 151 Abbildung 12-3 Ausrichtung des Systems Den Tasterarm des Schaltmesskopfs montieren (siehe "MONTAGE DES TASTERARMS"). Die Mitte der Tasterarmkugel durch Betätigung der vier Spezialmuttern und der Gewinde-bolzen (Q). auf die Kegelachse ausrichten. Die max. zulässige Verschiebung beträgt 1,7 mm in die vier Richtungen. Beispiel: Verschiebung der Tasterarmkugel Richtung "-X"...
  • Seite 152 Die Schraube (A) ausdrehen, mit der der konische Zapfen am Sendermodul (B) befestigt ist. • Den Sendermodul (B) in den Kegel (C) einschieben. • Den Sendermodul mit der Schraube (A) befestigen. Abbildung 12-7. Befestigung des Sendermoduls am Kegel Abbildung 12-8. Bearbeitung des Kegels E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 153 13. MONTAGE DES TASTERARMS Im Folgenden wird beschrieben, wie der Tasterarm an dem Schaltmesskopf angebracht wird. Da der Schaltmesskopf beim Kompaktsendermodul eingebaut ist und der Tasterarmhalter gleich ist, gilt für beide Sendermodultypen die gleiche Prozedur. Hinweis: Für den nachfolgenden Ablauf ist ein Sollbruchstück vorgesehen. Dieser Stift zwischen Tasterarm und Schaltmesskopf hat die Funktion, den Schaltmesskopf bei versehentlichen Stößen gegen den Tasterarm zu schützen, indem er bricht und den Tasterarm vom Schaltmesskopf löst.
  • Seite 154 DEUTSCH 14. DIAGNOSE 14.1 Fehlermeldungen Am Display der Schnittstelleneinheit E86N können folgende Fehlermeldungen auftreten: FEHLERMELD URSACHE MASSNAHME E.E2 Lese-/Schreibfehler Technischen Kundendienst kontaktieren oder alle Daten neu programmieren. E.nb Kein Empfängermodul angeschlossen Empfängermodulanschluss prüfen. Falsch angeschlossener Empfängermodul Sicherstellen, dass im Fall von nur einem Empfängermodul dieser an die untere Klemme (H1) der Schnittstelle angeschlossen ist.
  • Seite 155 Der Schaltmesskopf ist an der Vorderseite durch zwei Dichtungen geschützt, die unter normalen Betriebsbedingungen einen optimalen Schutz gewährleisten. In regelmäßigen Abständen prüfen, ob die Außendichtung keine Verletzungen aufweist. Ggf. die Messkopfkappe mit Dichtung erneuern. Bei einer Beschädigung der Innendichtung muss der Schaltmesskopf zur Reparatur an die nächste Marposs Niederlassung geschickt werden. 15.1.2 Einsetzen/Auswechseln der Sendermodulbatterie Zum Einsetzen der Batterie in den Sendermodul oder zum Auswechseln, wenn sich die Led "low battery"...
  • Seite 156 15.2.3 Auswechseln des Schaltmesskopfs/Sendermoduls Hinweis: Gilt nur für Schaltmessköpfe auf Standardsendermodulen. Den Tasterarm und eventuell das defekte Sollbruchstück entfernen. Siehe "MONTAGE DES TASTERARMS". Den Schaltmesskopf auswechseln, wie es in ANBAU DER SCHALTMESSKÖPFE AM STANDARDSENDERMODUL" beschrieben ist. E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 157 16. ZUBEHÖRTEILE 16.1 Reinigungslufteinheit für Kompaktsendermodul Die Reinigungslufteinheit (A) muss auf den entsprechenden Gewinden (B) am Sendermodul und am Kegel (Abbildung 16-2) befestigt werden. Der Luftdruck sollte ≤6 bar (88.175psi) betragen. Anschließend die Blasröhrchen auf die Tasterkugel ausrichten. Abbildung 16-1 Abbildung 16-2 mida...
  • Seite 158 Spezialhakenschlüssel für T25/TL25/TT25 1320367000 Spezialhakenschlüssel für Flansch T25/TL25/T36/T60/TT25/TT60 2919917110 Regulierflansch für Standardsendermodul 6871982001 Sendermodul E86N mit Funkaktivierung 6871982004 Sender E86N Europa Funkaktivierung (für Drehmaschine) 6871982014 Sender E86N USA Funkaktivierung (für Drehmaschine) 6871982101 Sendermodul E86N mit Schalteraktivierung E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung...
  • Seite 159 Sendermodul E86N-P mit Funkaktivierung 6871980000 Empfängermodul E86N (Radialausgang) 6871980050 Empfängermodul E86N Europa (Axialausgang) 6871980100 Empfängermodul E86N USA (Radialausgang) 6871980150 Empfängermodul E86N USA (Axialausgang) 6180985017 Anschlusskabel Empfängermodul 15m 6180985027 Anschlusskabel Empfängermodul 30m 8304870000 Schnittstelleneinheit E86N 6739696319 ANSCHLUßKABEL – E86N CNC HEIDEN HAIN mida...
  • Seite 160 FRANÇAIS E86N SYSTEME TOUCH A TRANSMISSION RADIO Manuel d’installation et utilisation E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 161 électroniques. La Directive exclut explicitement de son domaine d’application les produits finis comme ceux fabriqués et vendus par Marposs. Le fait que la complète élimination des substances citées dans l’objet puisse interférer sur la fiabilité du produit est une matière encore actuellement largement débattue.
  • Seite 162 12.3 Monter l’émetteur compact E86N-P sur le cône .......................... 204 12.3.1 Fixer l’émetteur E86N-P sur le cône (percer le cône)......................204 12.3.2 Fixer le cône sur l’émetteur E86N-P sans queue conique (percer le cône) ................204 13. MONTER LE STYLET ..................................205 14.
  • Seite 163 15. MAINTENANCE ....................................207 15.1 Maintenance ordinaire ................................. 207 15.1.1 Nettoyage et contrôles................................207 15.1.2 Installer/Remplacer la pile de l’émetteur ..........................207 15.2 Maintenance extraordinaire ................................. 208 15.2.1 Remplacer la goupille de rupture/stylet ..........................208 15.2.2 Remplacer le joint externe..............................208 15.2.3 Remplacer la sonde/l’émetteur..............................
  • Seite 164 • Personnel MARPOSS ou du Client qui doit effectuer directement l'installation de l'instrument. • Personnel technique du Client qui doit opérer directement sur l'instrument MARPOSS. • Personnel technique du Client responsable de la maintenance de la ligne de production sur laquelle l'instrument MARPOSS est installé.
  • Seite 165 2. COMPOSANTS DU SYSTEME A1 - Émetteur E86N A2 - Sonde A3 - Émetteur compact E86N-P (à sonde intégrée) Goupille de rupture (optionnelle) Bague du stylet (optionnelle) Stylet Antenne Unité d’interface E86N Deux clés à fourche pas 5 – 5,5 et un jeu de clés six pans Une clé...
  • Seite 166 E - Mandrin machine-outil B - Stylet F - Antenne E86N C - Sonde touch G - Unité d’interface E86N D - Emetteur E86N H - CN de la machine outil Figure 3-1. Configuration et fonctionnement. E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 167 4. MODE D’EMPLOI • Le système de mesure est multidirectionnel dans l’hémisphère x/y/+z. • Le contact du stylet sur la superficie de la pièce à inspectionner génère un signal utilisé par la machine-outil pour mémoriser le point de contact et pour arrêter les axes machine. Pour avoir une bonne répétabilité du système, il est recommandé d’utiliser une vitesse de mesure constante.
  • Seite 168 “Version G” avec garniture toilée pour une meilleure protection contre le liquide de refroidissement. • “Version S” avec écran en métal pour une meilleure protection contre les usinages. Pour résoudre de façon optimale les exigences spécifiques à chaque machine-outil, Marposs a créé les sondes suivantes : • Sonde T25G / T25S.
  • Seite 169 6. TRANSMISSION RADIO 6.1 Description Le système de transmission radio E86N est formé de trois éléments : • Emetteur : il émet les infos nécessaires à la CN pour le traitement de la mesure. • Antenne : elle reçoit le signal de l’émetteur et l’envoie à l’unité...
  • Seite 170 FRANÇAIS Table 6-3. Fréquences de transmission – E86N USA. CANAL FRÉQUENCE CANAL FRÉQUENCE CANAL FRÉQUENCE CANAL FRÉQUENCE 912,400 913,650 915,150 916,400 912,450 913,700 915,200 916,450 912,500 913,750 915,250 916,500 912,550 913,800 915,300 916,550 912,600 913,850 915,350 916,600 912,650 913,900 915,400...
  • Seite 171 6.2 Activer la transmission L’émetteur est normalement dans une condition d’attente (stand-by); l’activation de la transmission peut avoir lieu de deux façons, suivant la version de l’émetteur : • Activation radio • Activation mécanique (émetteur standard, uniquement) 6.2.1 Activation radio Le système est activé...
  • Seite 172 Pour la programmation de l’émetteur, voir la rubrique 10.2 Programmer l’émetteur. Table 7-1. Caractéristiques techniques Alimentation : 1 pile 9V (émetteur standard) 6 piles 1,5 V (émetteur compact) Distance de transmission Emetteur Standard Emetteur Compact Figure 7-1. Emetteurs. E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 173 DURACELL PL1604 SONNENSCHEIN SLM9-J Nota bene: Vous trouverez dans le kit de l’émetteur une pile alcaline fournie par Marposs. Mettez la pile dans l’émetteur avant le montage en machine (voir rubrique 15.1.2 Installer/Remplacer la pile de l’émetteur). Mise en garde : METTEUR À...
  • Seite 174 FRANÇAIS 7.3 Dimensions émetteur avec sondes 7.3.1 Emetteur standard avec flasque standard Figure 7-2. Dimensions hors tout émetteur avec flasque standard. E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 175 7.3.2 Emetteur standard avec flasque réglable Figure 7-3. Dimensions hors tout émetteur avec flasque réglable. mida...
  • Seite 176 7.4 Dimensions émetteur compact 7.4.1 Emetteur compact E86N-P 3 VIS M4X6 Figure 7-4 Dimensions émetteur compact E86N-P 7.4.2 Emetteur compact E86N-P sans queue conique 3 VIS M4X6 Figure 7-5 Dimensions émetteur compact E86N-P sans queue conique E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 177 8. RECEPTEUR E86N 8.1 Antenne et prolongateur avec connecteur L'antenne reçoit les données émises par l’émetteur et les envoie à l’unité d’interface E86N à laquelle elle est reliée par un câble avec connecteur. Sur la partie avant de l’antenne se trouvent: A- Une LED rouge.
  • Seite 178 émis par l’émetteur est reçu au cours des déplacements du système de détection. • Pour le montage définitif, fixez l’antenne avec les quatre vis fournies dans le kit. Figure 8-3. Antenne avec connecteur latéral (Axial). E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 179 Figure 8-4. Antenne avec connecteur par le bas (Radial). mida...
  • Seite 180 H1. Si on la raccorde à la borne supérieure H2, le système ne fonctionne pas et sur l’afficheur apparaît le message d’erreur “E.nb” (voir rubrique 14.1 “Messages d’erreur”). I - BORNIER : Pour les raccordements électriques à la CN. E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 181 9.2 Dimensions de l’unité d’interface (0,43”) (2,01”) (2,76”) Figure 9-2. Dimensions hors tout 9.3 Caractéristiques techniques Interface E86N Alimentation : 24 VDC non stabilisée (13,5÷35 V). : 300 mA max. (avec deux antennes reliées). Signaux Entrée : Entrées optocouplées (24V - <10mA).
  • Seite 182 A, tout comme l’est l’émetteur (voir rubrique 10.2 “Programmer l’émetteur”). Pour la gestion de plus trasmetteurs avec une interface voir rubrique 9.5.2 Gestion de plusieurs émetteurs avec la même interface. E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 183 9.5 Diagramme des E/S unité d’interface E86N relais Signaux état E86N solide Ouvert Etat Sonde Fermé Ouvert Etat Sonde Fermé Ouvert Skip Fermé Ouvert Skip Fermé Ouvert Pile à plat Fermé Ouvert Pile à Fermé plat Ouvert Erreur Fermé Figure 9-4. Diagramme E/S unité d’interface 9.5.1...
  • Seite 184 FRANÇAIS A) Mode “Standard” 1) ACTIVATION/DÉSACTIVATION OK 2) ACTIVATION NON EFFECTUÉE : RÉPÉTITION PAR LOGIQUE PLC 3) DÉSACTIVATION NON EFFECTUÉE : RÉPÉTITION PAR LOGIQUE PLC E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 185 ) Mode “Pulse” 1) ACTIVATION/DÉSACTIVATION OK 2) ACTIVATION NON EFFECTUÉE : RÉPÉTITION PAR LOGIQUE PLC 3) DÉSACTIVATION NON EFFECTUÉE : RÉPÉTITION PAR LOGIQUE PLC mida...
  • Seite 186 1) ACTIVATION OK : Si le signal de start arrive avant que T* soit écoulé, l’émetteur reste actif. Suggestion : Temps de fonctionnement t=8 Note: Temps de fonctionnement rimante ay timeout Temps de fonctionnement (voir rub. 10.2Programmer l’émetteur) ACTIVATION NON EFFECTUÉE : RÉPÉTITION PAR LOGIQUE PLC E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 187 9.5.2 Gestion de plusieurs émetteurs avec la même interface. Le système E86N permet de gérer sur la même machine et avec une seule interface, plusieurs émetteurs opérant sur le même canal radio. Chaque émetteur est parfaitement identifié par le canal radio et par un code d’identification : puisque jusqu’à quatre codes d’identification différents peuvent être attribués, indiqués par les lettres A, B, C et D, on pourra gérer jusqu’à...
  • Seite 188 Pour un bon fonctionnement de l’application, il est vivement conseillé d’utiliser la fonction Sniffer décrite au chapitre ATTENTION: 9.3 Caractéristiques techniques Interface E86N. Cette fonction permettra d’identifier les canaux libres d’éventuelles perturbations. E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 189 10.1 Programmer l’interface En entrant dans le mode de programmation et en sélectionnant le type de programmation "I", avec les touches “Select” et “Enter”, vous pouvez modifier les valeurs suivantes, une par une : > 2 secondes Saisie des canaux : DIZAINES Saisie de canaux : UNITES...
  • Seite 190 Afficheur distant antenne désactivé: les LEDs du poste de base indiquent le niveau du signal radio <1> Afficheur distant antenne activé: les LEDs du poste de base reportent l’indication des LEDs sur l’interface, à E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 191 Le troisième prend cycliquement les valeurs de 2 à 9 (valeur par défaut 4). Cette donnée permet de modifier le nombre de tentatives que l’application E86N peut effectuer pour activer/désactiver l’émetteur. À l’arrivée du signal de Start, l’application tentera d’activer l’émetteur jusqu’à ce qu’il s’éclaire, et un nombre maximum de fois égal au nombre programmé...
  • Seite 192 CN et l’émetteur se désactivera donc une fois le temps programmé écoulé. En programmant le paramètre retrigger sur le timer [r] à 1, le temps de fonctionnement sera réinitialisé à chaque contact de la sonde. E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 193 Voici la description détaillée des données de programmation de l’émetteur : Canal de transmission – dizaines : : le champ Dizaines, qui est incrémenté en boucle de la valeur <0> à la valeur <6> clignote. Canal de transmission – unités : le champ Unités, qui passe, en boucle, de la valeur <0> à la valeur <9>, clignote. ATTENTION : Après avoir validé...
  • Seite 194 Si la “programmation automatique du canal” (AP = 1 – voir rubrique 10.1 Programmer l’interface), est activée dans l’interface, à la fin de la programmation de l’émetteur, le canal de l’interface change aussi et s’aligne sur celui présent sur l’émetteur même. E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 195 L’analyse de la présence de perturbation électromagnétiques (interférences) à l’aide de la fonction sniffer se déroule en deux étapes : • BALAYAGE L’interface E86N effectue cycliquement le balayage de l’ensemble des 64 canaux ou d’un seul canal, en enregistrant la puissance maximale de la perturbation relevée et en l’associant au canal correspondant.
  • Seite 196 La méthode d’affichage est la suivante : pendant un court instant, le canal de transmission sera affiché, ensuite la valeur en dB de la perturbation relevée sur la fréquence de travail restera affichée. E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 197 10.4.3 Balayage d’un seul canal “S01” Ci-après, description détaillée des fonctions “S01” S01 Fonction Scan pour chaque canal. Permet de surveiller pendant la durée souhaitée un seul canal. Canal de Balayage – dizaines : le champ des dizaines clignote. L’augmenter tour à tour à l’aide de la touche SELECT.
  • Seite 198 Remarques sur les fonctions Sniffer Tous les canaux de valeur en dB <0 ne présentent pas de perturbations. Lorsque la fonction de balayage est active, toutes les autres fonctions sont désactivées (l’état des sorties du E86N est équivalent à une condition d’erreur).
  • Seite 199 SONDE T25/TL25/TT25 Vissez la flasque (A) sur l’émetteur, avec la clé prévue à cet effet (A1). Vissez la sonde sur la flasque (A) avec la clé fournie par Marposs (A2). SONDE T36 Fixez la sonde sur la flasque (B) avec les vis (B1) ;...
  • Seite 200 Avant d’installer le prolongateur, vérifiez tout d’abord si les joints d’étanchéité sont en bon état et bien mis dans leur logement. • Prolongateur pour sonde T25/TL25/TT25 Déposez la sonde de l’émetteur avec la clé (A1) fournie par Marposs. Placez le prolongateur (A2) avec ses joints d’étanchéité entre la sonde et l’émetteur. Serrez le tout avec la clé (A1). T25/TL25/TT25 Figure 11-2 •...
  • Seite 201 12. MONTER L’EMETTEUR 12.1 Monter l’émetteur standard sur le cône Déposez les couvercles de la pile (C) de l’émetteur - vis (D) – pour accéder aux quatre orifices (E) sur la flasque. La fixation à la flasque standard peut avoir lieu de deux façons différentes : 2.
  • Seite 202 Fixez la flasque (G) au cône porte-outils avec les deux vis (H). Nota bene: Pour faciliter l’orientation de la LED (L) de l’émetteur vers l’opérateur, Marposs a créé trois paires d’orifices de fixation qui vous permettent de choisir la meilleure position.
  • Seite 203 Aligner le système Montez le stylet de la sonde (voir "Monter le stylet de la sonde"). 10. Alignez le centre de la sphère du stylet sur l’axe du cône en intervenant sur les quatre bagues(Q). Translation maximale admissible : 1,7 mm dans les quatre directions. Exemple : Translation de la sphère stylet vers "-X"...
  • Seite 204 Fixez l’émetteur avec les 4 vis dans les orifices (C) Figure 12-5. Fixer l’émetteur sur le cône. Figure 12-6. Percer le cône. 12.3.2 Fixer le cône sur l’émetteur E86N-P sans queue conique (percer le cône) • dévissez la vis (A) qui fixe la queue conique sur l’émetteur (B) •...
  • Seite 205 Introduisez la goupille de rupture (A) sur la sonde (B). Avec la clé (fournie par Marposs), immobilisez le porte-stylet (C) de la sonde et avec l’autre clé, serrez la goupille de rupture (A). La clé pour serrer la goupille (A) doit se trouver sur la partie inférieure de la goupille, dans la même position (D).
  • Seite 206 FRANÇAIS 14. DIAGNOSTIC 14.1 Messages d’erreur Sur l’afficheur de l’unité d’interface E86N peuvent apparaître les messages d’erreur suivants : MESSAGE CAUSE REMEDE D’ALARME E.E2 Erreur de lecture/écriture Contactez l’Assistance technique ou reprogrammez à nouveau toutes les données. E.nb Aucune antenne n’est reliée.
  • Seite 207 15. MAINTENANCE 15.1 Maintenance ordinaire 15.1.1 Nettoyage et contrôles Pour tirer du système de mesure un maximum de profit, il est recommandé de le soumettre régulièrement à un nettoyage et des contrôles. Il s’agit d’opérations simples, à effectuer à une périodicité qui varie en fonction des conditions d’utilisation. Contrôle de l’état du câblage Vérifiez périodiquement l’état des câbles et le serrage des bornes.
  • Seite 208 émetteurs standards Retirez le stylet et l’éventuelle goupille de rupture. Voir "Monter le stylet de la sonde". Procédez au remplacement de la sonde comme l’indique la rubrique "Monter/démonter la sonde et l’émetteur". E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 209 16. ACCESSOIRES 16.1 Groupe support air de nettoyage pour Emetteur compact Pour fixer le groupe support air de nettoyage (A), utilisez les orifices (B) sur l’émetteur et sur le cône (Figure 16-2). La pression de l’air doit être de ≤6 bars (88.175psi). Figure 16-1 Figure 16-2 mida...
  • Seite 210 2919917110 Flasque réglable pour émetteur Standard 6871982001 Emetteur E86N à activation radio 6871982004 Émetteur E86N Europe activation radio (pour tour) 6871982014 Émetteur E86N USA activation radio (pour tour) 6871982101 Emetteur E86N à activation mécanique E86N- Systeme touch a transmission radio...
  • Seite 211 Antenne E86N Europe (sortie radiale) 6871980100 Antenne E86N USA (sortie axiale) 6871980150 Antenne E86N USA (sortie radiale) 6180985017 Câble de raccord antenne 15m 6180985027 Câble de raccord antenne 30m 8304870000 Interface E86N 6739696319 Cordon d’Extension – E86N CNC HEIDEN HAIN mida...
  • Seite 212 ESPAÑOL E86N SISTEMA TOUCH CON TRANSMISIÓN RADIO Manual de instalación y uso E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 213 Marposs tendrá siempre en cuenta toda clase de iniciativa que sus Clientes emprenderán con el objeto de reducir el riesgo para el medio ambiente. Nos comprometemos en respaldar sus esfuerzos para desarrollar productos con el mayor nivel de calidad y fiabilidad.
  • Seite 214 12.3 Instalación transmisor compacto E86N-P en el cono ........................256 12.3.1 Fijación transmisor E86N-P al cono (mecanizado del cono) ....................256 12.3.2 Fijación al cono del transmisor E86N-P sin mango cónico (mecanizado del cono) .............. 256 13. INSTALACIÓN DEL BRAZO ................................257 14.
  • Seite 215 15. MANTENIMIENTO ..................................... 259 15.1 Mantenimiento ordinario ................................259 15.1.1 Limpieza y controles ................................259 15.1.2 Inserción/Reemplazo Batería Transmisor ..........................259 15.2 Mantenimiento extraordinario ..............................260 15.2.1 Reemplazo clavija de rotura/brazo ............................260 15.2.2 Reemplazo junta externa............................... 260 15.2.3 Reemplazo sonda/transmisor..............................260 16.
  • Seite 216 • Personal MARPOSS o del Cliente que debe efectuar la instalación del equipo. • Personal técnico del Cliente que debe proceder directamente con el equipo MARPOSS. • Personal técnico del Cliente responsable del mantenimiento de la línea productiva en la que se instala el equipo MARPOSS. ODOS LOS DERECHOS QUEDAN RESERVADOS STE MANUAL ESTÁ...
  • Seite 217 2. COMPONENTES DEL SISTEMA A1 - Transmisor E86N A2 - Sonda A3 - Transmisor compacto E86N-P (con sonda integrada) Clavija de rotura (opcional) Retén brazo (opcional) Brazo Antena Unidad de interfaz E86N Dos llaves abiertas CH 5 - 5.5 y kit llaves hexagonales Una llave especial para sonda T25 y prolongaciones mecánicas...
  • Seite 218 E - Husillo máquina herramienta B - Brazo F - Antena E86N C - Sonda touch G - Unidad de interfaz E86N D - Transmisor E86N H - CNC de la máquina herramienta Figura 3-1. Configuración y funcionamiento. E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 219 4. MODO DE EMPLEO El equipo de medición es multidireccional en el hemisferio x/y/+z. El contacto del brazo con la superficie de la pieza a inspeccionar genera una señal utilizada por la máquina herramienta para memorizar el punto de contacto y para detener los ejes de la máquina. Para conseguir una buena repetibilidad del equipo necesita utilizar una velocidad de medida constante.
  • Seite 220 A diferencia del transmisor Estándar, en el que puede instalarse cualquier sonda de medida que aparece en la Tabla 5-1, el transmisor Compacto E86N-P incorpora la sonda y sus características técnicas son las siguientes: Tabla 5-2. Características técnicas del transmisor compacto.
  • Seite 221 6. TRANSMISIÓN RADIO 6.1 Descripción El sistema de transmisión radio E86N está compuesto por tres elementos: Transmisor: envía las informaciones necesarias para el CNC para procesar la medida. Antena: recibe la señal del transmisor y la envía a la unidad de interfaz E86N.
  • Seite 222 ESPAÑOL Tabla 6-3. Frecuencias de transmisión – E86N USA. CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA 912,400 913,650 915,150 916,400 912,450 913,700 915,200 916,450 912,500 913,750 915,250 916,500 912,550 913,800 915,300 916,550 912,600 913,850 915,350 916,600 912,650 913,900 915,400...
  • Seite 223 6.2 Activación de la transmisión El transmisor está normalmente en condiciones de espera (stand-by); la activación de la transmisión puede realizarse de dos maneras según la versión del transmisor: • Activación radio • Activación mecánica (solo para Transmisor Estándar) 6.2.1 Activación radio La activación del sistema se realiza tras el envío de una señal radio de la antena al transmisor.
  • Seite 224 Para la programación del Transmisor véase el párrafo 10.2 Programación del Transmisor. Tabla 7-1. Características técnicas. Alimentación: : batería 9V (transmisor estándar) : 6 baterías 1,5 V (transmisor compacto) Distancia de transmisión : 15m Transmisor Compacto Transmisor Estándar Figura 7-1. Transmisores. E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 225 7.2 Duración de la batería e indicaciones en la Interfaz El estado de carga de las baterías del Transmisor es señalizada en la Interfaz, tanto por los relativos Led (Led Low Battery o Led Error) como en pantalla (con sistema activado presionando la tecla <select> se visualiza a la izquierda el código de Identificación y a la derecha el nivel de carga “7”...
  • Seite 226 ESPAÑOL 7.3 Dimensiones transmisor con sondas 7.3.1 Transmisor estándar con brida estándar Figura 7-2. Dimensiones transmisor con brida estándar. E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 227 7.3.2 Transmisor estándar con brida de regulación Figura 7-3. Dimensiones transmisor con brida de regulación. mida...
  • Seite 228 ESPAÑOL 7.4 Dimensiones transmisor compacto 7.4.1 Transmisor compacto E86N-P N°3 VITI M4X6 Figura 7-4 7.4.2 Transmisor compacto E86N-P sin vástago cónico N°3 VITI M4X6 Figura 7-5 E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 229 8. RECEPTOR E86N 8.1 Descripción Antena y prolongación con conector La antena recibe los datos emitidos por el transmisor y los envía a la unidad de interfaz E86N a la que está conectada por medio del cable con conector. En la parte delantera de la antena hay: A- Un LED rojo.
  • Seite 230 • Para la instalación permanente fijar la antena con los cuatro tornillos suministrados con el equipo. Figura 8-3. Antena con conector lateral (Axial). E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 231 Figura 8-4. Antena con conector desde abajo (Radial). mida...
  • Seite 232 H1. En caso contrario, conectándola al borne superior H2 el sistema no funciona y en la pantalla se visualiza el mensaje de error “E.nb” (véase el párrafo 14.1 Mensajes de error). I – TABLERO DE BORNES : Permite las conexiones eléctricas al CNC. E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 233 9.2 Dimensiones unidad de la interfaz (0,43”) (2,76”) (2,01”) Figura 9-2. Dimensiones. 9.3 Características técnicas Interfaz E86N Alimentación : 24 VDC no estabilizada (13,5÷35 V) : 300 mA máx. (con dos antenas conectadas) Señales entrada : Entradas optoaisladas (24V - <10mA)
  • Seite 234 La interfaz, por defecto, está programada en el código de identificación A, así como el transmisor (véase el párrafo 10.2 Programación del Transmisor). Para la gestión de varios transmisores con una interfaz véase el párrafo 9.5.2 Gestión de varios transmisores con la misma interfaz.. E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 235 9.5 Diagrama I/O unidad de interfaz E86N relé estado Señales sólido E86N Abierto Estado Sonda Cerrado Abierto Estado Sonda Cerrado Abierto Skip Cerrado Abierto Skip Cerrado Abierto Batería descargada Cerrado Abierto Batería descargada Cerrado Abierto Error Cerrado Figura 9-4. Diagrama I/O unidad de Interfaz.
  • Seite 236 ESPAÑOL A) Modalidad “Estándar” 1) ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN OK 2) ACTIVACIÓN NO EFECTUADA: REITERACIÓN POR MEDIO DE LÓGICA PLC 3) DESACTIVACIÓN NO EFECTUADA: REITERACIÓN POR MEDIO DE LÓGICA PLC E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 237 ) Modalidad “Pulse” 1) ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN OK 2) ACTIVACIÓN NO EFECTUADA: REITERACIÓN POR MEDIO DE LÓGICA PLC 3) DESACTIVACIÓN NO EFECTUADA: REITERACIÓN POR MEDIO DE LÓGICA PLC mida...
  • Seite 238 Sugerencia: Tiempo de funcionamiento t=8 Notas: Tiempo de funcionamiento restante para el límite de fuera de tiempo Tiempo de funcionamiento (Véase el Cap.10.2 Programación del Transmisor) 2) ACTIVACIÓN NO EFECTUADA: REITERACIÓN POR MEDIO DE LÓGICA PLC E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 239 Gestión de varios transmisores con la misma interfaz. El equipo E86N permite gestionar en la misma máquina y con una única interfaz varios transmisores activos en el mismo canal radio. Cada transmisor está completamente identificado por el canal radio y por un código de identificación: pudiendo atribuir hasta cuatro códigos de identificación diferentes indicados por las letras A,B,C y D.
  • Seite 240 Para un correcto funcionamiento de la aplicación es aconsejable utilizar la función Sniffer indicada en el capítulo 10.4 ATENCIÓN: Programación de la Función Sniffer. Dicha función permitirá localizar los canales libres de supuestas interferencias. E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 241 10.1 Programación de la interfaz Entrando en el modo de programación y seleccionando el tipo de programación "I", a través de las teclas “Select” y “Enter”, se pueden modificar uno a uno los siguientes valores: > 2 segundos Inserción de los canales: DECENAS Inserción de los canales: UNIDADES...
  • Seite 242 Programación automática del canal de la interfaz: las primeras cifras indican “AP”. La tercera asume cíclicamente los valores: <0> Programación automática del canal de la interfaz inhabilitada: la programación del canal del transmisor no afecta el valor programado de la interfaz E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 243 El tercero asume cíclicamente los valores de 2 a 9 (valor por defecto 4). Este dato permite cambiar el número de intentos que la aplicación E86N puede ejecutar para activar/desactivar el transmisor. Cuando llega la señal de puesta en marcha, la aplicación intentará activar el transmisor hasta que se encienda, un número máximo de veces igual al programado.
  • Seite 244 CN y por lo tanto el transmisor se desactivará después del tiempo previamente programado. Cuando se haya programado el parámetro retrigger del temporizador [r] a 1, cada vez que se produzca un contacto en la sonda, el tiempo de funcionamiento se restablecerá. E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 245 A continuación, la descripción detallada de los datos de programación del Transmisor: Canal de transmisión – decenas: parpadea el campo decenas, que se incrementa cíclicamente del valor <0> al valor <6>. Canal de transmisión – unidades: parpadea el campo unidades, que se incrementa cíclicamente del valor <0> al valor <9>.
  • Seite 246 Si en la Interfaz está habilitada la “programación automática del canal” (AP=1 – véase el párrafo 10.1 Programación de la interfaz), al final de la programación del transmisor, también el canal de la Interfaz cambia, alineándose al que está presente en el Transmisor mismo. E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 247 • EXPLORACIÓN La interfaz E86N ejecuta cíclicamente la exploración de los 64 canales o bien de un canal único, memorizando la potencia máxima de la interferencia detectada y asociándola al canal correspondiente. • VISUALIZACIÓN DE LOS RESULTADOS La interfaz E86N visualiza los canales y la potencia máxima memorizada de la interferencia durante la exploración anterior.
  • Seite 248 Una vez seleccionada la modalidad de visualización presionando INTRO o SELECT se visualizan los resultados memorizados. El método de visualización es el siguiente: aparecerá durante un breve período el canal de transmisión, después permanecerá el valor en dB de la interferencia detectada en su frecuencia de mecanizado. E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 249 10.4.3 Exploración de un canal único “S01” A continuación figura la descripción pormenorizada de las funciones “S01” S01 Función Exploración para canal único. Permite monitorizar durante el tiempo deseado un único canal. Canal de Exploración – decenas: el campo de las decenas parpadea. Incrementarlo cíclicamente usando la tecla select.
  • Seite 250 Notas sobre la función sniffer Todos los canales con valor en dB<0 no presentan interferencias. Cuando está activada la función de exploración están inhabilitadas todas las demás funciones. (El estado de las salidas del E86N está como en condición de error).
  • Seite 251 11. INSTALACIÓN SONDA – TRANSMISOR ESTÁNDAR 11.1 Instalación sonda – transmisor estándar Para la instalación o la desinstalación de la sonda del transmisor proceder de la siguiente manera: Advertencia: En la fase de instalación de la sonda es aconsejable asegurarse que los anillos de estanqueidad estén en las mejores condiciones y posicionados correctamente en su alojamiento.
  • Seite 252 Enroscar el grupo brida/prolongación, al transmisor con la llave suministrada con el equipo Fijar la sonda a la prolongación por medio de los tornillos (C3). T60/TT60 Figura 11-3 Inserción prolongaciones para sondas T36 y T60/TT60 E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 253 12. INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR 12.1 Instalación del transmisor Estándar en el cono Retirar las tapas batería (C) del transmisor - tornillos (D) - para acceder a los cuatro orificios (E) en la brida. La fijación con brida estándar puede efectuarse de dos distintas maneras: Efectuar en el cono cuatro orificios roscados M4x8 (A) y una avellanadura central (B) como indica la Figura 12-1.
  • Seite 254 Insertar los cuatro espárragos roscados (P) en los ojales (N) y enroscarlos en los orificios roscados (M) de la brida cono por medio de la llave hexagonal suministrada con el equipo. Enroscar las cuatro tuercas especiales (Q) en los espárragos. F=M4x8 Figura 12-3 E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 255 Alineación del sistema Instalar el brazo sonda (véase "Instalación del brazo sonda"). Alinear el centro de la esfera del brazo al eje del cono interviniendo en las cuatro tuercas especiales (Q). Máxima traslación admitida: 1,7 mm en las cuatro direcciones. Ejemplo: Traslación de la esfera brazo hacia "-X"...
  • Seite 256 Fijar el Transmisor al cono por medio de 4 pasadores en los orificios (C). Figura 12-5. Fijación del transmisor al cono. Figura 12-6. Mecanizado del cono. 12.3.2 Fijación al cono del transmisor E86N-P sin mango cónico (mecanizado del cono) • El tornillo (A) que fija el mango cónico al transmisor (B). •...
  • Seite 257 13. INSTALACIÓN DEL BRAZO A continuación se explica el procedimiento de instalación del brazo en la sonda instalada en un Transmisor Estándar, pero puesto que el Transmisor Compacto incorpora la sonda y el portabrazo es idéntico, el procedimiento es el mismo para ambos tipos de transmisor. Para la instalación del brazo en la sonda proceder de la siguiente manera: Nota: El procedimiento siguiente prevé...
  • Seite 258 ESPAÑOL 14. DIAGNÓSTICO 14.1 Mensajes de error En la pantalla de la unidad de Interfaz E86N pueden aparecer los siguientes mensajes de Error: MENSAJE DE CAUSA SOLUCIÓN ALARMA E.E2 Error de lectura/escritura Contactar Asistencia técnica o programar de nuevo todos los Datos.
  • Seite 259 15. MANTENIMIENTO 15.1 Mantenimiento ordinario 15.1.1 Limpieza y controles Para obtener siempre las mejores prestaciones del equipo de medida, es aconsejable someterlo a operaciones de limpieza y control periódicas. Se trata de operaciones sencillas a ejecutar periódicamente según las condiciones de empleo. Control integridad cableado Comprobar periódicamente la integridad de los cables y el ajuste de los bornes eléctricos.
  • Seite 260 Note: este procedimiento es válido solo para sondas instaladas en transmisores Estándares Retirar el brazo y la supuesta clavija de rotura. Véase "Instalación del brazo sonda". Proceder con el reemplazo de la sonda como se indica en "Instalación/desinstalación sonda-transmisor". E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 261 16. ACCESORIOS 16.1 Grupo soporte aire de limpieza para Transmisor Compacto El grupo soporte aire de limpieza (A) debe fijarse en los respectivos orificios (B) presentes en el transmisor y en el cono (Figura 16-2). La presión de aire suministrada debe ser ≤6 bar (88.175psi). Figura 16-1 Figura 16-2 mida...
  • Seite 262 2919917110 Brida de regulación para transmisor Estándar 6871982001 Transmisor E86N con activación radio 6871982004 Transmisor E86N Europa activación radio (para torno) 6871982014 Transmisor E86N USA activación radio (para torno) 6871982101 Transmisor E86N con activación mecánica E86N- Sistema touch con transmisión radio...
  • Seite 263 Antena E86N Europa (salida axial) 6871980100 Antena E86N USA (salida radial) 6871980150 Antena E86N USA (salida axial) 6180985017 Cable para conexión antena 15m 6180985027 Cable para conexión antena 30m 8304870000 Interfaz E86N 6739696319 Alargue conexión – E86N CNC HEIDEN HAIN mida...
  • Seite 265 Printed in Italy...