Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ubiflux F300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ubiflux F300 / F300+
Bewaren bij het toestel
Store near the appliance
Bitte beim Gerät aufbewahren
A conserver près de l'appareil

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ubbink Ubiflux F300

  • Seite 1 Ubiflux F300 / F300+ Bewaren bij het toestel Store near the appliance Bitte beim Gerät aufbewahren A conserver près de l’appareil...
  • Seite 2 Ubiflux F300 / F300+ BEWAREN BIJ HET TOESTEL Gebruik van dit toestel is niet toegestaan door personen, inclusief kinderen, met verminderde geestelijke vermogens, ernstige lichamelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen hoe het toestel te gebruiken van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 3 Connections connectors ....Steckverbindungen ......10.2 Aansluiten draadloze afst.bediening.. Wireless remote control ..... Anschluss drahtloser Fernbedienung 10.3 Koppelen Ubiflux F300 toestellen ..Coupling several appliances....Koppeln mehrerer F300-Geräte ..10.4 Aansluiting voorverwarmer ....Connection preheater ......Anschluss des Vorheizregisters..10.5...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Graphique du ventilateur ......Vue éclatée de l’appareil ......Fonctionnement ......... Description........... Conditions de bypass ........Sécurité anti-gel........... Modèle Ubiflux F300+ ......... Installation ..........Installation : généralités ....... Pose de l’appareil ........5.2.1 Pose de l’appareil lors en plafond ....
  • Seite 5: Levering............................................ Delivery............................................. Lieferung

    6: Bedieningsmodule inclusief bedieningshandleiding Before starting installation of the heat recovery unit, check that it has been supplied complete and undamaged. The scope of delivery of the heat recovery unit Ubiflux F300 includes the following components: 1: Heat recovery appliance 2: Wall mounting bracket kit;...
  • Seite 6 Avant de commencer l’installation de l’appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s’il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l’appareil à récupération de chaleur Ubiflux F300 est composé des éléments suivants : 1: Appareil à récupération de chaleur 2: Kit d’étriers de suspension;...
  • Seite 7 Levering / Delivery / Lieferung / Livraison 1.2 Accessoires Ubiflux / Accessories Ubiflux Zubehörteile Ubiflux / Accessoires Ubiflux Code Kunststof buis Ø150 mm / Lengte 2000 mm (6 stuks in doos) Synthetic duct Ø150 mm / Length 2000 mm (box of 6) 100000188205 Kunststoff-Rohr Ø150 mm / Länge 2000 mm (Karton mit 6 Stück) Conduite en matériau synthétique Ø150 mm / Longueur 2000 mm (Boîte de 6 unités) Kunststof bocht 90°...
  • Seite 8 Levering / Delivery / Lieferung / Livraison Code Elektrische (extra) voorverwarmer Electric (extra) preheater 100000888076 Elektrisches (zusätzliches) Vorheizregister Électrique (en sus) préchauffeur Splitter RJ12 Splitter RJ12 100000704643 Verteiler RJ12 Répartiteur RJ12 -sensor opbouw uitvoering sensor surface-mounted 400000120174 -Sensor Aufbauausführung Détecteur de CO modèle saillant Zender draadloze afstandbediening 2 standen (incl.
  • Seite 9 Levering / Delivery / Lieferung / Livraison Code 4-Standenschakelaar wit met filterindicatie; inbouw; modulaire aansluiting. Levering incl. inzetplaat en afdekraam 4-way switch with filter indication; flush mounted; modular connection. Delivered with insert plate and cover frame 100000888049 4-Stufenschalter weiß mit Filterstatusanzeige; Einbau; Modularanschluss. Lieferung einschl.
  • Seite 10: Toepassing ....................................... Application ....................................... Anwendung

    • low sound level • comes as standard with automatic bypass valve The Ubiflux F300 comes ready to plug in with a 230 V mains • constant flow control plug. • low energy consumption • high efficiency The appliance comes as standard with a control unit, but con- nection of a simple 4-way switch is possible as well.
  • Seite 11 Le Ubiflux F300 est fourni d’usine avec une fiche secteur 230 V. chauffeur monté standard. • niveau acoustique faible.
  • Seite 12: Uitvoering ......................................... Version.............................................. Ausführung

    Uitvoering / Version / Ausführung / Modéle 3.1 Technische specificatie / Technische specifications Technische information / Spécifications techniques Ubiflux F300 Voedingsspanning [V/Hz] Supply voltage [V/Hz] 230/50 Betriebsspannung [V/Hz] Tension d’alimentation [V/Hz] Beschermingsgraad Protection degree IP30 Schutzart Degré de protectionKlasa ochrony Afmetingen (L x B x H) [mm] Dimensions (w x d x h) [mm] 1185 x 644 x 310 Abmessungen (L x B x H) [mm] Dimensions (l x h x p) [mm]...
  • Seite 13 Technische specificatie / Technical specifications Technische Spezifikationen / Spécifications techniques Ventilatorstand (fabrieksinstelling) - bedieningsmodule Fan setting (factory setting) - control unit Lüfterstufe (Werkseinstellung) - Bedienmodul Position ventilateur (usine) - module de réglage Max. 4 standen schakelaar 4-way switch 4-Stufenschalter Sélecteur à 4 positions encastrabler Ventilatiecapaciteit [m Ventilation capacity [m Lüftungsleistung [m...
  • Seite 14 Uitvoering / Version / Ausführung / Modéle Geluidsvermogen F300 Ventilatiecapaciteit [m Geluidsvermogen- Statische druk [Pa] niveau Lw (A) Kastuitstraling [dB(A) Kanaal “uit woning” [dB(A)] Kanaal “naar woning” [dB(A)] In de praktijk kan door meettoleranties de waarde 1 dB(A) afwijken Geluidsdruk F300 inclusief 1m akoestisch flexibele slang Ø 150 mm - Berekend Ventilatiecapaciteit [m Geluidsdrukniveau Statische druk [Pa]...
  • Seite 15 Uitvoering / Version / Ausführung / Modéle Capacité acoustique F300 Capacité de ventilation [m Niveau de capacité acoustique Pression statique [Pa] Lw (A) Émissions du boîtier [dB(A)] Conduite “en provenance de l’habitation” [dB(A)] Conduite “vers le logement” [dB(A)] En pratique, la valeur peut diverger de 1 dB(A) en raison des tolérances de mesure Pression sonore F300, y compris 1m de conduite flexible acoustique Ø150 mm - Calculée Capacité de ventilation [m Niveau de pression sonore...
  • Seite 16: Aansluitingen En Afmetingen ............. Connections And Dimensions ............ Anschlüsse Und Abmessungen

    Uitvoering / Version / Ausführung / Modéle 3.2 Aansluitingen en afmetingen / Connections and dimensions Anschlüsse und Abmessungen / Raccordements et dimensions Naar woning To dwelling Zuluft Vers le logement Naar buiten To atmosphere Fortluft Vers l’extérieur Uit woning From dwelling Abluft Sortie du logement Van buiten From atmosphere Außenluft En provenance de l’extérieur Elektrische aansluitingen Electric connections...
  • Seite 17: Ventilatorgrafiek ................................. Fan Graph

    Uitvoering / Version / Ausführung / Modéle 3.3 Ventilatorgrafiek / Fan graph Ventilatordiagramm / Graphique du ventilateur Let op: De vermelde waarde in de cirkel is het vermogen (in Watt) per ventilator Note: The value stated in the circle is the capacity per fan (in Watt) Bitte beachten: Der in den Kreisen gezeigte Wert stellt jeweils die Leistung (in Watt) je Ventilator dar. Attention : La valeur mentionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur Ubiflux F300 / F300+...
  • Seite 18 Uitvoering / Version / Ausführung / Modéle 3.4 Opengewerkt toestel / Exploded view Darstellung / Vue écorchée de l’appareil Afvoerluchtfilter Extract air filter Abluftfilter Filtre d’extraction d’air Binnentemperatuurvoeler Indoor temperature sensor Raumlufttemperaturfühler Sonde thermostatique intérieure Warmtewisselaar Heat exchanger Wärmetauscher Échangeur de chaleur Condensbak Condensate bin Kondensatbehälter Bac de condensation Afvoerventilator Extract fan Abluftventilator...
  • Seite 19 Uitvoering / Version / Ausführung / Modéle Toevoerluchtfilter 9-Polige connector Supply air filter 9-pole connector Zuluftfilter 9-polige Steckverbindung Filtre d’amenée d’air Connecteur à vis à neuf pôles Buitentemperatuurvoeler Service aansluiting Outdoor temperature sensor Service connector Außentemperaturfühler Serviceanschluss Sonde de température extérieure Branchement maintenance Bypass Aansluiting 230V voorverwarmer...
  • Seite 20: Omschrijving ...................................... Description

    Werking / Operation Betrieb / Fonctionnement 4.1 Omschrijving / Description Beschreibung / Description Het toestel wordt stekkerklaar geleverd en werkt volautoma- Het luchtdebiet is per ventilatiestand instelbaar. De constant tisch. De afgevoerde vuile binnenlucht warmt de frisse schone volume regeling zorgt ervoor dat de luchtdebiet van de toe- en buitenlucht op.
  • Seite 21: Bypassvoorwaarden .......................... Bypass Conditions.............................. Bypass-Voraussetzungen

    Werking / Operation Betrieb / Fonctionnement 4.2 Bypassvoorwaarden / Bypass conditions Bypass-Voraussetzungen / Conditions de bypass De standaard gemonteerde bypassklep maakt het mogelijk De bypassklep opent en sluit automatisch wanneer aan een frisse buitenlucht toe te voeren, die niet wordt opgewarmd aantal voorwaarden wordt voldaan (zie onderstaande tabel door de warmtewisselaar.
  • Seite 22 Werking / Operation Betrieb / Fonctionnement Le bypass monté standard permet d’amener de l’air frais de Le clapet de bypass s’ouvre et se ferme automatiquement l’extérieur sans qu’il soit réchauffé par l’échangeur de cha- lorsqu’un certain nombre de conditions est rempli (voyez le leur.
  • Seite 23: Sécurité Anti-Gel

    Om invriezen van de warmtewisselaar bij zeer lage buitentem- buitentemperatuur, gehandhaafd. Wanneer bij ingeschakelde peratuur te voorkomen is de Ubiflux F300 uitgevoerd met een voorverwarmer(s) de wisselaar nog dreigt in te vriezen wordt er intelligente vorstregeling. Temperatuursensoren meten de tem- traploos onbalans in het toestel aangebracht.
  • Seite 24 F300+-uitvoe- ring regelprint X14 en X15. The Ubiflux F300 is also available as F300+ version. This ver- If a postheater or extra preheater is connected to connector sion is equipped with a different control board with 2 additional X14 (accessible after opening the front panel ) the installer connectors (X14 &...
  • Seite 25 Steckverbindungen, die an die F300+-Ausführung der Steuerplatine X14 und X15 angeschlossen sind. Le Ubiflux F300 peut être aussi commandé en version “F300+”. Si un post-chauffage ou un préchauffeur supplémentaire est Cette version contient un autre circuit imprimé de réglage mon- branché...
  • Seite 26: Installeren Algemeen ......................... Installation General ............................ Installation Allgemein

    • The regulations for ventilation of dwellings and residential • Any additional regulations of the local utilities. buildings. • The installation instructions for the Ubiflux F300 Die Installation hat folgende Anforderungen zu erfüllen: • die Sicherheitsbestimmungen für Niederspannungsanlagen; • Qualitätsanforderungen der Lüftungssysteme in Wohnungen •...
  • Seite 27: Plaatsen Toestel ................................. Placing The Appliance ........................ Aufstellen Des Geräts

    The Ubiflux F300 can directly be mounted directly to the wall or • Make sure there is sufficient free space at the appliance to ceiling using the mounting brackets supplied for that purpose.
  • Seite 28 Durchführungen nachher immer noch erreichbar sind. densatbehälter! Le Ubiflux F300 peut être fixé directement au mur ou au pla- • L’espace d’installation doit être à l’abri du gel. fond au moyen des étriers de suspension fournis à cet effet.
  • Seite 29 Installeren / Installation / Installion / Installation 5.2.1 Plaatsen toestel bij plafondmontage / Placing the appliance for ceiling mounting Gerät aufstellen bei Deckenmontage / Pose de l’appareil lors du montage en plafond Click! Losnemen toestel van ophangbeugels Appliance disconnecting from mounting bracket Lösen des Geräts von den Aufhängebügeln Libérer l’appareil des étriers de suspension      Condensafvoer aansluiting Condensate discharge Kondensatablauf Raccordement de l’évacuation de la condensation Ubiflux F300 / F300+...
  • Seite 30 Installeren / Installation / Installion / Installation 5.2.2 Plaatsen toestel bij wandmontage / Placing the appliance for wall mounting Gerät aufstellen bei Wandmontage / Pose de l’appareil lors du montage contre un mur m i n . 5 0 m m i n . 2 5 m 4 9 0 m i n . 2 5 m 2 0 0 m 6 5 0 Click! Losnemen toestel van ophangbeugels Appliance disconnecting from mounting...
  • Seite 31: Aansluiten Condensafvoer ................. Connecting The Condensate Discharge . Anschluss Des Kondensatablaufs

    The Ubiflux F300 must always be fitted with a condensate dischar- The condensate discharge line can be mounted to it, preferably glued, if necessary using a square bend. The installer can glue the The condensate must be discharged through a drainpipe condensate discharge to the appliance in the desired position.
  • Seite 32 Installeren / Installation / Installion / Installation Le Ubiflux F300 doit toujours être pourvu d’une évacuation de con- La conduite d’évacuation de la condensation peut être mon- L’eau de condensation doit être évacuée par l’égout densation. tée dessus, de préférence au moyen d’un raccord collé (éven- intérieur.
  • Seite 33 Installeren / Installation / Installion / Installation Max 10 Nm! 3/4” Losneembare koppeling Detachable coupler Lösbare Verbindung Raccord amovible Losneembare koppeling Detachable coupler Lösbare Verbindung Raccord amovible Ubiflux F300 / F300+...
  • Seite 34: Elektrische Aansluitingen ................... Electric Connections........................... Elektroanschlüsse

    Installeren / Installation / Installion / Installation 5.4 Elektrische aansluitingen / Electric connections Elektroanschlüsse / Raccordements électriques 5.4.1 Aansluiten netsnoer / Connecting the power plug Netzkabel anschließen / Raccordement de la fiche secteur Het toestel kan door middel van de aan het toestel gemonteerde netsnoer worden aangesloten op een goed bereikbare, geaarde wandcontactdoos. De elektrische installatie moet voldoen aan de eisen van uw elektriciteitsbedrijf. Houd rekening met de optioneel aan te sluiten 1000 W Het toestel wordt geleverd met een 230 V netsnoer.
  • Seite 35: Branchement Du Module De Réglage

    Installeren / Installation / Installion / Installation 5.4.2 Aansluiten bedieningsmodule / Control unit connection Bedienmodul anschließen / Branchement du module de réglage De standaard bij het toestel meegeleverde bedieningsmodule moet worden aangesloten op de eBus connector. Deze (losneembare) 2-polige eBus connector is aan de buitenzijde van het toestel gemonteerd (zie ook §10.1). The control unit that comes as standard with the appliance must be connected to the eBus connector.
  • Seite 36: Montage Enthalpie Warmtewisselaar F300 Mounting Enthalpy Heat Exchanger F300 Montage Enthalpie Wärmtetauscher F300

    Ubiflux F300 Set/ Kit/ Satz/ Set 10000888162 5.5 Montage Enthalpie Warmtewisselaar F300/ Mounting Enthalpy Heat Exchanger F300/ Montage Enthalpie Wärmtetauscher F300/ Montage l’ échangeur de chaleur enthalpique F300 G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter Draai het voorpaneel open (kan eventueel ook worden losgenomen van de scharnieren).
  • Seite 37 Ubiflux F300 Set/ Kit/ Satz/ Set/ Set 100000888162   Bij plafondmontage de condenbak voorzichtig losnemen; er kan namelijk nog een geringe hoeveelheid condens- water in de condensbak staan! For ceiling mounting, carefully remove the condensate bin; there may still be some condensate left in the con- Plaats de Enthalpie Warmtewisselaar in het toestel. densate bin! Place the Enthalpy Heat Exchanger into the appliance.
  • Seite 38 Ubiflux F300 Set/ Kit/ Satz/ Set 100000888162 Plaats hierna de condensbak, het voordeksel en de filters terug. Place condenstae bin, the frontcover and filter back. Nun den Frontdeckel und die Filter wieder einset- Reposer le bac de condensation, le couvercle avant et les filters.
  • Seite 39: In- En Uitschakelen Toestel ................. Switching The Appliance On And Off .... Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage 6.1 In- en uitschakelen toestel / Switching the appliance on and off Ein- und Ausschalten des Geräts / Mise en marche et arrêt de l’appareil 230V / 50 Hz G : 1 0 8 :30 G : 1 0 8 :30 G : 1 0 8 :30 Connecting M o n d a y 23/01/12 M o n d a y 23/01/12 M o n d a y...
  • Seite 40 Settings in the control unit software of the Ubiflux F300 can be Im Display des Bedienmoduls kann ausgelesen werden, wel- Programmen der Steuereinheit des Ubiflux F300 abrufen und che die Betriebsart des Geräts ist.
  • Seite 41 (§6.4) Linker instelknop De linker instelknop heeft bij de Ubiflux F300 geen functie. Left-hand setting knob The left knob at the Ubiflux F300 has no function. Linker Einstelltaster Der linke Einstelltaster hat beim Ubiflux F300 keine Funktion. Bouton de réglage gauche Le bouton de gauche à...
  • Seite 42: Displayweergave ............................... View On Display ................................. Displayanzeige

    23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter Tijdens de bedrijfssituatie van de When the Ubiflux F300 is in operating Während der Betriebsart ‘Betrieb’ Ubiflux F300 wordt op het display mode, the control unit display indica- des Ubiflux F300 werden im Display...
  • Seite 43 Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage ➀ Op het display wordt grafisch middels een staafdiagram (debiet-indicator) de actuele ventilatie debiet weergegeven. The display shows a bar chart (flow rate indicator) of the current ventilation rate. Im Display des Bedienmoduls wird grafisch mittels eines Stabdiagramms (Luftdurchsatzanzeige) der aktuelle Lüftungsdurchsatz angezeig.
  • Seite 44 Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage ➁ Deze eBus indicator wordt weergegeven wanneer de eBus verbinding actief is; is deze niet zichtbaar dan is er geen communicatie tussen de bedieningmodule en het F300-toestel mogelijk. This eBus indicator appears when the eBus connection is active; if it is not visible, no communication is possible between the control unit and the F300 appliance.
  • Seite 45 Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage ➆ Op deze positie wordt de actuele dag weergegeven. The current day is shown at this position. An dieser Position wird der aktuelle Tag angezeigt. Le jour actuel est affiché à cette position. ➇...
  • Seite 46: Gebruikers Informatie Menu .............. User Information Menu ...................... Benutzer-Informationsmenü

    Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage 6.4 Gebruikers informatie menu / User information menu Benutzer-Informationsmenü / Menu d’information de l’utilisateur Door bediening van de info-toets () op de bedieningsmodule kunnen actuele waarden worden opgeroe- pen. Het wijzigen van waarden of instellingen is niet mogelijk in dit menu. Pressing the info key () on the control unit calls up current values. Modifying values or settings is not pos- sible in this menu.
  • Seite 47: Hoofdmenu ........................................ Main Menu ......................................... Hauptmenü

    Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage 6.5 Hoofdmenu / Main menu Hauptmenü / Menu principal Door indrukken van de rechter instelknop op de bedieningsmo- - Service menu §6.5.1 (Notifications) dule komt men in het (User menu). - Instelmenu bedieningsmodule §6.5.2 (User Settings) HOOFDMENU In dit hoofdmenu kan men met de rechterinstelknop een se- - Instelmenu toestel §6.5.3 (Installation Settings) lectie maken uit de 4 beschikbare menu’s (selecteren d.m.v.
  • Seite 48: Servicemenu...................................... Service Menu

    Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage 6.5.1 Servicemenu / Service menu Servicemenü / Menu Service - Entretien Selecteer door draaien met de rechterinstelknop vanuit hoofdmenu het SER- (Notifications) bevestig deze keuze door indrukken van de rech- VICE MENU terinstelknop.  In het servicemenu kan een selectie worden gemaakt uit drie onderliggende menu’s nl: - Filter reset (Filter Reset) HOOFDMENU...
  • Seite 49: Hauptmenü

    Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage Wählen Sie durch Drehen des rechten Einstelltasters direkt aus dem Haupt- menü das SERVICEMENÜ (Notifications). Bestätigen Sie durch Drücken des rechten Einstelltasters.  Im Servicemenü kann eine Auswahl aus drei Untermenüs getroffen werden: - Filter zurücksetzen (Filter Reset) - Zurücksetzen der Fehlercodes (Error Reset) HAUPTMENÜ...
  • Seite 50: Instelmenu Bedieningsmodule ........... Setting Menu Control Unit ................... Einstellmenü Des Bedienmodul

    Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage 6.5.2 Instelmenu bedieningsmodule / Settings menu control unit Einstellmenü des Bedienmodul / Menu de réglage du module de commande Selecteer door draaien met de rechterinstelknop vanuit hoofdmenu het (User Settings) bevestig deze keuze door STELMENU BEDIENINGSMODULE indrukken van de rechterinstelknop.In dit menu kan een selectie worden   gemaakt uit vijf onderliggende menu’s nl: - Tijd (Time) - Datum (Date) - Programma keuze (Active program)
  • Seite 51 Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage Wählen Sie durch Drehen des rechten Einstelltasters direkt aus dem Haupt- menü das (User Settings). Bestätigen EINSTELLMENÜ DES BEDIENMODUL Sie durch Drücken des rechten Einstelltasters. In diesem Menü kann eine   Auswahl aus fünf Untermenüs getroffen werden: - Zeit (Time) - Datum (Date) - Programmauswahl (Active program)
  • Seite 52: Menu De Réglage De L'appareil

    Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage 6.5.3 Instelmenu toestel / Settings menu appliance / Einstellmenü des Geräts / Menu de réglage de l’appareil Selecteer door draaien met de rechterinstelknop vanuit hoofdmenu het (Inst. Settings) bevestig deze keuze door indrukken STELMENU TOESTEL van de rechterinstelknop. In dit menu kan een keuze worden gemaakt uit 2 onderliggende menu’s nl: ...
  • Seite 53 Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage La rotation du bouton de réglage droit permet de sélectionner à partir du menu principal le (Inst. Settings) ; con- MENU DE RÉGLAGE DE L’APPAREIL firmer ce choix par pression sur ce bouton. Une sélection entre 2 sous- menus peut être effectuée dans ce menu, à...
  • Seite 54: Informatie Menu Installateur .............. Information Menu Installer ................. Informationsmenü Für Den Installateur

    Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage 6.5.4 Informatiemenu installateur / Information menu installer Informationsmenü für den Installateur / Menu d’information installateur Selecteer door draaien met de rechterinstelknop vanuit hoofdmenu het (Service diagnostics) bevestig deze keuze FORMATIEMENU INSTALLATEUR door indrukken van de rechterinstelknop. In dit menu worden een 4-tal actuele waarden weergegeven nl.: - Actuele druk toevoer (in Pa) - Actuele druk afvoer (in Pa) - Actueel luchtdebiet toevoerventilator (in m...
  • Seite 55 Display / Display Displayanzeige / Écran d’affichage Sélectionner le (Service diagnos- MENU D’INFORMATION INSTALLATEUR tics) par rotation du bouton de réglage droit à partir du menu principal ; confirmer ce choix par pression sur ce bouton.   4 valeurs actuelles sont affichées dans ce menu, à savoir : - Pression actuelle d’amenée (en Pa) - Pression actuelle d’extraction (en Pa) - Débit d’air actuel du ventilateur d’amenée (en m...
  • Seite 56: Storing .............................................. Fault .................................................. Störung

    G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 Storing / Fault / Störung / Dérangement 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 7.1 Storingsanalyse / Trouble shooting E104 Störungsanalyse / Analyse des dérangements G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 G : 1...
  • Seite 57 G : 1 0 8 :30 Storing / Fault / Störung / Dérangement M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Vergrendelende storing / Locking fault E104 Sperrstörung Dérangement verrouillant G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0...
  • Seite 58: Foutcodes .......................................... Display Codes .................................... Fehlercodes

    Storing / Fault / Störung / Dérangement 7.2 Foutcodes / Display codes / Fehlercodes / Code d’erreur Foutcode Oorzaak Actie toestel Actie installateur - Schakelt over naar constant toerental Druksensor toevoerventilator • Maak toestel spanningsloos. regeling. defect. • Controleer rode drukslangen E100 - Bij buitentemperatuur beneden 0°C gaat Rode drukslangen verstopt of (incl.
  • Seite 59 Storing / Fault / Störung / Dérangement Fault Cause Action appliance Action installer code Pressure sensor supply fan • Take the voltage from the appliance. - Switches to constant rpm control. defective. • Check the red pressure hoses (and E100 - The preheater switches on at outdoor Red pressure hoses blocked pressure tubes) for fouling, kinking...
  • Seite 60 Storing / Fault / Störung / Dérangement Fehlercode Ursache Aktion des Geräts Maßnahme des Installateurs • Das Gerät spannungslos schal- - Schaltet auf eine konstante Drehzahlrege- Drucksensor Zuluftventilator ten. lung über. defekt. • Die roten Druckschläuche E100 - Bei einer Außentemperatur unter 0°C Rote Druckschläuche ver- (einschl.
  • Seite 61 Storing / Fault / Störung / Dérangement Code Cause Action de l'appareil Action de l'installateur d'erreur • Mettre l'appareil hors tension Détecteur de pression du venti- - Passer au réglage à régime constant. • Contrôler si les conduites de lateur d'amenée, en panne. - En cas de température extérieure pression rouges (y compris les E100...
  • Seite 62: Onderhoud ....................................... Maintenance ..................................... Wartung

    Onderhoud / Maintenance / Wartung / Entretien 8.1 Onderhoud gebruiker / User maintenance Wartung durch den Benutzer / Maintenance par l’utilisateur G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 FILTER Het filter dient te worden gereinigd indien dit wordt aangege- Ieder jaar dienen de filters vervangen te worden.
  • Seite 63 Onderhoud / Maintenance / Wartung / Entretien G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 FILTER Afvoerluchtfilter G4 Extract air filter G4 Abluftfilter G4 Filtre d’extraction d’air G4 Toevoerluchtfilter G4/F7 Supply air filter G4/F7 Zuluftfilter G4/F7...
  • Seite 64 Onderhoud / Maintenance / Wartung / Entretien Click! G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter 5 sec. G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 1 sec.
  • Seite 65: Onderhoud Installateur ...................... Maintenance Installer......................... Wartung Durch Den Installateur

    Onderhoud / Maintenance / Wartung / Entretien 8.2 Onderhoud installateur / Maintenance installer Wartung durch den Installateur / Maintenance par l’installateur Draai het voorpaneel open (kan eventueel ook worden losgenomen van de scharnieren). Swing open the front panel (can also be taken from the hinges, if required). G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 Die Frontplatte öffnen (kann ggf.
  • Seite 66 Onderhoud / Maintenance / Wartung / Entretien   Bij plafondmontage de condensbak voorzichtig losnemen; er kan namelijk nog een geringe hoeveelheid condenswa- ter in de condensbak staan! For ceiling mounting, carefully remove the condensate bin; there may still be some condensate left in the con- Reinigen met warm water densate bin! en gangbaar afwasmiddel.
  • Seite 67 Onderhoud / Maintenance / Wartung / Entretien   Ubiflux F300 / F300+...
  • Seite 68 Onderhoud / Maintenance / Wartung / Entretien  G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12 0 8 :0 0 - 2 3 :0 0 Filter Click! 5 sec. Filterreset Filter reset Filterreset. Réinitialiser l’indicateur de filtre G : 1 0 8 :30 M o n d a y 23/01/12...
  • Seite 69: Schémas Électriques

    Elektrische schema / Electric connections Elektroanschlüsse / Schémas électriques Aansluitschema / Wiring diagram Gesamtschaltplan / Les schémas de câblage F300 F300+ bruin blauw groen/geel nr.1 nr.2 geel groen brown blue green/yellow white nr.1 nr.2 green yellow braun blau grün/gelb weiß Nr.1 Nr.2 grün gelb brun bleu vert/jaune blanc N °1 N °2 vert...
  • Seite 70: Aansluitingen Connectoren ................ Connections Connectors .................... Steckverbindungen

    Elektrische schema accesoires / Electric connections accessories Elektroanschlüsse Zubehörteile / Acc. de raccordements électriques 10.1 Aansluitingen connectoren / Connections connectors Steckverbindungen / Connecteurs de raccordement Netvoedingskabel 230V Power plug 230V Netzversorgungskabel 230V Fil avec prise secteur 230 volt EBus connector EBus connector eBus-Steckverbindung Connecteur EBus Modulaire connector t.b.v. toerenregeling Modular connector for rpm control Modularsteckverbindung für die Drehzahlregelung Connecteur modulaire pour le réglage du régime...
  • Seite 71 Elektrische schema accesoires / Electric connections accessories Elektroanschlüsse Zubehörteile / Acc. de raccordements électriques 10.2 Aansluiten accessoires / Connecting accessories Anschluss drahtloser Fernbedienung / Raccordement des accessoires Max 6 Let op: Bij gebruik van meerdere afstandbedieningen zal het toestel altijd draaien volgens de afstandbediening met de hoogste ingestelde ventilatiestand. Note: When several remote controls are used, the appliance will always run according to the remote control with the highest set ventilation mode.
  • Seite 72: Connexion De Plusieurs Appareils

    Elektrische schema accesoires / Electric connections accessories Elektroanschlüsse Zubehörteile / Acc. de raccordements électriques 10.3 Koppelen meerdere Ubiflux F300 toestellen / Coupling several Ubiflux F300 appliances Koppeln mehrerer Ubiflux F300-Geräte / Connexion de plusieurs appareils Ubiflux F300  Master Slave De toestellen moeten als slave worden ingesteld voordat Voor elk toestel dient een aparte 230 volt wandcontact- de toestellen via eBus met elkaar worden doorverbon- doos aanwezig te zijn.
  • Seite 73 Elektrische schema accesoires / Electric connections accessories Elektroanschlüsse Zubehörteile / Acc. de raccordements électriques Slave 1 Master nr.1 nr.2 Belangrijk: I.v.m. polariteitsgevoeligheid altijd de eBus contacten nr.1 met elkaar doorverbinden en de contacten nr.2 met elkaar doorverbinden. Maximaal 10 toestellen (1 x Master + 9 x Slave) Important: Because of polarity sensitivity, always connect contacts X1-1 to X1-1 and contacts X1-2 to X1-2.
  • Seite 74: Branchement Du Réchauffeur Sec. Ou Le

    Le post-chauffage ou le préchauffeur supplémentaire (pos- En cas d’application d’un post-chauffage ou d’un préchauffeur sible uniquement pour le modèle Ubiflux F300+) est branché supplémentaire, il convient de suivre l’étape numéro 12 (et en électriquement sur le connecteur X14 ; pour le post-chauffa- cas de préchauffeur supplémentaire, également l’étape nu-...
  • Seite 75 Elektrische schema accesoires / Electric connections accessories Elektroanschlüsse Zubehörteile / Acc. de raccordements électriques Door installateur te plaatsen trekontlaster (niet meegele- verd bij toestel) t.b.v. doorvoer 230 volt kabel naar naver- Temperatuurvoeler naverwarmer 7 - 8. warmer of extra voorverwarmer. Temperature sensor postheater 7 - 8.
  • Seite 76 Elektrische schema accesoires / Electric connections accessories Elektroanschlüsse Zubehörteile / Acc. de raccordements électriques 10.6 Aansluiting Aardwarmtewisselaar/ Connection geo heat exchanger Anschluss Erdwärmetauscher / Raccordement de puits canadien Ⅰ 30°C Ⅲ Minimale temperatuur Minimum temperature Mindesttemperatur Température minimale Ⅳ Maximale temperatuur Ⅳ Maximum temperature Höchsttemperatur 25°C Températur maximale Ⅰ Ⅲ Naar woning Ⅱ...
  • Seite 77: Aansluiten Extern Schakelcontact ...... Connecting External Switch Contact ... Anschluss Des Externer Schaltkontakts

    Elektroanschlüsse Zubehörteile / Acc. de raccordements électriques 10.7 Aansluiten extern schakelcontact / Connecting external switch contact Anschluss des externer Schaltkontakts / Branchement du contact de commutation externe Op de Ubiflux F300+ kan een extern schakelcontact (bijv. scha- Indien er nog een tweede ingang nodig is als extern schakel- kelaar of relaiscontact) worden aangesloten. contact, dan kunnen zo nodig de aansluiting nr.3 en nr.4 wor- den omgeprogrammeerd.
  • Seite 78: Aansluiting Op 0 - 10 V Ingang Connection To 0-10 V Input Anschluss An 0-10V-Eingang

    Elektroanschlüsse Zubehörteile / Acc. de raccordements électriques 10.8 Aansluiting op 0 - 10 V ingang / Connection to 0-10 V input Anschluss an 0-10V-Eingang / Branchement à l’entrée 0 - 10 V Op de Ubiflux F300+ kan een extern voorziening met 0-10 Volt De aansluitingen X15-3 en X15-4 zijn standaard ingesteld als worden aangesloten. 0 - 10 V ingang; deze is standaard geactiveerd.
  • Seite 79: Service .............................................. Service .............................................. Service

    11.1 Exploded view / Exploded view Explosionszeichnung / Vue éclatée Bij bestelling van onderdelen, naast het betreffende artikelco- Voorbeeld denummer (zie exploded view) ook het type warmteterugwin- Type toestel : Ubiflux F300 toestel, serienummer, bouwjaar en de naam van het onderdeel Serienummer : 422002120101 op geven: Bouwjaar : 2012 N. B.:...
  • Seite 80: Articles De Maintenance

    Service / Service Service / Maintenance 11.2 Serviceartikelen / Service parts Service-Artikel / Articles de maintenance Code Code Boordringen (4 stuks) Warmtewisselaar Air duct connections (4 pcs) Heat exchanger 100000888165 100000888163 Bundringe (4 Stück) Wärmetauscher Colliers (4 pièces) Échangeur de chaleur Ventilator (1 stuks) Voordeksel met scharnieren Fan (1 pcs) Front cover with hinges 100000704636...
  • Seite 81 Bei dessen Austausch bei Ubbink immer ein neues Netzkabel bestellen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf ein beschädigter Netzanschluss nur von einer dazu qualifizierten Person aus- getauscht werden! Le fil d’alimentation est pourvu d’un connecteur de circuit imprimé. En cas de remplacement de capot d’écran, commander le toujours chez Ubbink avec un fil d’alimentation de remplacement. Pour éviter les situations dangereuses, si un capot d’écran que par une personne qualifiée pour être remplacé! Ubiflux F300 / F300+ Ubiflux F300 / F300+...
  • Seite 82: Instelwaarden................................... Setting Values .................................. Einstellwerte

    Instelwaarden / Setting values Einstellwerte / Valeurs de réglage FABRIEKSINSTELLING STAP NR. OMSCHRIJVING INSTELBEREIK STAP UBIFLUX F300 Luchtdebiet stand 50 m /h of 50 m Luchtdebiet stand 1 / 100 m 50 m /h t/m 300 m Luchtdebiet stand 2 / 150 m 50 m /h t/m 300 m...
  • Seite 83 25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C (Boven deze temperatuur gaat klep open.) Wijzigingen voorbehouden Ubbink B.V. streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving veranderingen in de specificaties aan te brengen. Ubiflux F300 / F300+...
  • Seite 84 Instelwaarden / Setting values Einstellwerte / Valeurs de réglage FACTORY SETTING STEP NO. ODESCRIPTION IADJUSTING RANGE STEP UBIFLUX F300 Air flow rate mode 50 m /h of 50 m Air flow rate mode 1 / 100 m 50 m /h t/m 300 m...
  • Seite 85 25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C (Above this temperature the valve opens.) Modifications reserved Ubbink B. V. continuously strives after improvement of products and reserves the right to change the specifications without prior notice. Ubiflux F300 / F300+...
  • Seite 86: Beschreibung

    Instelwaarden / Setting values Einstellwerte / Valeurs de réglage SCHRITT- WERKSEINSTELLUNG BESCHREIBUNG EINSTELLBEREICH SCHRITT UBIFLUX F300 Luftdurchsatz Stufe 50 m /h oder 50 m Luftdurchsatz Stufe 1 / 100 m 50 m /h bis 300 m Luftdurchsatz Stufe 2 /...
  • Seite 87 25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C (Oberhalb dieser Temperatur öffnet sich das Ventil) Änderungen vorbehalten Ubbink B.V. ist bestrebt, ihre Produkte ständig zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige die Leistungsmerkmale zu ändern. Ubiflux F300 / F300+...
  • Seite 88 Instelwaarden / Setting values Einstellwerte / Valeurs de réglage N° de RÉGLAGE PAR DÉFAUT DESCRIPTION PLAGE DE RÉGLAGE PHASE UBIFLUX F300 PHAS Débit d’air position 50 m /h à 50 m Débit d’air position 1 / 100 m 50 m /h à...
  • Seite 89 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C (Au-dessus de cette tempéra- ture le clapet s’ouvre.) Sous réserve de modifications Ubbink B.V. vise en permanence à l’amélioration de ses produits et se réserve le droit d’apporter des modifications aux spécifications sans notification préalable. Ubiflux F300 / F300+ Ubiflux F300 / F300+...
  • Seite 90: Conformiteitsverklaring

    CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Ubbink nv Adres: Jan Samijnstraat 9 9050 Gentbrugge - België Produkt: Warmteterugwintoestel type: Ubiflux F300 Ubiflux F300+ Het hierboven beschreven product voldoet van de volgende richtlijnen: 2006/95/EC (laagspanningsrichtlijn) 2004/108/EC (EMC-richtlijn) RoHS 2002/95/EC (stoffenrichtlijn) Het product is voorzien van het CE-label: Gentbrugge, 01.06.2013...
  • Seite 91: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Ubbink nv Adresse Jan Samijnstraat 9 9050 Gentbrugge - Belgien Produkt Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ: Ubiflux F300 Ubiflux F300+ Das oben beschriebene Produkt erfüllt die nachfolgenden Richtlinien: 2006/95/EC (Niederspannungsrichtlinie) 2004/108/EC (EMV-Richtlinie) RoHS 2002/95/EC (Gefahrstoff-Richtlinie) Das Produkt ist mit der CE-Kennzeichnung versehen.
  • Seite 93 France - Ubbink France S.A.S., Phone +33 251 134 646, www.ubbink.fr Belgium - Ubbink NV, Phone: +32 923 711 00, www.ubbink.be Italy - Centrotherm Gas Flue Technologies Italia SRL, Phone +39 4560 20 433, www.ubbink.it Kenya - Ubbink East Africa Ltd, Phone: +254 020 216 775 7, www.ubbink.co.ke...

Diese Anleitung auch für:

Ubiflux f300+

Inhaltsverzeichnis