Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

13/03/2024
HPW25BAT20V2
!
Notice originale
15
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
MIN
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au alicesgarden.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Voltr HPW25BAT20V2

  • Seite 1 13/03/2024 HPW25BAT20V2 Notice originale alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au alicesgarden.de...
  • Seite 2 INDEX / INHOUD / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................4 Symboles ..........................12 Assemblage ........................14 Utilisation ..........................20 Entretien ..........................25 Dépannage .........................27 Caractéristiques techniques ....................28 Garantie ..........................30 Conformité ..........................85 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT NEDERLANDS Veiligheidsinstructies ......................31 Symbolen..........................39 Montage..........................13 Gebruik ..........................44...
  • Seite 3 DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................58 Symbole..........................66 Montage..........................68 Verwenden..........................71 Pflege ..........................79 Fehlerbehebung .........................81 Technische daten........................82 Garantie ..........................84 Konformität .........................85 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN Version 13/03/24...
  • Seite 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ OUTILLAGE Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à...
  • Seite 5 SÉCURITÉ DES PERSONNES • Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec pré- caution. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Seite 6 N’utilisez pas un chargeur dont le câble d’alimentation et/ou la prise secteur seraient endommagés, cela pourrait provoquer un court-circuit et une décharge électrique. Si le cas se présentait, merci de contacter immédiatement le service après-vente VOLTR / ALICE’S GARDEN pour le faire réparer ou remplacer. •...
  • Seite 7 Réparez les pièces endommagées, selon les préconisations du SAV VOLTR / Alice’s Garden avant d’uti- liser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Seite 8 • Assurez-vous que l’outil est en position « arrêt » avant d’insérer la batterie. L’insertion de la batterie dans un outil électrique allumé peut conduire à de graves accidents. • Lorsque l’outil n’est pas utilisé, stockez-le à l’intérieur, dans un endroit sec, hors de portée des enfants. •...
  • Seite 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ NETTOYEUR HAUTE PRESSION • Faites en sorte qu’aucun véhicule ne roule sur le tuyau haute pression. • Ne pas confier le nettoyeur haute pression à d’autres personnes sans s’être assuré que l’utilisateur occasionnel a lu attentivement ce manuel et qu’il connaît le fonctionnement du nettoyeur haute pression.
  • Seite 10 - les parties importantes comme le tuyau haute pression, les dispositifs de sécurité, le pistolet haute pression et la lance sont endommagés; - le nettoyeur haute pression s’est renversé ou a subi de violents chocs; - il y a d’évidentes fuites d’eau. •...
  • Seite 11 de courant ou retirer la batterie, appuyer sur la gâchette du pistolet haute pression pour décharger toute pression résiduelle : - avant de laisser le nettoyeur haute pression sans surveillance, ne serait-ce que pour un court instant; - après utilisation; en outre, attendre que le nettoyeur haute pression soit également complètement refroidi avant tout nettoyage ou entretien.
  • Seite 12 SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Machine non adaptée pour raccor- Porter des chaussures de pro- dement au réseau d’eau potable.
  • Seite 13 Batterie Chargeur Pour réduire le risque d’accident, il est Pour réduire le risque d’accident, il est impératif de lire et comprendre le guide impératif de lire et comprendre le guide de l’utilisateur avant d’utiliser le produit. de l’utilisateur avant d’utiliser le produit. Ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 14 ASSEMBLAGE Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. Version 13/03/24...
  • Seite 15 DÉBALLAGE • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé- ments répertoriés sur le schéma précédent soient inclus. • Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée durant le transport. •...
  • Seite 16 INSTALLATION DE LA BATTERIE Positionner la batterie : 1. Glissez le bloc batterie à l’endroit prévu. 2. La batterie doit coulisser sur des rainures, et s’enclencher en fin de course. Ne pas insérer la batterie avec force, elle doit se glisser facilement, si ce n’est pas le cas, vérifiez qu’elle soit bien à...
  • Seite 17 Votre batterie est livrée chargée au minimum pour éviter tout problème durant le transport. Avant toute chose, il est impératif de la recharger complètement une première fois. Si la batterie ne charge pas, dès réception, vous devez contacter votre SAV Voltr / Alice’s Garden, et nous vous donnerons les consignes pour le remplacement si besoin.
  • Seite 18 RECHARGEZ UNE BATTERIE FROIDE Une batterie trop froide peut être insérée dans le chargeur, mais la charge ne démarrera pas tant que la batterie n’atteint pas la température optimale. Lorsque la batterie sera tiède, la charge se lancera automa- tiquement. RAPPEL DES RÈGLES D’UTILISATION DE VOTRE BATTERIE Pour que la durée de vie de votre batterie soit la plus longue possible, voici nos conseils : •...
  • Seite 19 COMPORTEMENT DES LED SUR LA BATTERIE Le niveau de charge de la batterie se trouve en dessous du bouton de déverrouillage. État des LED Niveau de charge Niveau de charge trop bas Entre 5% et 50% Entre 50% et 80% Supérieur à...
  • Seite 20 UTILISATION Ce nettoyeur haute pression possède une batterie 20V. Il est conçu pour nettoyer les machines, les vé- hicules, les bâtiments, les terrasses, les façades et les équipements de jardin avec de l’eau propre et du détergent chimique biodégradable. Il peut également vous servir pour enlever les saletés tenaces sur des dalles ou gouttières, par exemple.
  • Seite 21 1. Fermer le robinet d’arrivée d’eau. 2. Relier le connecteur à l’appareil. REMARQUE : Le connecteur contient un filtre qui protège l’appareil contre les particules de grande taille telles que le sable, calcaire, et autres impuretés. Assurez-vous que le connecteur est fixé correc- tement, que le filtre est bien installé...
  • Seite 22 Pour éteindre l’appareil • Relâchez la gâchette pour arrêter le jet d’eau. • Enclenchez à nouveau le bouton de sécurité Pour éteindre complètement l’appareil, 1. Enclenchez à nouveau le bouton de sécurité 2. Retirez la batterie. 3. Fermez l’alimentation d’eau et enclenchez la gâchette afin d’évacuer la pression résiduelle dans l’appareil.
  • Seite 23 Ne JAMAIS changer les buses lorsque votre appareil est allumé et ne jamais pointer la lance en direction de votre visage ou de celui des autres. Fonctionnement avec détergent Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec un pro- duit de nettoyage biodégradable •...
  • Seite 24 CONSEILS D’UTILISATION • Dissolvez la saleté en appliquant le mélange d’eau et de détergent sur la surface encore sèche. Laissez agir le détergent sur la surface pendant quelques minutes, mais sans attendre qu’il sèche. • Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s’effectue de bas en haut. Laissez le détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu’il sèche.
  • Seite 25 ENTRETIEN ATTENTION : Coupez l’eau, éteignez l’appareil, enlevez la batterie et laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien. L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. Un nettoyage ré- gulier et approfondi permet d’assurer la sécurité...
  • Seite 26 Stockage Le nettoyeur haute pression craint le gel, cela peut gravement compromettre le fonctionnement du net- toyeur haute pression. Pour éviter la formation de glace à l’intérieur du nettoyeur haute pression en climat rigoureux, il est impératif de vider toute l’eau de l’appareil, des tuyaux et des accessoires. ATTENTION : Ne rangez jamais l’appareil, le tuyau et les accessoires sans les avoir préala- blement vidés de leur eau.
  • Seite 27 Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela, vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez notre service après-vente Voltr / Alice’s Garden. Problème...
  • Seite 28 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence Article Q0W-WYT01-18Li Puissance d’entrée 200-240V / 50-60 Hz Moteur Moteur Brush Classe de protection Classe III Indice de protection IPX0 Température max de l’eau d’entrée <45°C Pression de l’eau d’entrée max. 0,7MPa (7 bar) Pression nominale 2,2MPa (22bar) Pression maximale 3,3MPa (33bar) Débit d’eau nominal...
  • Seite 29 AVERTISSEMENT : Le niveau réel des émissions vibratoires peut différer de la valeur indiquée dans cette notice en fonction du type et du mode d‘utilisation. Pour estimer de manière exacte la charge par vibra- tions pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des temps d‘arrêt ou de marche à...
  • Seite 30 Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV VOLTR / Sweeek. La prise en charge en garantie ne comprend pas les frais de port aller/retour des pièces et/ou du produit.
  • Seite 31 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEREEDSCHAP Waarschuwing ! Lees deze handleiding voor uw eigen veiligheid voordat u de machine gebruikt. Als u uw apparaat aan iemand anders geeft, zorgt u er dan altijd voor dat dit met de handleiding is. PAS OP : Het is noodzakelijk alle veiligheids- en andere instructies goed door te nemen. Wanneer de waarschuwingen of instructies niet gerespecteerd worden kunnen de volgende din- gen gebeuren, elektrocutie, brand, of zware blessures.
  • Seite 32 VEILIGHEID VAN PERSONEN • Wees alert, wees voorzichtig en gebruik elektrisch gereedschap altijd met zorg. Gebruik geen elek- trisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 33 Gebruik geen oplader met een beschadigd netsnoer en/of beschadigde stekker, omdat dit kortsluiting kan ve- roorzaken en elektrische schokken tot gevolg kan hebben. Mocht dit toch gebeuren, neem dan onmiddellijk contact op met de VOLTR / ALICE’S GARDEN Klantenservice om de lader te laten repareren of vervangen. •...
  • Seite 34 Repareer eventuele beschadigde onderdelen zoals aanbevolen door de VOLTR/Alice’s Garden after-sales service voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongelukken zijn het gevolg van verkeerd onderhoud van elektrisch gereedschap.
  • Seite 35 • Wanneer het gereedschap niet in gebruik is, bewaar het dan binnenshuis op een droge plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd handen en voeten uit de buurt van snij-elementen. • Probeer het gereedschap niet af te stellen of te onderhouden terwijl het ingeschakeld is. •...
  • Seite 36 VEILIGHEIDSNORMEN ELEKTRICITEIT • Zorg ervoor dat er geen voertuig over de hogedrukslang rijdt. • Vertrouw de hogedrukreiniger niet toe aan andere personen zonder ervoor te zorgen dat de inciden- tele gebruiker deze handleiding zorgvuldig heeft gelezen en weet hoe de hogedrukreiniger werkt. •...
  • Seite 37 - er zijn duidelijke waterlekken. • Laat in deze gevallen de hogedrukreiniger nakijken door een gespecialiseerde technicus. • De hogedruksproeiers, hulpstukken en koppelstukken zijn allemaal belangrijk voor de veilige wer- king van het apparaat. Gebruik alleen de slangen, fittingen en aansluitingen die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 38 - voordat u de hogedrukreiniger onbeheerd achterlaat, al is het maar voor korte tijd; - na gebruik; wacht bovendien tot de hogedrukreiniger volledig is afgekoeld voordat u reinigt of onderhoud uitvoert. ELEKTRISCHE VOORZORGSMAATREGELEN Onderhoud en/of reparaties aan elektrische onderdelen moeten worden uitgevoerd door een gekwali- ficeerde professional.
  • Seite 39 SYMBOLEN De onderstaande symbolen worden op uw product weergegeven. Bestudeer en leer hun betekenis. Als u deze symbolen beter begrijpt, kunt u het product op de veiligst mogelijke manier bedienen. Machine niet geschikt voor Draag beschermende schoenen. aansluiting op het drinkwaternet. De gebruiker mag de waterstraal niet richten op andere mensen, Draag beschermende handschoe-...
  • Seite 40 Batterij Oplader Om het risico op ongelukken te Om het risico op ongelukken te verkleinen, is het essentieel dat u de verminderen, is het essentieel dat u de gebruikershandleiding leest en begrijpt gebruikershandleiding leest en begrijpt voordat u het product gebruikt. voordat u het product gebruikt.
  • Seite 41 ASSEMBLAGE Lees de veiligheidsvoorschriften en gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bestudeer de onderstaande afbeelding van uw machine om vertrouwd te raken met de locatie van de bedieningselementen en de verschillende instellingen. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Version 13/03/24...
  • Seite 42 UITPAKKEN • Verwijder het product en accessoires zorgvuldig uit de verpakking. Vergewis u ervan dat alle elementen van het bovenstaande schema inbegrepen zijn. • Inspecteer het product zorgvuldig zodat u zich kunt vergewissen van tijdens het transport beschadigde onderdelen. • Gooi de verpakking niet weg tot u het zorgvuldig hebt geïnspecteerd en gecontroleerd of het product goed werkt.
  • Seite 43 INSTALLEREN VAN DE BATTERIJ De batterij plaatsen : 1. Schuif de batterij op zijn plaats. 2. De batterij moet in de groeven glijden en aan het einde van zijn traject vastklikken. Als dit niet het geval is, controleer dan of de batterij zich op de juiste plaats bevindt en of niets zijn weg belemmert.
  • Seite 44 Als de batterij niet laadt, bij ontvangst, dan moet u contact opnemen met aftersales van Voltr / Alice’s Garden. Wij geven u dan, indien nodig, de nodige informatie voor een vervanging.
  • Seite 45 OPLADEN VAN EEN KOUDE BATTERIJ Een batterij die te koud is, kan in de lader worden geplaatst, maar het laden begint pas als de batterij de optimale temperatuur heeft bereikt. Wanneer een geplaatste batterij te koud is, gaat de rode LED «Temperatuurbeveiliging» branden. Zodra de temperatuur zijn optimale niveau heeft bereikt, begint de batterij automatisch met zijn laadcyclus en gaat de LED «Laden»...
  • Seite 46 GEDRAG VAN DE LEDS VAN DE BATTERIJ Het oplaadniveau van de batterij wordt weergegeven onder de ontgrendelknop. Status van de LEDS Laadniveau Te laag laadniveau Tussen 5% en 50% Tussen 50% en 80% Meer dan 80% Batterij probleem Op te laden Temperatuur te hoog BELANGRIJK: De batterij moet worden verwijderd voordat u aanpassingen maakt.
  • Seite 47 GEBRUIK Deze hogedrukreiniger heeft een 20V batterij. Hij is ontworpen om machines, voertuigen, gebouwen, ter- rassen, gevels en tuingereedschap schoon te maken met schoon water en biologisch afbreekbaar che- misch reinigingsmiddel. Hij kan ook worden gebruikt om hardnekkig vuil van bijvoorbeeld tegels of dak- goten te verwijderen.
  • Seite 48 1. Draai de kraan van de watertoevoer dicht. 2. Sluit connector 11 aan op het apparaat. OPMERKING: De connector bevat een filter dat het apparaat beschermt tegen grote deeltjes zoals zand, kalk en andere onzuiverheden. Zorg ervoor dat het aansluitstuk correct is bevestigd, dat het filter correct is geïnstalleerd en dat het niet geblokkeerd is.
  • Seite 49 Het apparaat uitschakelen • Laat de trekker los om de waterstraal te stoppen. • Druk de veiligheidsknop 3 weer in. Het apparaat volledig uitschakelen 1. Druk nogmaals op de veiligheidsknop 3 . 2. Verwijder de batterij. 3. Schakel de watertoevoer uit en activeer de trekker om eventuele restdruk in het apparaat te laten ontsnappen.
  • Seite 50 Verwissel NOOIT de spuitmonden als het apparaat aan staat en richt de spuitmond nooit op uw gezicht of dat van anderen. Gebruik met afwasmiddel Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met een biolo- gisch afbreekbaar schoonmaakmiddel. • Lees zorgvuldig de instructies en waarschuwingen op het etiket van het gebruikte afwasmiddel.
  • Seite 51 GEBRUIKSAANWIJZING • Los het vuil op door het mengsel van afwasmiddel en water op het nog droge oppervlak aan te brengen. Laat het reinigingsmiddel een paar minuten op het oppervlak zitten, maar wacht niet tot het droog is. • Reinig bij verticale oppervlakken van beneden naar boven. Laat het afwasmiddel 1 of 2 minuten inwerken, maar wacht niet tot het droog is.
  • Seite 52 ONDERHOUD LET OP: Zet het water uit, schakel het apparaat uit, verwijder de batterij en laat het afkoelen voordat u het apparaat onderzoekt of reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Houd het apparaat schoon. Reinig het na elk gebruik en voordat u het opbergt. Regelmatig en grondig schoonmaken zorgt ervoor dat het apparaat veilig te gebruiken is en helpt de levensduur te verlengen.
  • Seite 53 Opslag De hogedrukreiniger is gevoelig voor vorst, waardoor de werking ernstig in het gedrang kan komen. Om ijsvorming binnenin de hogedrukreiniger in strenge klimaten te voorkomen, moet al het water uit het appa- raat, de slangen en de accessoires worden afgevoerd. WAARSCHUWING: Berg het apparaat, de slang en de accessoires nooit op zonder ze eerst van water te ontdoen.
  • Seite 54 De volgende tabel toont de soorten storingen en mogelijke oorzaken, en vertelt u hoe u deze kunt verhelpen als uw machine niet goed werkt. Als u er nog steeds niet in slaagt het probleem te lokaliseren en op te lossen, neem dan contact op met onze Voltr / Alice’s Garden aftersales service. Probleem...
  • Seite 55 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer Q0W-WYT01-18Li Ingangsvermogen 200-240V / 50-60 Hz Motor Borstelmotor Beschermingsklasse Klasse III Beschermingsklasse IPX0 Max. temperatuur inlaatwater <45°C Max. druk inlaatwater 0,7MPa (7 bar) Nominale druk 2,2MPa (22bar) Maximale druk 3,3MPa (33bar) Nominale watertoevoer 132L/h (2,2L/min) Maximale watertoevoer 168L/h (2,8L/min) Lengte hogedrukslang Gewicht...
  • Seite 56 WAARSCHUWING : Het werkelijke niveau van de trillingsemissies kan verschillen van de waarde die in deze instruc- ties wordt aangegeven, afhankelijk van het type en de gebruiksmethode. Om een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting over een bepaalde werkperiode te verkrijgen, moet ook reke- ning worden gehouden met eventuele stilstand of stationair draaien van de apparatuur.
  • Seite 57 • Vervanging van slijtageonderdelen*. * Uw VOLTR apparaat wordt gedekt door de wettelijke garantie, maar uw apparaat bestaat uit slijtageonder- delen. Deze onderdelen slijten normaal tijdens het normale huishoudelijke gebruik en moeten uiteindelijk door de gebruiker worden vervangen, na toestemming van de VOLTR / Sweeek klantendienst. Tenzij deze...
  • Seite 58 SICHERHEITSHINWEISE Warnung! Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn Sie Ihr Gerät weitergeben, legen Sie ihm immer diese Gebrauchsanweisung bei. ACHTUNG : Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise. Die Nicht- beachtung der unten aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 59 SICHERHEIT VON PERSONEN • Seien Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und verwenden Sie ein Elektrowerkzeug immer mit Vorsicht. Benutzen Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 60 Verwenden Sie kein Ladegerät, dessen Netzkabel und/oder Netzstecker beschädigt ist, da dies zu einem Kurzschluss und einem Stromschlag führen kann. Sollte dieser Fall eintreten, wenden Sie sich bitte umgehend an den VOLTR / sweeek Kundendienst, um das Gerät reparieren oder austauschen zu lassen. Version 13/03/24...
  • Seite 61 • Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen starken Schlag erhalten hat, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Schicken Sie es zur elektrischen Überprüfung an unseren Kundendienst, um festzustellen, ob es sich in einem normalen Betriebszustand befindet. • Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst, wenn es repariert oder ausgetauscht werden muss.
  • Seite 62 Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass sie die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Reparieren Sie beschädigte Teile gemäß den Empfehlungen des Kundendienstes von VOLTR / sweeek, bevor Sie das Gerät benutzen. Viele Unfälle sind auf eine mangelhafte Wartung von Elektrowerkzeugen zurückzuführen.
  • Seite 63 SICHERHEITSHINWEISE HOCHDRUCKREINIGER • Achten Sie darauf, dass kein Fahrzeug über den Hochdruckschlauch fährt. • Überlassen Sie den Hochdruckreiniger nicht anderen Personen, ohne sicherzustellen, dass der gelegentliche Benutzer diese Anleitung sorgfältig gelesen hat und mit der Bedienung des Hochdruckreinigers vertraut ist. •...
  • Seite 64 - es einen offensichtlichen Wasseraustritt gibt. • Lassen Sie den Hochdruckreiniger in diesen Fällen von einem Fachmann überprüfen. • Die Hochdruckdüsen, Halterungen und Anschlüsse sind alle wichtig, um den sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schläuche, Befesti- gungen und Anschlüsse.
  • Seite 65 ELEKTRISCHE VORKEHRUNGEN Alle Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten an den elektrischen Komponenten müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Der Hochdruckreiniger ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: Thermischer Schutzschalter. Diese Vorrichtung stoppt den Betrieb des Hochdruckreinigers, wenn der Elektromotor überhitzt wird. In diesem Fall sollten Sie wie folgt vorgehen: •...
  • Seite 66 SYMBOLE Die nachstehenden Symbole sind auf Ihrem Produkt angebracht. Bitte lernen Sie ihre Bedeutung kennen. Eine bessere Interpretation dieser Symbole wird Ihnen helfen, das Produkt auf die sicherste Art und Weise zu betrei- ben. Das Gerät ist nicht für den Anschluss an das Trinkwassernetz Tragen Sie Schutzschuhe.
  • Seite 67 Akku Ladegerät Um das Unfallrisiko zu verringern, ist Um das Unfallrisiko zu verringern, es unbedingt erforderlich, dass Sie das ist es unbedingt erforderlich, dass Benutzerhandbuch vor der Verwendung Sie das Benutzerhandbuch vor der des Produkts lesen und verstehen. Verwendung des Produkts lesen und verstehen.
  • Seite 68 MONTAGE Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Werkzeug benutzen. Studieren Sie die unten stehende Abbildung Ihres Geräts, um sich mit der Lage der Bedienele- mente und der verschiedenen Einstellungen vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung unbedingt für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 69 AUSPACKEN • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör sorgfältig aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle in der vorherigen Abbildung aufgelisteten Teile enthalten sind. • Überprüfen Sie das Produkt sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Teile während des Trans- ports beschädigt wurden.
  • Seite 70 INSTALLATION DES AKKUS Den Akku einlegen: 1. Schieben Sie den Akkupack an die vorgesehene Stelle. 2. Der Akku sollte über Rillen gleiten und am Ende einrasten. Setzen Sie den Akku nicht mit Gewalt ein, er sollte leicht gleiten. Falls dies nicht der Fall ist, überprüfen Sie, ob er richtig sitzt und nichts seinen Weg versperrt.
  • Seite 71 Gebrauch muss er unbedingt ein erstes Mal vollständig aufgeladen werden. Wenn der Akku sich nicht lädt, sollten Sie sich nach Erhalt des Akkus an Ihren Voltr / sweeek-Kundendienst wenden, und wir werden Ihnen Anweisungen für den Austausch geben, falls erforderlich. Zum Aufladen Ihres Akkus müssen Sie unbedingt das mit dem Akku verkaufte Ladegerät oder ein kompatibles, von VOLTR empfohlenes...
  • Seite 72 Akku die optimale Temperatur erreicht hat. Wenn der Akku lauwarm ist, beginnt der Ladevorgang auto- matisch.batterie n’atteint pas la température optimale. Lorsque la batterie sera tiède, la charge se lancera automatiquement. ERINNERUNG AN DIE REGELN FÜR DIE VERWENDUNG IHRES AKKUS Damit Ihr Akku so lange wie möglich hält, hier unsere Tipps: •...
  • Seite 73 LED-VERHALTEN AM AKKU Der Ladezustand des Akkus befindet sich unterhalb der Entriegelungstaste. LED-Status Ladezustand Ladestand zu niedrig Zwischen 5% und 50 Zwischen 50% und 80 Mehr als 80% der Ladung Batterie schwach Muss geladen werden Temperatur zu hoch WICHTIG: Der Akku muss entfernt werden, bevor Sie Einstellungen vornehmen können. Version 13/03/24...
  • Seite 74 ANWENDUNG Dieser Hochdruckreiniger enthält einen 20-V-Akku. Er wurde entwickelt, um Maschinen, Fahrzeuge, Ge- bäude, Terrassen, Fassaden und Gartengeräte mit sauberem Wasser und einem biologisch abbaubaren chemischen Reinigungsmittel zu säubern. Sie können ihn auch verwenden, um z. B. hartnäckigen Schmutz von Fliesen oder Dachrinnen zu entfernen. •...
  • Seite 75 1. Schließen Sie den Wasserhahn. 2. Verbinden Sie den Stecker 11 mit dem Gerät. HINWEIS: Der Stecker enthält einen Filter, der das Gerät vor großen Partikeln wie Sand, Kalk und anderen Verunreinigungen schützt. Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig befestigt ist, dass der Filter richtig eingesetzt ist und dass er nicht verstopft ist.
  • Seite 76 So schalten Sie das Gerät aus • Lassen Sie den Auslöser los, um den Wasserstrahl zu stoppen. • Lassen Sie den Sicherheitsknopf 3 wieder einrasten. So schalten Sie das Gerät vollständig aus, 1. Drücken Sie den Sicherheitsknopf 3 erneut. 2. Nehmen Sie den Akku heraus. 3.
  • Seite 77 Wechseln Sie NIEMALS die Düsen, wenn Ihr Gerät eingeschaltet ist, und richten Sie die Lanze nie- mals auf Ihr Gesicht oder das anderer Personen. Betrieb mit Reinigungsmittel • Dieses Gerät wurde für den Gebrauch mit einem biologisch abbaubaren Reinigungsmittel entwic- kelt.
  • Seite 78 ANWENDUNGSTIPPS • Lösen Sie den Schmutz, indem Sie die Mischung aus Wasser und Reinigungsmittel auf die noch trockene Oberfläche auftragen. Lassen Sie das Reinigungsmittel einige Minuten lang auf der Ober- fläche einwirken, aber warten Sie nicht, bis es getrocknet ist. •...
  • Seite 79 PFLEGE ACHTUNG: Drehen Sie das Wasser ab, schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den Akku heraus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es untersuchen oder irgendwelche Reini- gungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. Das Gerät muss sauber gehalten werden. Reinigen Sie es nach jedem Gebrauch und bevor Sie es wegräu- men.
  • Seite 80 Lagerung Der Hochdruckreiniger ist frostgefährdet, da dies die Funktion des Hochdruckreinigers ernsthaft beein- trächtigen kann. Um die Bildung von Eis im Inneren des Hochdruckreinigers in rauem Klima zu verhindern, müssen Sie unbedingt das gesamte Wasser aus dem Gerät, den Schläuchen und dem Zubehör ablassen. ACHTUNG: Bewahren Sie das Gerät, den Schlauch und das Zubehör niemals auf, ohne vorher das Wasser abzulassen.
  • Seite 81 Die folgende Tabelle zeigt die Arten von Störungen und die möglichen Ursachen und gibt Ihnen Hinweise, wie Sie diese beheben können, wenn Ihr Gerät nicht richtig funktioniert. Wenn Sie das Problem trotzdem nicht finden und beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Voltr / sweeek-Kundendienst. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 82 TECHNISCHE DATEN Artikelreferenz Q0W-WYT01-18Li Eingangsleistung 200-240V / 50-60 Hz Motor Bürstenantrieb Schutzklasse Klasse III Schutzart IPX0 Max. Temperatur des einlaufenden Wassers <45°C Druck des eintretenden Wassers max. 0,7MPa (7 bar) Nenndruck 2,2MPa (22bar) Maximaler Druck 3,3MPa (33bar) Nominaler Wasserdurchfluss 132L/h (2,2L/min) Maximaler Wasserdurchfluss 168L/h (2,8L/min) Länge des Hochdruckschlauchs...
  • Seite 83 WARNUNG: Die tatsächliche Höhe der Vibrationsemissionen kann je nach Typ und Betriebsart von dem in dieser Anleitung angegebenen Wert abweichen. Um die Vibrationsbelastung während einer bestimmten Arbeitsdauer genau abzuschätzen, müssen auch die Stillstands- oder Leerlaufzeiten des Geräts berücksichtigt werden. Dies kann zu einer deutlichen Verringerung der Vibrationsbe- lastung über die gesamte Arbeitsdauer führen.
  • Seite 84 GARANTIE • VOLTR / Sweeek garantiert Ihr Gerät gegen jegliche Herstellungs- und Materialfehler für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des Empfangs durch den Verbraucher. • Wenn sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweist, besteht Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel in der Reparatur oder dem Ersatz des defekten Teils gemäß...
  • Seite 85 CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE - EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS - We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUC- TION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Seite 88 IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Calle Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, LONDON N10JB - UNITED KINGDOM INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKRIJK IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL...