Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Silk-epil 7 SE 7

  • Seite 2 Braun Infolines Deutsch DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 08 44 - 88 40 10 Français 0800 783 7010 Español 1 800 509 448 Português 0 800 944 802 Italiano (service & appel gratuits)
  • Seite 3 Massage roller cap Skin contact cap Epilation head SmartLight On/off button Shaver head with 1x: on/speed 1 trimmer cap 2x: on/speed 2 Exfoliation brush with protective cap Release button Power supply Massage pad Brush adapter...
  • Seite 4 9 0 ° 9 0 ° 9 0 °...
  • Seite 6 12 12 12 12 d e c d e c 5 6 7 8 1 2 1 3 1 4 1 5...
  • Seite 7 Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren • Verwenden Sie nur das Netzteil oder ein Beschädigen des Geräts zu von Braun Type 492 vermeiden. • Das Gerät nicht auf Warzen oder • Dieses Gerät ist für die Piercings verwenden.
  • Seite 8 • Die Betriebszeit beträgt 40 Minuten, Epilieren. Halten Sie das Gerät in einem wenn das Gerät innerhalb von 24 Stun- rechten Winkel (90°) an Ihre Haut und füh- den nach Vollladung benutzt wird. ren Sie es in einer langsamen, gleichmäßi- Laden Sie das Gerät wieder auf, wenn gen Bewegung mit der Schalter-Seite ent- das SmartLight gelb leuchtet oder der...
  • Seite 9 Verschleißerscheinungen zündet (z. B. wenn das Gerät über die zeigen. Zubehörteile sind bei Ihrem Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung Händler, Braun Kundendienst oder des Epilierkopfs vor jeder Anwendung über www.service.braun.com erhält- reduziert weitestgehend dieses Infekti- lich. Verwenden Sie den Rasieraufsatz onsrisiko.
  • Seite 10 Sie das Gerät nicht vollständig untertau- not exchange or manipulate chen, da es unter Wasser nicht zu optima- len Ergebnissen führt. any part of it. • Only use a Braun power sup- Anwendung ply, type 492 Bringen Sie den Bürstenadapter (11) und •...
  • Seite 11 • For hygienic reasons, do not share this Push a second time to switch to speed 2. appliance with other persons. Push one more time to turn off the appli- • When switched on, the appliance must never ance. come in contact with the hair on your head, eye lashes, ribbons, etc.
  • Seite 12 • First time users should epilate in the tion head before each use will minimize evening so that reddening can disap- the risk of infection. pear overnight. To relax the skin, we If you have any doubts about using this recommend applying a moisturizing appliance, please consult your physician.
  • Seite 13 • Utiliser uniquement un câble Cleaning d’alimentation électrique After use, rinse the brush under running Braun de type 492 water. If needed, you may use some liq- • uid soap for more thorough clean. Cet appareil peut être The silicone cap on the massage pad utilisé...
  • Seite 14 • Jusqu’à 40 minutes d’autonomie pour l’appareil en toute sécurité et une utilisation dans les 24 heures comprennent les dangers après la charge. Rechargez lorsque la encourus. Les enfants ne SmartLight s’allume en jaune ou doivent pas jouer avec l’appa- lorsque le moteur s’est complètement arrêté.
  • Seite 15 Tendez toujours bien votre peau lors de Puis secouez doucement la tête pour l’épilation. Tenez l’appareil à angle droit enlever les poils de l’intérieur. (90°) par rapport à la peau et guidez-le Si un nettoyage complet est nécessaire, dans un mouvement lent et continu, dans vous pouvez maintenir la tête d’épilation le sens inverse de la pousse du poil, en sous l’eau courante chaude.
  • Seite 16 La brosse exfoliante (9) aide à éviter les pouvez le déposer dans un centre de poils incarnés en retirant les peaux service agréé Braun ou dans l’un des mortes. Elle améliore également les points de collecte adapté. résultats d’épilation lors d’une utilisation 1 à...
  • Seite 17 * recargable incluida solo 10 Almohadilla de masaje* puede ser reemplazada por un 11 Adaptador para el cepillo * centro de servicio Braun auto- * no incluido en todos los modelos rizado. • Pueden hacer uso de la Carga máquina niños a partir de 8...
  • Seite 18 gue el dispositivo cuando la luz Smart- Piernas: Cuando se depile detrás de la Light esté amarilla o cuando el motor rodilla, mantenga la pierna estirada y recta. se haya parado completamente. Zonas sensibles: Primero, limpie y seque • La temperatura idónea para la carga, con cuidado las zonas sensibles para eli- uso y almacenamiento del aparato minar residuos (como desodorante).
  • Seite 19 Asegúrese de que el cabezal esté seco recorte de contornos y el del vello a 5 mm antes de volver a colocarlo. de longitud. Utilice el cabezal de afeitado únicamente con la piel seca y con el Información general sobre la ajuste de velocidad 2.
  • Seite 20 Para proteger el medioam- pode ser substituída por um biente, no los deseche junto con centro de serviço Braun auto- los residuos domésticos, sino en los pun- rizado. tos locales de recogida. • Este aparelho pode ser utili- zado por crianças com idade...
  • Seite 21 • Quando usado no prazo de 24 horas envolvidos. As crianças não após ter sido carregado, o aparelho devem brincar com o apare- tem uma autonomia de funcionamento lho. A limpeza e a manutenção máxima de 40 minutos. Recarregue-o do aparelho só pode ser feita quando a Luz Smartlight estiver ama- rela ou quando o motor parar comple- por crianças.
  • Seite 22 Estique sempre a pele ao fazer a depila- Se for necessária uma limpeza rigorosa, ção. Segure o aparelho num ângulo reto pode colocar o aparelho com a cabeça (90º) contra a sua pele e guie-o com um facial sob água corrente quente. movimento lento e contínuo no sentido Em seguida, retire a cabeça da depila- contrário ao do crescimento dos pelos e...
  • Seite 23 Ao utilizar o aparelho na banheira, não B Corte de superfície deve submergi-lo completamente na água pois desta forma não irá obter os A cabeça de corte (8) foi desenhada para resultados ideais. aparar rapidamente e na perfeição os pelos das pernas, axilas, virilhas e con- Como utilizar tornos, e para cortar os pelos até...
  • Seite 24 Descrizione sua parte. Cappuccio con rulli massaggianti • Utilizzare solo l’alimentatore Testina epilatrice Luce SmartLight Braun 492 Pulsante di accensione (on/off) • Questo apparecchio Pulsante di rilascio può essere utilizzato Alimentatore Cappuccio di massima aderenza alla...
  • Seite 25 • La temperatura ambiente ottimale per Gambe: quando si effettua l’epilazione la ricarica, l’utilizzo e la conservazione dietro il ginocchio, mantenere la gamba dell’apparecchio è compresa tra i 15° e distesa e dritta. i 35° C. Aree sensibili: pulire e asciugare con cura le aree sensibili per rimuovere i residui Accensione (come il deodorante).
  • Seite 26 Informazioni generali sull’epilazione c Taglio dei peli a 5 mm: Tutti i metodi di rimozione dei peli alla selezionare « » e inserire il cappuccio radice possono causare irritazione (ad es. regolatore (I) sulla testina radente. prurito, fastidio e arrossamento della d Pulizia: pelle) a seconda della condizione della non pulire la lamina (II) con la spazzo-...
  • Seite 27 • Gebruik alleen de type riportato sull’apparecchiatura o stroomvoor ziening die voor sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita Braun bedoeld is 492 utile deve essere raccolto separa- • Dit apparaat is geschikt tamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, voor gebruik in bad of pertanto, conferire l’apparecchiatura...
  • Seite 28 • Deel dit apparaat niet met andere Aanzetten mensen omwille van hygiënische rede- Druk op de aan-/uitknop (4) om het nen. apparaat aan te zetten (snelheid 1). • Wanneer het apparaat ingeschakeld is, Druk een tweede keer om naar snelheid mag het nooit in contact komen met 2 te gaan.
  • Seite 29 Epileertips Wanneer de huid na 36 uur nog steeds • Als dit de eerste keer is dat je een epila- geïrriteerd is, raadpleeg dan uw huisarts. tor gebruikt, kan het even duren voor je Over het algemeen zou de huidreactie huid zich aangepast heeft aan het epi- en het pijnlijke gevoel aanzienlijk moeten leren.
  • Seite 30 e De scheeronderdelen dienen elke Bij wekelijks gebruik adviseren wij je de 3 maanden gesmeerd te worden. borstel na 12 maanden te vervangen. f Vervang het scheerbladframe (II) en het messenblok (III) wanneer u merkt Mededeling ter bescherming van het dat het apparaat minder goed pres- milieu teert.
  • Seite 31 3 Smart lys I modsat fald risikerer man at 4 Tænd-/slukknap få elektrisk stød. 5 Udløserknap • Brug kun Braun ledning type 6 Ledning 7 Hudkontakthætte* 8 Barberhoved med trimmer* • Dette apparat kan 9 Eksfolieringsbørste med beskyttel- seshætte *...
  • Seite 32 Tryk en gang mere for at skifte til hastig- inden din hud vænner sig til epilering. I hed 2. begyndelsen bør du epilere hver uge Tryk en gang mere for at slukke for appa- for at reducere ubehaget. • Første gang du epilerer, bør du gøre ratet.
  • Seite 33 delse på grund af bakterier, som trænger Den forbedrer også resultatet af epilerin- ned i huden (f.eks. når apparatet bevæ- gen, hvis den bruges 1-2 dage inden epi- ges hen over huden). Grundig rengøring lering. af epilatorhovedet før brug nedsætter Den massagepude (10) hjælper med at risikoen for infektioner.
  • Seite 34 1 Massasjerulletopp 2 Epileringshode ger på ledningen. Dette medfø- 3 SmartLight rer risiko for elektrisk støt. 4 På-/av-knapp • Bruk kun en Braun ledning 5 Utløserknapp 6 Strømledning type 492 7 Topp for hudkontakt* • Dette apparatet kan...
  • Seite 35 Trykk en tredje gang for å slå av apparatet. rødhet kan forsvinne i løpet av natten. For å berolige huden anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem etter epilerin- Reiselås gen. Trykk på og hold nede av/på-bryteren i • Epileringen blir enklere og mer komfor- minst 3 sekunder for å...
  • Seite 36 konsultasjon med lege: ved eksem, sår, Når du bruker apparatet i badekaret, bør betennelsestilstander i huden, som folli- du ikke senke det helt under vann. Det vil kulitt (hårsekkbetennelse) og åreknuter ikke gi optimale eksfolieringsresultater. rundt føflekker, ved redusert immunitet i huden, f.eks.
  • Seite 37 • Använd inte på vårtor eller piercingar. inte byta ut eller ändra någon del av den. Du riskerar då att Beskrivning utsättas för en elektrisk stöt. 1 Kåpa för massage • Använd endast Braun nätsladd 2 Epileringshuvud 3 Smart light typ 492 4 På/av-knapp •...
  • Seite 38 Tryck en andra gång för att ändra till has- bör du epilera varje vecka för att tighet 2. minska obehaget. • Om du är förstagångsanvändare bör Tryck en gång till för att stänga av appa- raten. du epilera dig på kvällen, så att rodnad kan försvinna under natten.
  • Seite 39 huden). Noggrann rengöring av epile- celler. Det ger också bättre epileringsre- ringshuvudet före varje användning mini- sultat när den används 1-2 dagar före merar risken för infektion. epilering. Massagepad (10) hjälper till att förbättra Om du känner dig osäker på om du bör hudens utseende.
  • Seite 40 Älä vaihda sen osia tai Laitteen osat tee siihen muutoksia. Muutoin 1 Hierontaosa on olemassa sähköiskun 2 Epilointipää vaara. 3 SmartLight-merkkivalo • Käytä ainoastaan Braun-virta- 4 Virtapainike 5 Vapautuspainike lähteen kanssa, jossa on mer- 6 Virtalähde kintä 492 7 Ihonmyötäinen kärkikappale* •...
  • Seite 41 • Ensikertalaisten kannattaa epiloida Matkalukko Aktivoi matkalukko paina ja pitämällä iltaisin, jotta mahdollinen punoitus virtakytkintä painettuna ainakin 3 sekuntia. häviää yön aikana. Kosteusvoiteen Äänimerkki vahvistaa, että virtakytkin on levittäminen on suositeltavaa epiloinnin lukittu. Avaa lukitus painamalla ja pitämällä jälkeen ihon rauhoittamiseksi. •...
  • Seite 42 tetään toistuvasti. Joissakin tapauksissa 1–2 päivää ennen käsittelyä antaa myös ihon sisään pääsevät bakteerit (esimerkiksi paremman epilointituloksen. kun laitetta liikutellaan iholla) saattavat Hierontapää (10) auttaa tuomaan esiin aiheuttaa tulehduksen. Epilointipään perus- ihon heleyden. Voit käyttää kuorintahar- teellinen puhdistus ennen jokaista käyttö- jaa/hierontapäätä...
  • Seite 43 • Należy korzystać wyłącznie z • Nie stosować na brodawkach ani miej- scach przekłuć. zasilacza marki Braun typu Opis produktu • 1 Nasadka z rolką masującą Urządzenie nadaje się 2 Głowica depilacyjna do stosowania zarówno...
  • Seite 44 • Czas działania urządzenia wynosi do kątem prostym (90°) do skóry, należy kie- 40 minut w przypadku użycia rować je powolnym ruchem ciągłym w do 24 godzin po naładowaniu. Należy kierunku przeciwnym do wzrostu włosów ponownie naładować, jeśli lampka i w stronę przycisku. SmartLight świeci na żółto lub silnik Nogi: Podczas depilowania obszaru za przestał...
  • Seite 45 jącą, trzymając urządzenie pod gorącą bie- obcinania włosów do długości 5 mm. żącą wodą. Następnie zdejmij głowicę Końcówkę golącą należy używać tylko na depilującą i potrząśnij nią, aby usunąć nad- suchą skórę i przy prędkości 2. Nie należy miar wody. Upewnij się, że jest całkowicie się...
  • Seite 46 • Neotvírejte zařízení! Dobíjecí wego punktu zbiórki tego typu odpadów. baterie v zařízení může měnit Może ulec zmianie bez uprzedzenia. pouze autorizovaný servis Braun. • Děti starší osmi let a osoby se sníženými fyzickými, smyslo- vými či duševními schop- nostmi či nedostatkem zkuše- ností...
  • Seite 47 • Z hygienických důvodů tento přístroj Cestovní zámek nepůjčujte dalším osobám. Pro aktivaci cestovního zámku stiskněte • Zapnutý přístroj nesmí nikdy přijít do a držte hlavní vypínač po dobu alespoň styku s vlasy, řasami, stužkami, aby 3 sekund. Zamknutí vypínače potvrdí nevznikalo nebezpečí...
  • Seite 48 odeznít. Pro zklidnění pokožky po epi- čištění epilační hlavy před každým použi- laci doporučujeme jeji ošetřeni hydra- tím minimalizuje riziko infekce. tačnim krémem. V případě jakýchkoli pochyb o používání • Epilace je snazši a pohodlnějši, jestliže tohoto přístroje se obraťte na lékaře. jsou chloupky 0,5 až...
  • Seite 49 čené na tejto špeciálnej prí- stejném místě těla.Nepoužívejte přístroj vodnej šnúre. na obličej. • Použivajte iba zdroj napajania Čištění od spoločnosti Braun typu Po použití opláchněte kartáčový pod tekoucí vodou. Podle potřeby můžete pro jejich důkladné vyčištění použít také • Toto zariadenie je tekuté...
  • Seite 50 • Čas prevádzky je až 40 minút za pred- používaní tohto zariadenia a ak pokladu, že sa spotrebič používa do porozumeli nebezpečenstvám, 24 hodín po nabití. Dobite, keď kon- ktoré sú s tým spojené. Nedo- trolka SmartLight svieti nažlto alebo voľte deťom, aby sa s týmto keď...
  • Seite 51 Nohy: Pri epilácii oblasti pod kolenom, svrbenie, nepohodlie alebo sčervenanie držte svoju nohu vystretú. pokožky) v závislosti od stavu pokožky a ochlpenia. Toto je normálna reakcia a mala Citlivé oblasti: Najprv umyte a starostlivo by rýchlo zmiznúť, ale pri odstraňovaní osušte citlivé...
  • Seite 52 d Čistenie Pri používaní raz za týždeň odporúčame, Holiacu planžetu (II) vyklepte na rov- aby ste vymenili kefku po 12 mesiacoch. nom povrchu. Na čistenie holiacej planžety nepoužívajte kefku, pretože Likvidácia by sa mohla poškodiť. Tieto výrobky obsahujú batérie a recyklovateľný...
  • Seite 53 • Soha ne nyissa fel a készüléket. * nem jár minden modellhez Az újratölthető akkumulátorok Töltés kizárólag hivatalos Braun szer- • Töltse a készüléket 1 órán keresztül a viz center által cserélhetők. tápegység (6) használatával. Használat • A 8 évesnél idősebb gyerme- előtt húzza ki a készüléket a konnektor-...
  • Seite 54 Bekapcsolás A hónalj epilálásakor emelje fel a karját, Nyomja meg a bekapcsológombot (4) és a készüléket különböző irányokból 1-es sebességbe a bekapcsoláshoz. vezesse végig a bőrfelületen. 2-es sebességhez nyomja meg a gombot még egyszer. Tippek epiláláshoz • Ha még soha nem használt epilátort, A készülék kikapcsolásához nyomja meg a gombot még egyszer.
  • Seite 55 érzést vagy bepirosodást). Ez általános e A borotva részeit rendszeresen, reakció, és gyorsan megszűnik, de erő- 3 havonta kenni kell. sebb lehet a szőrnek tövestől az első f Cserélje ki a szitakeretet (II) és a néhány alkalommal való eltávolításakor, vágóblokkot (III), ha a borotválási illetve érzékenyebb bőr esetén.
  • Seite 56 • Ne otvarajte uređaj! Baterije koje se mogu puniti mogu zamijeniti samo ovlašteni Braun servisni centari. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposob-...
  • Seite 57 Djeca se ne smiju igrati s ure- Uključivanje Uključite aparat (1. brzina) pritiskom na đajem. Djeca ne smiju čistiti ni gumb za uključivanje/isključivanje (4). održavati uredaj. Pritisnite gumb 2. put da biste promijenili • Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj brzinu na 2.
  • Seite 58 Savjeti za epilaciju nom, uz stalno korištenje epilatora Sil- • Ako dosad niste koristili epilator, vašoj k·épil, značajno smanjuju. U nekim sluča- jevima zna doći do manje kožne upale kao će koži možda trebati nešto vremena posljedice kontakta s bakterijama (npr. da se navikne na epilaciju.
  • Seite 59 Silikonska se baterijo lahko zamenja le poob- kapica s masažnog jastučića (10) treba lačen servisni center Braun. ukloniti kako biste provjerili da unutra nije • Aparat lahko uporabljajo otroci, ostalo vode. Prije nego što je spremite na četkicu za piling pričvrstite zaštitnu...
  • Seite 60 • Ko je aparat vklopljen, ne sme priti v Gumb za zaklepanje med prenosom stik z lasmi, trepalnicami, trakovi in Pridržite gumb za vklop/izklop za vsaj tri podobnim, da preprečite tveganje sekunde, da omogočite zaklepanje med osebnih poškodb ali zaustavitve delo- prenosom.
  • Seite 61 rdečica do jutra izgine. Za pomiritev V naslednjih primerih lahko aparat upo- kože po epilaciji vam priporočamo rabljate samo po predhodnem posvetova- uporabo vlažilne kreme. nju z zdravnikom: ekcem, rane, vneta koža • Epilacijo je lažje in udobneje izvesti, ko kot pri folikulitisu (gnojni folikli dlačic) in so dlake dolge 0,5–3 mm.
  • Seite 62 çalıştırılabilir. Po uporabi ščetko sperite pod tekočo • Cihazı açmayınız! İçerdiği şarj edilebilir vodo. Za bolj temeljito čiščenje po pot- piller yalnızca yetkili Braun Servis mer- rebi uporabite tekoče milo. Silikonski kezi tarafından değiştirilebilir. nastavek na masažni blazinici (10) •...
  • Seite 63 7 Cilt teması ek parcası* Masaj silindiri başlığı (1): en iyi rahatlık 8 Düzeltici ek parçalı tıraş başlığı* icin 9 Koruyucu kapaklı peeling fırçası * Cilt teması ek parcası (7): artan etki icin 10 Masaj pedi* Kuru kullanım: Cildiniz kuru ve yağ veya 11 Fırça adaptörü...
  • Seite 64 ğını çıkartmak için serbest bırakma tıraş edilmesi, kenarların düzeltilmesi ve tuşuna (5) basın. Başlığın içindeki tüyleri 5mm’ye kadar uzunluktaki tüylerin kesil- gidermek için hafifçe vurun. Kalan suyun mesi için tasarlanmıştır. Tıraş başlığını giderilmesi için sallayın ve kuruduğunda sadece kuru ciltte ve hız 2’de kullanın. yeniden takın.
  • Seite 65 Çevreyi korumak adına, • Folosiţi numai surse de lütfen kullanım ömrü sonunda ürünü diğer ev atıkları ile beraber atmayınız, alimentare Braun de tipul yerel toplama merkezlerine götürünüz. Bu bilgiler, bildirim yapılmadan • değiştirilebilir. Acest aparat este potri- vit pentru utilizarea în...
  • Seite 66 • Timpul de funcţionare este de maxi- ghere sau instruire în privinţa mum 40 de minute, când este folosit în utilizării aparatului în siguranţă decurs de 24 de ore de la încărcare. şi să înţeleagă pericolele impli- Reîncărcaţi atunci când sistemul de cate.
  • Seite 67 Picioare: La epilarea în spatele genun- Informaţii generale referitoare la epilare chiului, ţineţi piciorul întins. Toate metodele de îndepărtare a părului de la rădăcină pot produce fire de păr Zone sensibile: Mai întâi curăţaţi și uscaţi crescute sub piele şi iritaţii (de exemplu cu grijă...
  • Seite 68 c Tăierea părului la lungimea de 5 mm: tru a vă asigura că nu a mai rămas apă în Selectaţi « » şi montaţi capacul pen- interior. tru tuns (I). Înainte de a depozita peria, atașaţi capa- cul de protecţie. d Curăţarea La o utilizare săptămânală, vă...
  • Seite 69 8 Ξυριστική κεφαλή με κάλυμμα μπορούν να αντικατασταθούν κουρέματος* μόνο από εξουσιοδοτημένο 9 Βούρτσα απολέπισης με προστατευ- κατάστημα Service της Braun. τικό ξάρτημα * • Αυτή η συσκευή μπορεί να 10 Κεφαλή για μασάζ* 11 Προσαρμογέας βούρτσας * χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 * δεν...
  • Seite 70 Βγάλτε την από την πρίζα πριν από τη Εξάρτημα επαφής με την επιδερμίδα (7): χρήση. για αυξημένες επιδόσεις Η λυχνία SmartLight (3) δείχνει την κατά- Χρήση σε στεγνή επιδερμίδα: σταση φόρτισης: Η επιδερμίδα σας πρέπει να είναι στεγνή και χωρίς λιπαρότητα ή κρέμα. Αναβοσβήνει...
  • Seite 71 μεταξύ 0,5–3 mm. Αν οι τρίχες είναι πιο ματος, αν εισχωρήσουν βακτήρια στο μακριές, σας συνιστούμε να τις ξυρί- δέρμα (π.χ. κατά την κίνηση της συσκευής σετε. πάνω στο δέρμα). Ο επιμελής καθαρι- • Η απολέπιση καταπολεμά το «γύρισμα» σμός της κεφαλής αποτρίχωσης πριν από των...
  • Seite 72 f Αντικαταστήστε το πλαίσιο του πλέγ- Σε βάση εβδομαδιαίας χρήσης, σας συνι- ματος (II) και το εξάρτημα κοπής (III), στούμε να αντικαταστήσετε τη βούρτσα αν παρατηρήσετε μειωμένη απόδοση μετά από 12 μήνες. κατά το ξύρισμα. Απόρριψη C Θεραπείες σώματος Το προϊόν περιέχει ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά...
  • Seite 73 или пиърсинг. вен случай съществува риск от токов удар. Описание: • Използвайте само захран- 1 Ролково масажираща приставка ване тип Braun 492 2 Eпилираща глава • 3 Светлинен индикатор SmartLight Този уред е подходящ 4 Бутон за включване/изключване за използване във...
  • Seite 74 • Времето на работа е до 40 минути, Винаги изпъвайте кожата си, докато когато се използва в рамките на 24 се епилирате. Придържайте уреда под часа след зареждане. Презареж- правилен ъгъл (90°) спрямо кожата си дайте, когато SmartLight свети и го насочвайте с бавно, продължи- жълто...
  • Seite 75 отредените за това контейнери, тирайте се с вашия лекар. В следните сборни пунктове или сервизния цен- случаи този уред трябва да се тър на Braun. • Забранява се изхвърлянето му в използва само след предварителна консултация с лекар: екзема, рани, контейнери...
  • Seite 76 • Потърсете информация за възможна Почистване повторна употреба или друг начин за След употреба изплакнете четката под оползотворяване на излязлото от течаща вода. Ако е необходимо, може употреба електрическо и електронно да се използва течен сапун за цялостно оборудване. почистване. Силиконовата приставка •...
  • Seite 77 • Не открывайте прибор. Аккумуляторы Зарядка могут быть заменены только уполно- • Зарядите устройство в течение моченным сервисным центром Braun. одного часа, подключив его к сети с • Данный прибор может использо- помощью блока питания (6). Перед ваться детьми в возрасте от 8 лет и...
  • Seite 78 перейти на скорость 2. руку вверх и проводите устройством в Нажмите еще раз, чтобы выключить разных направлениях. прибор. Советы по эпиляции Транспортировочная блокировка • Если вы используете эпилятор впер- Нажмите и удерживайте кнопку вклю- вые, то вашей коже может потребо- чения/выключения...
  • Seite 79 кожи) в зависимости от состояния d Чистка Постучите пластиковой сто- кожи и волос. Это нормальная реак- роной бритвенной сетки (II) по ров- ция, которая быстро проходит, но она ной поверхности. Не очищайте ее может быть сильнее во время первых при помощи щёточки, так как это нескольких...
  • Seite 80 проблем при использовании продук- Электрический эпилятор Braun тип ции, просьба связываться с Информа- 5392 с сетевым блоком питания тип ционной Службой Сервиса BRAUN по 492-XXXX. телефону 8 800 200 2020. 100 – 240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт Время перехода в режим ожидания: 3 часа.
  • Seite 81 пачком* ному випадку існує ризик ураження 10 Масажна подушечка* електричним струмом. 11 Адаптер для щіточки* • Використовуйте лише блок жив- лення Braun типу 492 * не для всіх моделей • Даний прилад підходить для використання у ванні або Заряджання душі. З міркувань безпеки в...
  • Seite 82 Функція блокування при транспор- та направляйте прилад у різних туванні напрямках. Натисніть та втримуйте кнопку ввімкнення/вимкнення не менш ніж Поради для епіляції 3 секунди, щоб активувати блокування • Якщо ви використовуєте епілятор для транспортування. Звуковий сигнал уперше, вашій шкірі може знадоби- підтверджує...
  • Seite 83 та волосся. Це нормальна реакція, яка а Гоління: виберіть « ». швидко минає, але вона може бути b Контур підстригання: виберіть « сильнішою під час перших кількох ». разів видалення волосся з кореневою с Видалення волосся довжиною до частиною або у випадку чутливої 5 мм: виберіть...
  • Seite 84 У разі використання раз на тиждень рекомендуємо замінювати щіточку Гарантійний термін/термін служби: кожні 12 місяців. 2 роки. Додаткову інформацію про сер- вісні центри Braun в Україні можна Утилізація отримати за телефоном гарячої лінії, а Продукт містить акумулятори також на сервісному порталі виробника...
  • Seite 85 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ (11) Country of origin: Germany Year of manufacture To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with „PC“ located near the type plate. The first digit refers to the last digit of the year of manufacture.
  • Seite 86 « » :‫اﻟﺤﻼﻗﺔ‬ :‫ﺗﺸﺬﻳﺐ اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺛﻨﺎﻳﺎ اﻟﺠﺴﻢ‬ « » :‫ﺗﺸﺬﻳﺐ اﻟﺸﻌﺮ إﻟﻰ ﻃﻮل 5 ﻣﻠﻢ‬ « » (II) ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ (II) (III) ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺠﺴﻢ‬ ‫اﻟﺤﻼﻗﺔ‬...
  • Seite 87 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس ﻧﺰع اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻋﻨﺪ ﻧﺰع اﻟﺸﻌﺮ‬ • • ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل إ ز اﻟﺔ اﻟﺸﻌﺮ‬ • •...
  • Seite 88 ‫ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻨﻘﻞ‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ SmartLight ‫ﻧﺰع اﻟﺸﻌﺮ‬ • ‫ﻏﻄﺎء إﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺘﺪﻟﻴﻚ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺘﻤﺎس ﻣﻊ اﻟﺒﺸﺮة‬ SmartLight • 35 15 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Seite 89 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻫﺎﻣﺔ‬ • • • Braun • • ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻵﻟﺔ‬ • SmartLight •...
  • Seite 90 Service Agent, Our Warranty only applies to domestic or house- at your expense. Should your Braun product require hold use of this appliance and the warranty will service, please call (free call) for Australia 1800...
  • Seite 91 Per la garanzia, l’assistenza, le parti di ricambio e ulteriori informazioni sul prodotto, consultare il sito service.braun.com. NL Ga naar service.braun.com voor garantie, service , vervangende onderdelen en meer informatie over je product. DK Se service.braun.com for at få oplysninger om garanti, service, reservedele og yderligere produktinformation.

Diese Anleitung auch für:

5392