Herunterladen Diese Seite drucken

EINHELL Expert TE-VC 1925 SA Originalbetriebsanleitung

Nass-/trockensauger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 1
Originalbetriebsanleitung Nass-/ Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
aspirateur à eau et poussière
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratore a secco / a umido
Original betjeningsvejledning til våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare
q
Alkuperäiskäyttöohje Märkä-/ kuivaimuri
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
do aspirador universal
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνό σκούπισμα
Bf Originalne upute za uporabu
usisavača za suho i mokro čišćenje
j
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
W
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
X
Originalna navodila za uporabo
sesalnika za mokro in suho sesanje
Eredeti használati utasítás
nedves- /szárazszívó
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
aspirator uscat-umed
e
Оригинално упътване за употреба
Прахосмукачка за сухо/ мокро почистване
Art.-Nr.: 23.423.54
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
SA
o cerca il tuo prodotto tra le
I.-Nr.: 11012
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
1925 SA
TE-VC
Einhell TE-VC 1925

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Expert TE-VC 1925 SA

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell TE-VC 1925 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass-/ Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine aspirateur à...
  • Seite 2 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 3 31,30,13...
  • Seite 4 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 4 28 30...
  • Seite 5 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 5 Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Achtung! Aufmerksamkeit geboten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Verwenden Sie nur Original Zubehör- und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Ersatzteile. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Personen (einschließlich Kinder) mit...
  • Seite 6 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 5.1 Montage Gerät Montage der Räder (Abb. 4-11/13) Stecken Sie einen Sicherungssplint für Radmontage Der Nass-/Trockensauger ist geeignet zum Nass- (31) durch die entsprechende Bohrung in der und Trockensaugen unter Verwendung des Radachse (28) und führen Sie eine Beilagscheibe entsprechenden Filters.
  • Seite 7 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 7 5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 3/9) 6.3 Nasssaugen Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Verwenden Sie zum Nasssaugen den Saugschlauch (9) mit dem entsprechenden Schaumstofffilter (25) (siehe Punkt 5.2). Anschluss des Nass-/Trockensaugers. Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters! Saugen Wasserablassschraube (Abb.1 /11) Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Anschluss...
  • Seite 8 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 8 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Achtung! ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Seite 9 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 9 This appliance is not intended for use by persons Important! (including children) with reduced physical, sensory or When using equipment, a few safety precautions mental capabilities, or lack of experience and must be observed to avoid injuries and damage. knowledge, unless they have been given supervision Please read the complete operating manual with due or instruction concerning use of the appliance by a...
  • Seite 10 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 10 3. Intended use Fit the second wheel (13) to the empty end of the axle (28) and secure it with the other washer (30) and the split pin (31) (Fig. 8-10). Push the covers The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet (32) on to the outside of the wheels (13) so that the and dry vacuuming using the appropriate filter.
  • Seite 11 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 11 Air regulator (Fig. 3/29) Important! The air regulator (29) can be fitted between the When wet vacuuming, the floating safety switch (21) suction hose (9) and the suction tube (17). The closes when the maximum tank level is reached. In suction power of the nozzle can be infinitely adjusted doing so, the suction noise of the equipment will using the air regulator (29).
  • Seite 12 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 12 7.2 Cleaning the appliance head (5) Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. 7.3 Cleaning the container (10) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending on...
  • Seite 13 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 13 Utilisez exclusivement des accessoires et pièces Attention ! détachées d’origine. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Cet appareil ne convient pas aux personnes (y blessures et dommages. Veuillez donc lire compris les enfants) qui en raison de leurs capacités attentivement ce mode dʼemploi.
  • Seite 14 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 14 3. Utilisation conforme à l’affectation 5.1 Montage de l’appareil Montage de la roue (fig. 4-11/13) L’aspirateur à eau et poussière est adapté pour Enfichez une goupille de sécurité pour le montage de aspirer de l’eau et de la poussière en utilisant le filtre la roue (31) dans le perçage correspondant dans correspondant.
  • Seite 15 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 15 6.3 Aspirer de l’eau 5.3 Montage du tuyau d’aspiration (fig. 1-3) Utilisation le filtre en mousse (25) pour aspirer de Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau d’aspiration (9) avec le raccord correspondant de l’eau (cf.
  • Seite 16 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 16 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Attention ! emballage est une matière première et peut donc Retirez la fiche de contact avant tous travaux de être réutilisé...
  • Seite 17 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 17 Usate solamente accessori e ricambi originali. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Questo apparecchio non è destinato ad essere usato avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per sensoriali o mentali limitate o che manchino di lʼuso.
  • Seite 18 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 18 3. Utilizzo proprio nellʼestremità libera dellʼassale (28) e assicuratelo con la restante rosetta (30) e con la copiglia di sicurezza (31) (Fig 8-10). Premete le coperture (32) L’aspiratore a secco / a umido è adatto per sul lato esterno delle ruote (13) in modo che le l’aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo sporgenze di supporto delle coperture (32) scattino...
  • Seite 19 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 19 Apertura di regolazione per lʼaria (Fig. 3/29) Attenzione! Lʼapertura di regolazione per lʼaria (29) può essere In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicurezza inserita tra il tubo flessibile di aspirazione (9) e il tubo a galleggiante (21) si chiude al raggiungimento del di aspirazione (17).
  • Seite 20 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 20 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione 8. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Attenzione! rappresenta una materia prima e può perciò essere Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 21 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 21 DK/N Brug kun sugeren til formål, den er konstrueret til. Vigtigt! Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. Ved brug af el-værktøj er der visse Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå...
  • Seite 22 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 22 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 5.1 Samling Montering af hjul (fig. 4-11/13) Stik en sikringssplit til hjulmontage (31) gennem Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning hullet i hjulakslen (28), og træk en spændeskive (30) med anvendelse af passende filter. Sugeren er ikke og et hjul (13) hen over hjulakslen (28) (fig.
  • Seite 23 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 23 DK/N Sugning Vandaftapningsskrue (fig. 1/11) Sæt sugeslangen (9) ind i tilslutningen til sugeslange For at lette udtømningen af beholderen (10) ved vådsugning er denne forsynet med en vandaftapningsskrue (11). Blæsning Vandaftapningsskruen (11) åbnes ved at dreje Sæt sugeslangen (9) ind i blæsetilslutningen (19) venstre om, hvorefter væsken løber ud.
  • Seite 24 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 24 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 8. Bortskaffelse og genanvendelse reservedelsbestilling Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således Vigtigt! genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Træk stikket ud af stikkontakten inden Maskinen og dens tilbehør består af forskellige rengøringsarbejde.
  • Seite 25 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 25 Denna maskin är inte avsedd att användas av Obs! personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, Innan produkten kan användas måste särskilda sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person olyckor och skador.
  • Seite 26 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 26 3. Ändamålsenlig användning 10). Tryck navkapslarna (32) på hjulens (13) utsida så att fästklackarna på navkapslarna (32) snäpper in på hjulet (13). (bild 11). Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och torrsugning med ett passande filter. Maskinen är inte Montera de svängbara hjulen (bild 12/12) avsedd för uppsugning av brännbara, explosiva eller De svängbara hjulen (12) ska monteras i de...
  • Seite 27 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 27 5.4 Sugmunstycken Ställ brytaren (7) på våt- och torrsugaren på läge Kombinationsmunstycke (bild 3) AUTO, dvs. automatikdrift. När du slår på elverktyget Kombinationsmunstycket (14) är avsett för kommer nu även våt- och torrsugaren att slås på uppsugning av fasta ämnen och vätskor på...
  • Seite 28 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 28 7.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 29 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 29 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden Huomio! (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, välttämiseksi.
  • Seite 30 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 30 3. Määräysten mukainen käyttö pyörien (13) ulkosivuille siten, että kansissa (32) olevat pidikenokat napsahtavat kiinni pyöriin (13). (kuva 11). Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta. Laitetta ei Juoksupyörien asennus (kuva 12/12) ole tarkoitettu tulenarkojen, räjähdysalttiden tai Työnnä...
  • Seite 31 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 31 5.4 Imusuuttimet 6.4 Automaattikäyttö Yhdistelmäsuutin (kuvat 3) Liitä sähkötyökalusi verkkojohto Yhdistelmäsuutin (14) soveltuu kiinteiden aineiden ja automaattipistorasiaan (4) ja liitä imuletku (9) nesteiden imemiseen keskisuurilta tai suurilta sähkötyökalusi pölynimuliitäntään. Huolehdi siitä, että pinnoilta. laitteiden liitäntä on tukeva ja ilmatiivis. Rakosuutin (kuva 3) Imuletkun (9) liittämiseksi sähkötyökaluun voidaan käyttää...
  • Seite 32 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 32 7.5 Huolto Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että märkä-kuivaimurin suodattimet ovat tukevasti paikallaan. 7.6 Varaosien tilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 33 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 33 Prestar especial atención durante la limpieza de ¡Atención! escaleras. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o accesorios originales. daños.
  • Seite 34 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 34 3. Uso adecuado Introducir la segunda rueda (13) en el extremo libre del eje (33) y asegurarla con la otra arandela (30) y el pasador de aletas de seguridad (31) (Fig. 8-10). El aspirador en seco y húmedo ha sido concebido Colocar la cubierta (32) sobre el lado exterior de las para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el ruedas (13) de forma que las lengüetas de sujeción...
  • Seite 35 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 35 Trampilla de regulación (Fig. 3/29) Tornillo para la purga de agua (Fig. 1 /11) La trampilla de regulación (29) se puede colocar El recipiente (10) está provisto de un tornillo para la entre el tubo de aspiración flexible (9) y el duro (17). purga de agua (11) con el fin de facilitar su vaciado En la trampilla de regulación (29) se puede regular en caso de aspirar en húmedo.
  • Seite 36 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 36 7. Limpieza, mantenimiento y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Atención! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar el aparato siempre antes de realizar volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 37 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 37 A limpeza de escadas exige uma atenção Atenção! redobrada. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Utilize apenas acessórios e peças algumas medidas de segurança para prevenir sobressalentes originais. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o Este aparelho não se destina a ser usado por num local seguro, para que o possa consultar a pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas,...
  • Seite 38 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 38 3. Utilização adequada roda (28) e fixe-a com a anilha (30) e o contrapino de segurança restantes (31) (fig. 8-10). Pressione as coberturas (32) do lado exterior das rodas (13) de O aspirador universal destina-se à aspiração a forma a que os ressaltos de suporte fiquem húmido e a seco mediante a utilização do respectivo engatados nas coberturas (32) na roda (13).
  • Seite 39 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 39 Regulador de aspiração indesejada de ar Atenção! (fig. 3/29) Durante a aspiração a húmido, a válvula de bóia de O regulador de aspiração indesejada de ar (29) pode segurança (21) fecha-se depois de atingido o nível ser colocado entre a mangueira de aspiração (9) e o máximo de enchimento do reservatório.
  • Seite 40 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 40 7.2 Limpeza da cabeça do aparelho (5) Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize detergentes ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. 7.3 Limpeza do reservatório (10) Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo com um pano húmido e um pouco de sabonete...
  • Seite 41 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 41 Κατά τον καθαρισμό κλιμακοστασίων να ¶ÚÔÛÔ¯‹! προσέχετε ιδιαίτερα. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ και εξαρτήματα. ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ Αυτή...
  • Seite 42 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 42 3. Σωστή χρήση σύμφωνα με τον (απεικ.5-6). Σπρώξτε τώρα τον άξονα του τροχού (28) μέσα από τους προβλεπόμενους αγωγούς στην προορισμό κάτω πλευρά του δοχείου (10) (απεικ.7). Βάλτε τον δεύτερο τροχό (13) στην ελεύθερη άκρη του άξονα Η...
  • Seite 43 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 43 Αναρρόφηση 6.3 Υγρός καθαρισμός Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (9) Για τον υγρό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε πάντα το στη σύνδεση του σωλήνα αναρρόφησης (8). φίλτρο από αφρώδες υλικό (25) (βλέπε εδάφιο 5.2). Να προσέχετε πάντα την καλή στερέωση του Φυσητήρας...
  • Seite 44 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 44 6.5 Φυσητήρας 7.6 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (9) με τη √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙ σύνδεση φυσητήρα (19) της ηλεκτρικής σκούπας Ó· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: για υγρό / στεγνό σκούπισμα. Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜ ∞ÚÈıÌfi˜...
  • Seite 45 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 45 Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući Pažnja! djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, već bi prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati trebale biti pod nadzorom osobe nadležne za sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 46 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 46 3. Namjenska uporaba Montaža kotačića (sl. 12/12) Utaknite kotačiće (12) u odgovarajuće držače na donjoj strani spremnika (10). Snažno pritisnite Ovaj usisavač je prikladan za mokro i suho čišćenje kotačiće (12) u držače tako da uz „klik“ dosjednu (sl. uz korištenje odgovarajućeg filtra.
  • Seite 47 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 47 5.5 Usisne sapnice 6.4 Automatski rad Priključite mrežni kabel električnog alata na Kombinirana sapnica (sl. 3/14) automatsku utičnicu (4) a usisno crijevo (9) spojite s Kombinirana sapnica (14) prikladna je za usisavanje priključkom za usisavanje prašine s električnim krutih čestica i tekućine na srednje velikim i velikim alatom.
  • Seite 48 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 48 7.4 Čišćenje filtara Čišćenje naboranog filtra (24) Naborani filtar (24) čistite redovito tako da ga pažljivo istresete i iščetkate finom četkicom ili metlicom. Čišćenje spužvastog filtra (25) Spužvasti filtar (25) očistite s malo kalijevog sapuna pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na zraku.
  • Seite 49 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 49 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
  • Seite 50 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 50 3. Použití podle účelu určení Montáž vodicích koleček (obr. 12/12) Zasuňte kolečka (12) do příslušných otvorů na spodní straně nádoby (10). Kolečka (12) tlačte silně do Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je vhodný otvorů, dokud neuslyšíte kliknutí zapadnutí (obr. 12). na vysávání...
  • Seite 51 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 51 5.5 Sací hubice 6.4 Automatický provoz Zapojte síťový kabel Vašeho elektrického přístroje do Kombinovaná hubice (obr. 3/14) automatické zásuvky (4) a připojte sací hadici (9) do Kombinovaná hubice (14) je vhodná na vysávání přípojky sací hadice Vašeho elektrického přístroje. pevných látek a kapalin na středních až...
  • Seite 52 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 52 7.4 Čištění filtrů Čištění skládaného filtru (24) Skládaný filtr (24) čistěte pravidelně tak, že ho opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem nebo smetáčkem. Čištění filtru z pěnové hmoty (25) Filtr z pěnové hmoty (25) vyčistěte trochou mazlavého mýdla pod tekoucí...
  • Seite 53 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 53 Pri čistení schodov je potrebná najvyššia Pozor! opatrnosť. Pri používaní elektrických prístrojov sa musia Používajte len originálne príslušenstvo a dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby náhradné diely. bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte Tento prístroj nie je určený...
  • Seite 54 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 54 3. Správne použitie prístroja vonkajšiu stranu kolies (13) tak, aby držiace výstupky na krytoch (32) zapadli na kolesách (13) (obr. 11). Mokro-suchý vysávač je určený na vysávanie za Montáž koliesok (obr. 12/12) mokra a za sucha pri použití príslušného filtra. Prístroj Zasuňte kolieska (12) do príslušných uložení...
  • Seite 55 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 55 5.5 Vysávacie hlavice 6.4 Automatická prevádzka Zapojte sieťový kábel Vášho elektrického prístroja na Kombinovaná hlavica (obr. 3/14) automatickú zásuvku (4) a spojte vysávaciu hadicu Kombinovaná hlavica (14) je určená na vysávanie (9) s prípojkou na vysávanie prachu Vášho pevných látok a tekutín na stredne veľkých až...
  • Seite 56 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 56 7.4 Čistenie filtrov Čistenie skladaného filtra (24) Skladaný filter (24) čistite pravidelne tak, že ho opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kefou alebo ručnou metličkou. Čistenie penového filtra (25) Penový filter (25) vyčistite tekutým mydlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť...
  • Seite 57 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 57 Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe Pozor! (vključno otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati duševnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili izkušenj in/ali pomanjkanja znanja razen, če so pod poškodbe in škodo na napravi.
  • Seite 58 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 58 3. Predpisana namenska uporaba zavarujte s preostalo podložko (30) in varnostno razcepko (31) (sl. 8-10). Pokrov (32) potisnite na zunanjo stran koles (13), da se držalne zareze na Sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za pokrovu (32) zaskočijo v kolo (13) (sl.
  • Seite 59 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 59 Uporabite regulator zraka ciljno pri mokrem sesanju, Pozor! da dodatno poleg tekočine skozi regulator zraka Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za sesate tudi zrak. Tako napravo pri sesanju tekočine sesanje vnetljivih tekočin! Za mokro sesanje razbremenite.
  • Seite 60 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 60 7.3 Čiščenje posode (10) Odvisno od umazanosti, lahko čistite posodo z vlažno krpo in nekaj mazilnega mila ali pod tekočo vodo. 7.4 Čiščenje filtra Čiščenje nagubanega filtra (24) Redno čistite nagubani filter (24) tako, da ga iztresete in očistite s fino krtačko ali z ročnim omelom.
  • Seite 61 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 61 Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket Figyelem! használni. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a is beleértve) általi használatra meghatározva, akik használati utasítást alaposan át.
  • Seite 62 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 62 3. Rendeltetésszerűi használat 5.1 A készülék összeszerelése A kerekek felszerelése (ábrák 4-től – 11-ig/13) Dugja a kerékfelszerelés (31) egyik A nedves- szárazszívó a megfelelő szűrő használata biztosítósasszegét a keréktengely (28) megfelelő melett nedves- és szárazszívásra alkalmas. A furatába és vezessen egy alátétkarikát (30) és egy készülék nem lett gyullékony, robbanó...
  • Seite 63 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 63 5.3 A szívótömlő felszerelése (ábra 3/9) 6. Kezelés A használati esettől függően kösse össze a szívótömlőt (9) a nedves- /szárazszívó megfelelő 6.1 Be-/ kikapcsoló (ábra 2/7) csatlakozójával. Kapcsolóállás 0: Kapcsolóállás I: Normális üzem Szívni Kapcsolóállás AUTO: Automata üzem Csatlakoztasa rá...
  • Seite 64 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 64 Tegye a nedves- szárazszívó kapcsolóját (7) a AUTO- 7.5 Karbantartás es pozícióba, automataüzem. Miután bekapcsolta az Ellenőrizze le rendszeresen és minden használat előtt elektromos szerszámot, bekapcsol a nedves- a nedves- szárazszívó szűrőjét feszes ülésére. szárazszívó. Ha kikapcsolja az elektromos szerszámát, akkor az előre beállított késleltetéssel 7.6 Pótalkatrészek megrendelése kikapcsol a nedves- szárazszívó...
  • Seite 65 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 65 La curăţirea scărilor este necesară o atenţie Atenøie! sporită. La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite Folosiţi numai auxiliari şi piese de schimb reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi originale. pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de folosire.
  • Seite 66 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 66 3. Utilizarea conform scopului cea de-a doua roată (13) pe capătul liber al axului roţii (28) şi asiguraţi-o cu cealaltă şaibă intermediară (30) şi şplintul de siguranţă (31) (Fig. 8 - 10). Apăsaţi Aspiratorul umed-uscat se pretează la aspirarea capacele (32) pe partea exterioară...
  • Seite 67 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 67 Regulatorul de aer (Fig. 3/29) Atenţie! Între furtunul de aspiraţie (9) şi ţeava de aspiraţie (17) La aspirarea umedă ventilul plutitor de siguranţă (21) poate fi montat regulatorul de aer (29). La regulatorul închide, atunci când s-a atins nivelul de umplere de aer (29) puterea de aspiraţie poate fi reglată...
  • Seite 68 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 68 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 8. Îndepårtarea μi reciclarea pieselor de schimb Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest Atenţie! ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul supus unui ciclu de reciclare.
  • Seite 69 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 69 Сервиз само в оторизирани места на Внимание! клиентски сервиз. При използването на уредите трябва се спазят Използвайте уреда само за работите, за някои предпазни мерки, свързани със които е бил конструиран. безопасността, за да се предотвратят При...
  • Seite 70 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 70 28. Ос за монтиране на колелата 5. Преди пускане в експлоатация 29. Въздушен регулатор 30. 4 х подложна шайба за монтиране на Внимание! колелата Уверете се преди свързването, че данните от 31. 2 х шплинт за монтиране на колелата фабричната...
  • Seite 71 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 71 Монтиране на нагънатия филтър (фиг. 15/24) 6. Обслужване При сухо почистване поставете нагънатия филтър (фиг. 3/24) върху филтърната кутия (фиг. 2/20). 6.1 Превключвател за включване/изключване Нагънатият филтър (24) е подходящ само за сухо (фиг. 2/7) почистване! Положение...
  • Seite 72 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 72 При свързване на смукателния маркуч (9) към 7.4 Почистване на филтрите електрическия инструмент можете да използвате приложения адаптер за електрически Почистване на нагънатия филтър (24) инструменти (22). За целта поставете адаптера Почиствайте нагънатия филтър (24) периодично, между...
  • Seite 73 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger TE-VC 1925 SA (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 74 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 74 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 75 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 75 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 76 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 76 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 77 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 77 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Seite 78 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 78 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
  • Seite 79 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 79 Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
  • Seite 80 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 80 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas √...
  • Seite 81 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 81...
  • Seite 82 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 82...
  • Seite 83 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 83 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 84 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 84 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 85 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 85 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 86 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 86 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 87 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 87 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 88 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 88 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Seite 89 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 89 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 90 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 90 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 91 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 91 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 92 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 92 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 93 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 93 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 94 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 94 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 95 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 95 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 96 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 96 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 97 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 97 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 98 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 98 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 99 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 99 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 100 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 100 EH 05/2012 (01)

Diese Anleitung auch für:

23.423.54