Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PKS5178
PKS25178
PKS35178
Gebruiksaanwijzing
Inbouwkoelkast

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim PKS35178

  • Seite 1 PKS5178 PKS25178 PKS35178 Gebruiksaanwijzing Inbouwkoelkast...
  • Seite 2 Op die manier kunt u zoeken naar een gedetailleerde beschrijving van uw apparaat, gebruikstips, oplossingen van problemen, service-informatie, instructies voor gebruik, etc. www.pelgrim.nl Link naar de EPREL-database van de EU De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de registratie van dit apparaat in de EPREL-database van de EU.
  • Seite 3 INHOUD INLEIDING 4 BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN MAATREGELEN 4 VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE KEER GEBRUIKT 5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 8 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT 9 BESCHERMING VAN HET MILIEU 10 ADVIES VOOR ENERGIEBESPARING BIJ KOELAPPARATUUR BESCHRIJVING 11 INSTALLEREN EN AANSLUITEN VAN HET APPARAAT...
  • Seite 4 BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN MAATREGELEN VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE KEER GEBRUIKT Sluit het apparaat pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het apparaat zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen; dat betekent dat de gebruiksaanwijzing instellingen of onderdelen kan bevatten die niet beschikbaar zijn op uw apparaat.
  • Seite 5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing; Brandgevaar / ontvlambare materialen Het apparaat moet in overeenstemming met de geldende normen en regels op het elektriciteitsnet worden aangesloten en geaard. WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. Voorafgaand aan het schoonmaken van het apparaat dient u altijd de stroom eraf te halen (trek de stekker uit het stopcontact).
  • Seite 6 Gevaar van bevriezing Steek bevroren voedsel nooit in uw mond en voorkom aanraking van bevroren voedsel, omdat dit bevriezing kan veroorzaken. Kinderen en kwetsbare mensen Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met te weinig kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructies heeft gegeven over...
  • Seite 7 Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd als er geen toezicht is. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen producten in toestellen met een koelfunctie leggen en ook eruit halen. Waarschuwing met betrekking tot het koelmiddel Dit apparaat bevat een kleine hoeveelheid van het milieuvriendelijke, maar brandbare gas R600a.
  • Seite 8 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: – in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – voor gasten in gastboerderijen, hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden; – in bed & breakfast-achtige omgevingen; –...
  • Seite 9 Technische informatie over het apparaat Het typeplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het apparaat (zie afbeelding). Op dit plaatje staat informatie over spanning, bruto- en netto-inhoud, type en hoeveelheid koelmiddel, en informatie over de klimaatklasse. BESCHERMING VAN HET MILIEU Verpakkingsmateriaal wordt gemaakt van milieuvriendelijke materialen die kunnen worden gerecycled, weggegooid of vernietigd zonder gevaar op te leveren voor het milieu.
  • Seite 10 ADVIES VOOR ENERGIEBESPARING BIJ KOELAPPARATUUR • Installeer het apparaat zoals in de gebruiksaanwijzing aangegeven. • Open de deur niet vaker dan noodzakelijk. • Controleer nu en dan of de luchtstroom onder het apparaat niet geblokkeerd is. • Wanneer de afdichting om welke reden dan ook niet meer volledig sluit, moet deze zo snel mogelijk worden vervangen.
  • Seite 11 INSTALLEREN EN AANSLUITEN RUIMTE KIEZEN • Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat werkt correct wanneer de omgevingstemperatuur zich binnen het in de tabel aangegeven bereik bevindt. De klasse van het apparaat is aangegeven op het typeplaatje/label met basisinformatie op het apparaat.
  • Seite 12 APPARAAT AANSLUITEN • Sluit het apparaat met het voedingssnoer aan op het elektriciteitsnet. Het stopcontact moet geaard zijn. De nominale spanning en de frequentie van het apparaat vindt u op het typeplaatje/ label met basisinformatie op het apparaat. • Het apparaat moet in overeenstemming met de geldende normen en regels op het elektriciteitsnet worden aangesloten...
  • Seite 13 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1 Bedieningseenheid 2 LED-verlichting 3 Ventilator 4 Flessenrek 5 Glazen draagplateaus 6 SuperVers lade 7 Fruit- en groentelade met vochtregeling 8 Fruit- en groentelade 9 Deurvakken 10 Flessenvak...
  • Seite 14 BEDIENING VAN HET APPARAAT A Aan/uit-knop, temperatuurregeling en extra functieknop B Temperatuurdisplay koelcompartiment De indicator voor de gekozen temperatuur wordt verlicht. C Indicator voor intensieve koelfunctie Het symbool C is verlicht als de intensieve koelfunctie actief is. D Alarmindicator voor hoge temperatuur Druk enkele keren op knop A om de juiste temperatuur in te stellen of om extra functies te activeren.
  • Seite 15 DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT REGELEN • De aanbevolen instelling is de fabrieksinstelling van 4 °C. • Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, kan het enkele uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Plaats geen voedsel in de koelkast voordat de temperatuur tot de gekozen instelling is gedaald. •...
  • Seite 16 INTENSIEF KOELEN Dit toestel beschikt over een intensieve koelfunctie. Deze functie zorgt ervoor dat de temperatuur in het koelcompartiment zo snel mogelijk daalt. Dit is ideaal voor de afkoeling van recent in de koelkast geplaatste producten. Gebruik deze instelling wanneer u een grote hoeveelheid voedsel in het toestel legt. Als de intensieve koelfunctie actief is, werkt het toestel met maximaal vermogen.
  • Seite 17 ALARM BIJ OPEN DEUR Als de deur te lang open staat, hoort u een geluidssignaal. Het alarm uitschakelen 1. Sluit de deur. - Het geluidssignaal stopt. Als u alleen het alarm uitschakelt door op toets A te drukken, zal na enige tijd het alarm weer inschakelen omdat de deur nog open is.
  • Seite 18 INTERNE UITRUSTING GLAZEN DRAAGPLATEAUS De draagplateaus zijn gemaakt van veiligheidsglas. Wanneer u de hoogte van een plateau wilt wijzigen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (1). Houd de achterzijde vast en trek het plateau iets naar voren (2). Verplaats het plateau omhoog of omlaag (3).
  • Seite 19 FRUIT- EN GROENTELADE MET VOCHTREGELING De lade aan de onderzijde van de koelkast is bedoeld voor het bewaren van fruit en groente. De lade zorgt voor vochtregeling en voorkomt dat het voedsel uitdroogt. De lade heeft een geïntegreerde vochtregelaar waarmee u de luchtvochtigheid kunt instellen.
  • Seite 20 SuperVers LADE In de SuperVers lade blijft voedsel langer vers dan in een conventionele koelkast. Smaak en voedingswaarde blijven hierdoor langer behouden. Verval en volumeverlies worden vertraagd. Fruit en groenten behouden hierdoor langer hun natuurlijke versheid. Voor een optimale prestatie moet de lade volledig gesloten blijven.
  • Seite 21 MixBox In de ondiepe lade kunt u allerlei kleine dingen opbergen, zoals smeerkaas, boter, blikjes vis en snacks. Zo houdt u de koelkast netjes en voorkomt u dat voedsel onopgemerkt langer dan de houdbaarheidsdatum wordt bewaard. Het vak is eenvoudig toegankelijk doordat het gemakkelijk in- en uitgeschoven kan worden.
  • Seite 22 MultiBox De MultiBox biedt een handige mogelijkheid voor het bewaren van voedsel met een sterke geur, zoals rijpe of blauwe kaas, worstjes, uien, etc. De deksel kan ook worden gebruikt als eierrek. VENTILATOR Dit systeem zorgt voor een optimale verdeling van de lucht, waardoor de temperatuur binnen het gehele koelcompartiment constant blijft.
  • Seite 23 VOEDSEL BEWAREN AANBEVOLEN INDELING Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • SuperVers lade: vlees, vleeswaren, delicatessen. • Groentelade: groenten en vers fruit. Bewaar snel bedervend voedsel achteraan op een draagplateau of achter in een lade waar de temperatuur het laagst is.
  • Seite 24 VOORKOM HET BEDERVEN VAN VOEDSEL Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. • Reinig regelmatig de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Reinig ook regelmatig het afvoergootje.
  • Seite 25 APPARAAT ONTDOOIEN AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST U hoeft de koelkast niet te ontdooien, want het ijs achteraan op de binnenkant wordt automatisch ontdooid. IJs dat zich vormt, ontdooit automatisch als de compressor niet actief is. De druppels worden via een opening in de achterwand van de koelkast afgevoerd naar een opvangbak boven de compressor, waar het water verdampt.
  • Seite 26 APPARAAT REINIGEN Voordat u het apparaat schoonmaakt, koppelt u het apparaat los van de stroomvoorziening. Zet het apparaat uit (zie het hoofdstuk 'Bediening van het apparaat') en haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen reinigingsmiddelen die schurende bestanddelen bevatten; hierdoor kan het oppervlak beschadigd raken.
  • Seite 27 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem: Oorzaak of oplossing Het apparaat is • Controleer of er spanning op het stopcontact staat aangesloten op de en of het apparaat is ingeschakeld. stroomvoorziening, maar werkt niet. • De omgevingstemperatuur is te hoog. De koeling draait lange •...
  • Seite 28 Probleem: Oorzaak of oplossing Indicator D knippert: • De deur is te lang of te vaak geopend. • De deur sluit niet goed. • Langdurige stroomonderbreking. • Te veel vers voedsel tegelijk toegevoegd. De deur gaat moeilijk • U probeert de deur van de vriezer te openen nadat open: u de deur net hebt gesloten.
  • Seite 29 Het typeplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het apparaat (zie afbeelding). WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR OM WIJZIGINGEN AAN TE BRENGEN DIE GEEN INVLOED HEBBEN OP DE WERKING VAN HET APPARAAT.
  • Seite 32 COOLER BI540 ADV PEL nl (05-23)
  • Seite 33 PKS5178 PKS25178 PKS35178 Mode d’emploi Réfrigérateur encastrable...
  • Seite 34 Lien vers la base de données EPREL de l’UE Le code QR sur l’étiquette énergétique accompagnant l’appareil fournit un lien Web vers l’enregistrement de cet appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
  • Seite 35 SOMMAIRE PRÉSENTATION 4 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET PRÉCAUTIONS 4 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL 9 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 10 CONSEILS POUR LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE DANS LES APPAREILS FRIGORIFIQUES DESCRIPTION DE 11 INSTALLATION &...
  • Seite 36 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Avant de raccorder votre appareil au réseau électrique, prenez le temps de lire attentivement cette notice. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correctement en toute sécurité. Elle a été rédigée pour différents modèles et il est donc possible qu’elle décrive des fonctions et des accessoires qui ne sont pas disponibles sur votre appareil.
  • Seite 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en garde : risque d’incendie / matériaux inflammables L’appareil doit être raccordé au réseau électrique et mis à la terre selon la règlementation et les normes en vigueur. ATTENTION ! Lorsque vous mettez l'appareil en place, veillez à...
  • Seite 38 Risque de brûlures dues au froid Ne portez pas à la bouche d'aliments congelés et évitez de les toucher, car le froid extrême peut causer des brûlures. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n’est pas prévu pour les personnes (y compris les enfants) disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances.
  • Seite 39 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ils ne doivent pas non plus procéder sans surveillance à son nettoyage et à son entretien. Les enfants de 3 à 8 ans peuvent sortir les aliments des appareils frigorifiques ou les ranger à l'intérieur. Mise en garde concernant le réfrigérant L'appareil contient une petite quantité...
  • Seite 40 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL ATTENTION ! Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : – les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux, et autres lieux de travail ; – les hébergements privés de type chambre d'hôte ; –...
  • Seite 41 Caractéristiques techniques de l'appareil La plaque signalétique est apposée à l’intérieur de l’appareil. Elle indique la tension, le poids brut et net, le type et la quantité de réfrigérant et les classe climatiques. Si elle n’est pas dans la langue de votre choix ou celle de votre pays, collez par-dessus l’étiquette adhésive jointe.
  • Seite 42 CONSEILS POUR LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE DANS LES APPAREILS FRIGORIFIQUES • Installez l'appareil comme indiqué dans la notice. • N’ouvrez pas les portes plus souvent que nécessaire. • Vérifiez de temps en temps que l'air circule correctement sous l’appareil. • Si le joint est endommagé ou n'est plus étanche pour une raison quelconque, faites-le remplacer rapidement.
  • Seite 43 INSTALLATION & RACCORDEMENT CHOIX DE L'EMPLACEMENT • Placez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. L'appareil fonctionnera correctement si la température ambiante se situe dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessous. La classe climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, avec d'autres caractéristiques techniques.
  • Seite 44 RACCORDEMENT DE L'APPAREIL • Raccordez l’appareil au réseau électrique avec le cordon d’alimentation. La prise secteur doit être reliée à la terre pour assurer la sécurité. La tension nominale et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
  • Seite 45 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 Bandeau de commandes 2 Eclairage LED 3 Ventilateur 4 Clayette porte- bouteilles* 5 Clayettes en verre 6 Tiroir Maxi Fraicheur (FreshZone) 7 Bac a legumes avec regulateur d'humidite 8 Bac a legumes 9 Balconnets 10 Compartiment a bouteilles...
  • Seite 46 FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL A Touche Marche/Arrêt de l'appareil et touche de réglage de la température et des fonctions complémentaires B Affi cheur de température du réfrigérateur Le voyant allumé indique la température sélectionnée. C Voyant de la fonction refroidissement rapide L’icône C est allumée quand la fonction de refroidissement rapide est active.
  • Seite 47 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L'APPAREIL • Le réglage par défaut est la température recommandée de 4°C. • Après avoir mis l'appareil en marche, vous devrez attendre plusieurs heures pour qu'il atteigne la température réglée. Ne rangez aucun aliment dans l'appareil tant que la température n'est pas descendue à...
  • Seite 48 REFROIDISSEMENT RAPIDE Cet appareil possède une fonction de refroidissement rapide. Cette fonction abaisse la température dans le compartiments réfrigération le plus rapidement possible. Ce qui est idéal pour refroidir des produits tout juste placés dans le réfrigérateur. Utilisez cette fonction lorsque vous introduisez une grande quantité...
  • Seite 49 ALARME D’OUVERTURE DE PORTE Un signal d’alarme est émis lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. Arrêt de l’alarme 1. Refermez la porte. - L’alarme cesse de retentir. Si vous désactivez l’alarme en appuyant uniquement sur la touche A, l’alarme se réactivera après un certain temps dès lors que la porte est toujours ouverte.
  • Seite 50 ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS DE L'APPAREIL CLAYETTES EN VERRE Les clayettes sont en verre de sécurité. Pour changer la hauteur d’une clayette, soulevez-la au niveau de la partie avant (1). Saisissez la partie arrière de la clayette et tirez-la légèrement vers l’avant (2). Déplacez la clayette à un niveau supérieur ou inférieur (3).
  • Seite 51 BAC À LÉGUMES – AVEC RÉGULATEUR D'HUMIDITÉ Le bac dans le bas du réfrigérateur est destiné à la conservation des fruits et légumes. Il assure un degré d’humidité adéquat et évite qu’ils ne se dessèchent. Le bac à légumes comporte un régulateur qui permet de régler le niveau d’humidité.
  • Seite 52 CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE TIROIR MAXI FRAÎCHEUR (FreshZone) Les produits conservés dans le tiroir Maxi Fraîcheur restent frais plus longtemps que dans un réfrigérateur conventionnel ; leur saveur et leurs nutriments sont préservés, ils s’altèrent moins rapidement et les pertes de poids sont ralenties. Les fruits et légumes gardent l’aspect de leur prime fraîcheur.
  • Seite 53 Boîte multi-usage (MixBox) Dans ce tiroir peu profond, vous pouvez ranger les aliments en petit conditionnement comme le beurre, les conserves de poisson et les aliments à tartiner ; il vous permet de bien organiser votre réfrigérateur et de ne pas oublier ces produits après leur date de péremption.
  • Seite 54 MultiBox Le MultiBox est une option de stockage pratique pour les aliments qui sentent fort tels que le fromage affiné ou bleu, les saucisses fumées, les oignons, etc. Le couvercle peut également servir de support pour oeufs. VENTILATEUR Le ventilateur implanté sous la paroi supérieure du réfrigérateur assure une répartition homogène du froid et réduit la condensation (buée) sur les surfaces de rangement.
  • Seite 55 CONSERVATION DES ALIMENTS RÉPARTITION RECOMMANDÉE Sections du compartiment réfrigération • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes, etc. • Section du milieu : produits laitiers, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés, etc. • Tiroir Maxi Fraîcheur : viande, aliments à base de viande, produits traiteur. •...
  • Seite 56 ÉVITER LA CONTAMINATION DES ALIMENTS Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation signifi cative de la température dans les compartiments de l’appareil. •...
  • Seite 57 DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR Il n’est pas nécessaire de dégivrer le réfrigérateur, car la pellicule de glace qui se dépose sur la paroi arrière s’élimine automatiquement. Pendant les périodes d'inactivité du compresseur, le givre fond et l’eau s’écoule par un orifice situé...
  • Seite 58 NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avant de commencer le nettoyage, mettez l’appareil hors tension : arrêtez-le (voir le chapitre « Fonctionnement de l’appareil ») et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Les détergents contenant des substances abrasives, des acides, ou des solvants ne conviennent pas car ils abîmeraient l’appareil.
  • Seite 59 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause ou solution L’appareil est branché • Vérifiez si la prise secteur est alimentée en au réseau électrique électricité et si l'appareil a été mis en marche. mais ne fonctionne pas : • La température ambiante est très élevée. Le système de •...
  • Seite 60 Problème Cause ou solution Le voyant D clignote : • La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps. • La porte est mal fermée (porte cabossée, joint sale ou endommagé, etc.). • Longue coupure de courant. • Vous avez introduit trop d'aliments frais en une seule fois.
  • Seite 61 La plaque signalétique est apposée à l’intérieur de l’appareil. NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE PROCÉDER À DES MODIFICATIONS QUI N’ONT PAS D'INCIDENCE SUR LES FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL.
  • Seite 64 COOLER BI540 ADV PEL fr (05-23)
  • Seite 65 PKS5178 PKS25178 PKS35178 Bedienungsanleitung Einbaukühlschrank...
  • Seite 66 Geräts, das auf dem Typenschild oder auf der Garantiekarte angegeben ist, eine detaillierte Beschreibung des Geräts sowie Tipps zum Gebrauch, zur Beseitigung von Störungen, Serviceinformationen sowie Gebrauchsanleitungen finden. www.pelgrim.nl Link zur EU EPREL-Datenbank Der QR-Code auf dem Energielabel, das sich am Gerät befindet, enthält einen Weblink zur Registrierung dieses Geräts in der EU EPREL-Datenbank.
  • Seite 67 INHALT VORWORT 4 WICHTIGE HINWEISE 4 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 8 WICHTIGE HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES GERÄTS 10 UMWELTSCHUTZ 11 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN BEI KÜHL- UND GEFRIERGERÄTEN BESCHREIBUNG 12 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS DES GERÄTS 14 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 15 BEDIENUNG DES GERÄTS 19 INNENEINRICHTUNG DES GERÄTS LAGERUNG VON...
  • Seite 68 WICHTIGE HINWEISE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, die das Gerät und seine fachgerechte und sichere Bedienung beschreibt, durchlesen. Die Gebrauchsanleitung ist an verschiedene Gerätetypen/Modelle angepasst, deswegen können auch Funktionen und Zubehör beschrieben sein, die Ihr Gerät nicht enthält.
  • Seite 69 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien Der Anschluss an das Stromnetz und die Erdung des Geräts sind gemäß den gültigen Normen und Vorschriften auszuführen. HINWEIS! Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts keine elektrischen Verteiler oder tragbare Stromquellen. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz (ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Wandsteckdose).
  • Seite 70 Gefahr von Erfrierungen Geben Sie gefrorene Lebensmittel niemals in den Mund. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Gefriergut, da dies zu Erfrierungen führen kann. Sicherheit von Kindern und empfindlichen Personen Diese Geräte dürfen nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, wahrnehmungsbezogenen und psychischen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse des Geräts verwendet werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt...
  • Seite 71 Folgendes gilt nur für die europäischen Märkte Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, wie auch von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn sie das Gerät unter entsprechender Aufsicht bedienen oder entsprechende Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 72 WICHTIGE HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES GERÄTS HINWEIS! Das Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen bestimmt wie z.B.: – Teeküchen in Verkaufsläden, Büros und in anderen Arbeitsumfeldern, – Bauernhöfe und Hotels, Motels und andere Unterkünfte, – Objekte, die Übernachtung mit Frühstück bieten, –...
  • Seite 73 Technische Angaben Das Typenschild mit den Grunddaten des Geräts befindet sich im Geräteinneren. Es enthält Informationen über die Spannung, das Brutto- und Netto-Volumen, die Art und die Menge des Kältemittels sowie Informationen über die Klimaklasse. Falls das Typenschild nicht in Ihrer Sprache ist, überkleben Sie es mit dem entsprechenden beigelegten Etikett.
  • Seite 74 UMWELTSCHUTZ Zum Verpacken unserer Produkte werden nur umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet, entsorgt oder vernichtet werden können. Entsorgung des ausgedienten Geräts Um die Umwelt zu schonen, übergeben Sie das ausgediente Gerät einem autorisierten Entsorgungsunternehmen für Elektro- und Elektronikaltgeräte.
  • Seite 75 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN BEI KÜHL- UND GEFRIERGERÄTEN • Stellen Sie das Gerät laut den Hinweisen in der Gebrauchsanleitung auf. • Öffnen Sie die Tür nicht öfter als notwendig. • Überprüfen Sie gelegentlich, ob die Luftzirkulation an der Geräterückseite unbehindert ist. •...
  • Seite 76 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSPLATZES • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät funktioniert störungsfrei nur bei den in der Tabelle angeführten Umgebungstemperaturen. Die Klasse ist am Typenschild mit den Gerätedaten angegeben. Beschreibung Klasse Umgebungstemperaturbereich...
  • Seite 77 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ • Schließen Sie das Gerät mit dem eingebauten Netzkabel an das Stromnetz an. Die Steckdose muss über einen geerdeten Schutzkontakt verfügen (Sicherheitssteckdose). Die vorgeschriebene Nennspannung und Frequenz sind auf dem Typenschild mit den Gerätegrunddaten angegeben. • Der Anschluss an das Stromnetz und die Erdung des Geräts sind gemäß...
  • Seite 78 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1 Bedieneinheit 2 LED Beleuchtung 3 Ventilator 4 Flaschenträger 5 Glasablagen 6 FreshZone Fach 7 Obst- und Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregulator 8 Obst- und Gemüsefach 9 Niedrige Türablagen 10 Flaschenablage...
  • Seite 79 BEDIENUNG DES GERÄTS A Taste zum Ein-/Ausschalten des Geräts, zur Einstellung der Temperatur und Zusatzfunktionen B Anzeige der eingestellten Temperatur Die eingestellte Temperatur ist beleuchtet C Betriebsanzeige der Funktion Intensivkühlen Das Symbol C leuchtet, wenn die Funktion Intensivkühlen aktiviert ist D Anzeige des Alarms bei überhöhten Temperatur Stellen Sie die Temperatur im Gerät oder die Funktionen durch mehrmaliges Drücken der Taste A ein.
  • Seite 80 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄTEINNEREN • Das Gerät ist vom Werk aus auf die empfohlene Temperatur +4°C eingestellt. • Nach dem Einschalten des Geräts kann es mehrere Stunden dauern, bis in die eingestellte Temperatur im Geräteinneren erreicht ist, stellen Sie deshalb noch keine Lebensmittel in das Gerät.
  • Seite 81 INTENSIVKÜHLUNG Dieses Gerät ist mit einer Intensivkühlung Funktion ausgestattet. Mit dieser Funktion werden die Temperaturen im Kühlraum so schnell wie möglich abgesenkt. Dies ist ideal für das Kühlen von Produkten, die gerade frisch in den Kühlschrank eingelegt wurden. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie sehr viele Lebensmittel in das Gerät einlegen.
  • Seite 82 ALARM „TÜR OFFEN“ Steht die Gerätetür zu lange offen, wird ein Tonsignal wiedergegeben. Stopen des alarms 1. Schließen Sie die Tür des Geräts. - Das Tonsignal wird ausgeschaltet. Wenn Sie den Alarm durch Drücken der Taste A ausschalten, aber die Tür geöffnet bleibt, wird der Alarm nach einer gewissen Zeit wieder eingeschaltet.
  • Seite 83 INNENEINRICHTUNG DES GERÄTS GLASBÖDEN Die Böden sind aus Sicherheitsglas hergestellt. Um einen Boden auf eine andere Höhe einzustellen, Vorderkante anheben (1). Hinterkante anfassen und Boden sanft nach vorn ziehen (2). Boden an der gewünschten Position einschieben (3). Um einen Boden aus dem Kühlschrank zu entnehmen, Vorderkante anheben (4).
  • Seite 84 OBST-/GEMÜSEFACH MIT FEUCHTIGKEITSREGLER Das Fach am Geräteboden dient zur Lagerung von Obst und Gemüse. Es gewährleistet genügend Feuchtigkeit und bewahrt das Obst/Gemüse vor dem Austrocknen. Das Fach verfügt über einen Feuchtigkeitsregler, mit dem Sie die Feuchtigkeit hinsichtlich der Menge des eingelagerten Obstes/Gemüses einstellen können.
  • Seite 85 FreshZone-FACH Im FreshZone-Fach bleiben Lebensmittel dreimal länger frisch, als in einem klassischen Kühlgerät, der Geschmack und die Nährwerte werden erhalten. Das Auftreten von Fäulnis und Masseschwund wird verringert, deswegen bleibt Obst und Gemüse frischer und natürlicher. Für optimale Ergebnisse muss das FreshZone-Fach vollständig geschlossen sein.
  • Seite 86 Fach für die MixBox In diesem Fach können Sie kleine Lebensmittelpackungen wie z.B. Aufstriche, Butter, Fischkonserven, Snacks usw. aufbewahren. Die Lebensmittel können so besser eingelagert und vor dem Verfallsdatum verzehrt werden. Da dieses Fach auf Ausziehführungen gelagert ist, ist der Zutritt zum Inhalt erleichtert.
  • Seite 87 MultiBox Die MultiBox ist eine praktische Möglichkeit zum Lagern von Lebensmitteln mit starkem Geruch wie Käse, geräucherte Wurst, Zwiebeln usw. Der Deckel kann auch als Eiertablett verwendet werden. VENTILATOR Der eingebaute Ventilator trägt zur gleichmäßigen Verteilung der Kühltemperatur bei und verringert die Kondensbildung an den Ablagen. Er wird automatisch eingeschaltet, wenn Bedarf für ein intensiveres Kühlen besteht.
  • Seite 88 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN EMPFOHLENE VERTEILUNG Bereiche im Kühlraum • Oberer Bereich: Dosenkonserven, Brot, Wein und Teigwaren etc. • Mittlerer Bereich: Milchprodukte, Fertigmahlzeiten, Desserts, Softgetränke, Bier, gekochte Speisen etc. • FreshZone-Fach: Fleisch, Fleischprodukte, Feinkost. • Gemüselade: Gemüse und Frischobst. Lagern Sie leichtverderbliche Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage oder im hinteren Teil der Schublade.
  • Seite 89 VERDERBEN VON LEBENSMITTELN VERMEIDEN Um ein verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öff nen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberfl ächen die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können und alle zugänglichen Ablaufe.
  • Seite 90 ABTAUEN DES GERÄTS AUTOMATISCHES ABTAUEN DES KÜHLGERÄTS Sie brauchen das Kühlgerät nicht abzutauen, weil das auf der Rückwand gebildete Eis automatisch abgetaut wird. Die entstandene Eisschicht taut während des Stillstands des Kompressors ab. Das Tauwasser fließt in Form von Tropfen durch die Öffnung in der Rückwand des Geräts in einen Behälter oberhalb des Kompressors, wo es verdampft.
  • Seite 91 REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz - schalten Sie das Gerät aus (siehe Kapitel „Bedienung des Geräts“) und ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose heraus. Grobe bzw. scheuernde Reinigungsmittel, Säuren oder Lösungsmittel sind zum Reinigen des Geräts nicht geeignet, da sie die Oberfl...
  • Seite 92 BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Das Gerät funktioniert • Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung nach dem Anschluss an vorhanden ist und ob das Gerät eingeschaltet ist. das Stromnetz nicht: • Zu hohe Umgebungstemperatur. Das Kühlsystem arbeitet •...
  • Seite 93 Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Die Anzeige D blinkt: • Zu häufiges Öffnen bzw. zu lange geöffnete Gerätetür. • Mangelhaft geschlossene Tür (Fremdkörper in der Tür, hängende Tür, beschädigte Dichtung,...). • Längerer Stromausfall. • Einlagerung einer zu großen Menge von frischen Lebensmitteln.
  • Seite 94 Das Typenschild mit den Grunddaten des Geräts befindet sich im Geräteinneren. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN VOR, DIE AUF DIE FUNKTION DES GERÄTS KEINEN EINFLUSS AUSÜBEN.
  • Seite 96 de (05-23) COOLER BI540 ADV PEL...
  • Seite 97 PKS5178 PKS25178 PKS35178 Instructions for use Built-in refrigerator...
  • Seite 98 Link to the EU EPREL database The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database.
  • Seite 99 CONTENTS INTRODUCTION 4 IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS 4 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8 IMPORTANT INFORMATION ON THE USE OF APPLIANCE 9 ENVIRONMENT PROTECTION 10 ADVICE FOR SAVING POWER WITH REFRIGERATION APPLIANCES APPLIANCE 11 INSTALLATION AND CONNECTION DESCRIPTION 13 APPLIANCE DESCRIPTION...
  • Seite 100 IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before connecting the appliance to the power mains, please read carefully the instructions for use which describe the appliance and its correct and safe use. The instructions apply to several appliance types/models; thus, settings or equipment may be described herein which is not available in your appliance.
  • Seite 101 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Risk of fire/flammable materials. The appliance must be connected to the power mains and grounded in compliance with the effective standards and regulations. WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. Before cleaning the appliance, unplug it from the power mains (unplug the power cord from the wall outlet).
  • Seite 102 Danger of frostbite Never put frozen food in your mouth and avoid touching frozen food as this may cause frostnip or frostbite. Safety of children and vulnerable persons The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 103 Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Warning regarding the refrigerant The appliance contains a small amount of an environmentally friendly yet flammable gas R600a. Make sure that no parts of the cooling system are damaged.
  • Seite 104 IMPORTANT INFORMATION ON THE USE OF APPLIANCE WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Seite 105 Technical information on the appliance Rating plate can be found in the appliance interior (see figure). It indicates data on voltage, gross and net volume, type and amount of refrigerant, and information on the climate classes. ENVIRONMENT PROTECTION Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment.
  • Seite 106 ADVICE FOR SAVING POWER WITH REFRIGERATION APPLIANCES • Install the appliance as specified in the instruction manual. • Do not open the door more often than necessary. • Occasionally make sure air circulation underneath the appliance is unobstructed. • If the gasket is damaged or does not provide a perfect seal for any reason, have it replaced as soon as possible.
  • Seite 107 INSTALLATION AND CONNECTION SELECTING THE ROOM • Install the appliance in a dry and well ventilated room. The appliance will operate correctly if the environment temperature is in the interval specifi ed in the table. The appliance class is indicated on the rating plate / label with the basic information on the appliance.
  • Seite 108 CONNECTING THE APPLIANCE • Connect the appliance to the power mains using the power cord. The wall outlet should be fi tted with a ground contact (safety socket). Nominal voltage and frequency are indicated on the rating plate/label with basic information on the appliance.
  • Seite 109 APPLIANCE DESCRIPTION 1 Control unit 2 LED lighting 3 Fan 4 Bottle rack 5 Glass shelves 6 FreshZone drawer 7 Fruit and vegetables drawer with humidity control 8 Fruit and vegetables drawer 9 Door balconies 10 Bottle balcony...
  • Seite 110 OPERATING THE APPLIANCE A Appliance on/off , temperature settings, and extra function key B Refrigerator compartment temperature display The indicator for the selected temperature will be lit. C Intensive cooling (cooling boost) function indicator The C symbol will be lit when the intensive cooling function is activated. D High temperature indicator To set the appliance temperature or activate extra functions, press the A key successively.
  • Seite 111 ADJUSTING THE TEMPERATURE IN THE APPLIANCE • The factory default setting is the recommended temperature of 4 °C. • After the appliance is switched on, it may take several hours for the set temperature to be reached. Do not place any food into the refrigerator before the temperature drops to the selected setting.
  • Seite 112 INTENSIVE COOLING This appliance has an intensive cooling function. This function decreases the temperatures in the refrigeration compartment as quickly as possible. This is ideal for cooling products that have just been put into the refrigerator. Use this function when you put a large quantity of food in the appliance. When the intensive cooling function is selected, the appliance works at maximum capacity.
  • Seite 113 OPEN DOOR ALARM An alarm signal sounds when a door is open for too long. Stopping the alarm 1. Close the door. - The alarm will stop sounding. If you only switch off the alarm by touching the A key, the alarm will switch on again after some time because the door is still open.
  • Seite 114 APPLIANCE INTERIOR EQUIPMENT GLASS SHELVES The shelves are made from safety glass. To change the height of a shelf, lift the front of the shelf (1). Take hold of the back and pull the shelf slightly forwards (2). Move the shelf to a higher or lower position (3).
  • Seite 115 FRUIT AND VEGETABLE DRAWER WITH HUMIDITY CONTROL The drawer at the bottom of the refrigerator is intended for storing fruit and vegetables. It provides humidity and prevents the food from drying out. The drawer has integrated humidity regulator which allows setting the humidity level.
  • Seite 116 FreshZone DRAWER In the FreshZone compartment, food stays fresh longer than in a conventional refrigerator, retaining more flavour and nutrients. Decay and loss of mass are slowed down; therefore, fruit and vegetables remain fresh and natural longer. For optimum performance, the drawer should be fully closed.
  • Seite 117 MixBox This shallow drawer will store all your smaller items, like spreads, butter, fish cans and snacks making sure your fridge is organized and food doesn't stay forgotten past its due date. Its slide in-and-out function ensures easy access to its content. DOOR COMPARTMENTS The height of the door compartments is adjustable.
  • Seite 118 MultiBox The MultiBox offers a handy option for storing foods with a strong odour, such as ripe or blue cheese, smoked sausages and onions. The lid can also be used as egg tray. The fan contributes to more even temperature distribution and faster cooling, and reduces dew (or condensate) accumulation on the storage surfaces.
  • Seite 119 STORING FOOD RECOMMENDED DISTRIBUTION Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. • FreshZone drawer: meat, meat produce, delicatessen. •...
  • Seite 120 AVOID CONTAMINATION OF FOOD To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a signifi cant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Seite 121 DEFROSTING THE APPLIANCE AUTOMATIC REFRIGERATOR DEFROSTING This refrigerator does not need defrosting because the ice on the back interior wall is thawed automatically. Any accumulated ice will melt when the compressor unit is inactive. Drops will flow through an opening in the refrigerator rear wall into a tray fitted above the compressor, from where they will evaporate.
  • Seite 122 CLEANING THE APPLIANCE Before cleaning, unplug the appliance from the power mains – switch off the appliance (see chapter 'Operating the appliance') and unplug the power cord from the wall outlet. Cleaners that contain abrasive substances, acids, or solvents are not suitable for cleaning as they may damage the surface.
  • Seite 123 TROUBLESHOOTING Problem: Cause or remedy: Appliance is connected • Make sure there is voltage in the power outlet and to the power mains but that the appliance is switched on. it does not work. • Too high ambient temperature. Cooling system •...
  • Seite 124 Problem: Cause or remedy: Door is difficult to open: • If you are trying to open the refrigerator door after just having closed it, this could be difficult to do. As you open the door, some cool air escapes from the appliance and it is replaced by warm air from the environment.
  • Seite 128 COOLER BI540 ADV PEL en (05-23)

Diese Anleitung auch für:

Pks25178Pks5178