Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Schema di installazione - Installation diagram - Installationsplan
Schéma d'installation - Esquema de instalacion - Installatieschema
MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm
MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm
MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm
74EFBM
E
7,5
25
40
S
E
1
2,2
E
Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric cable
stress relief - Presse étoupe de câble él - Pisacable - Elektrische
kabelwartel - Entrada cabo eléctrico
S
Attacco scarico acqua - Wasserablauf - Water outlet - Vidange de
l'eau - Desaguadero - Wateraftapaansluiting - Junção descarga água
S1
Scarico vasca - Wannenabflussrohr - Pan outlet - Vidange du bac -
Descarga cuba - Water toevoer - Descarga da cuba
S2
Valvola di depressione - Anti-depression valve - Unterdruck ventil -
Soupape de dépression - Válvula de dépresión - Onderdrukklep -
Válvula de depressão
S3
Scarico acqua intercapedine - Wasserablauf Zwischenraum - Jacket
water drain Evacuation eau double envelope - Descarga de agua
intersticios - Afvoer water tussenruimte - Descarga de água na
marmita com Sistema de aquecimento indirecto
S4
Scarico - Abflussrohr - Drain - Tuyau d'évacuation -
Tubo de drenaje - Aftapbuis - Tubulação de dreno
2
76EFBM
E
7,5
7,5
S
E
1
2,2
Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda
5,5
45
7,5
11,
9
60
G
Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz -
Union de gas - Gasaansluiting - Ligação gás
H20
Arrivo acqua - Wasseranschluss - Water inlet - Arrivée
eau - Union de agua - Wateraansluiting - Junção
alimentação água
A1 = Calda - Heiss - Warm - Chaude - Caliente - Warm - Morno
A2 = Fredda - Kalt - Cold - Froid - Fria - Koude - Frio
L
Rubinetto di livello - Level tap - Wasserhahn - Robinet de
niveau - Grifo de nivel - Niveaukraan - Torneira de nível
70
E
45,
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AfG Berlin 74EFBM

  • Seite 1 MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm 74EFBM 76EFBM Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric cable Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz -...
  • Seite 2 Tensión de alimentación Frecuencia Potencia máxima total Sección del cable de alimentación Modelle Bakinhoud Fasen Breedte Voedingsspanning Frequentie Max. totaal vermogen Doorsnede elektrisch snoer Modèles (Max.) Modelos Modellen Nbre. A ant. 4,05 74EFBM 50-60 5 G 1 76EFBM 50-60 5 G 1,5...
  • Seite 3 Indice Dispositivi di Protezione Individuale Rischi residui Informazioni generali 1. DATI DELL’APPARECCHIATURA 2. AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE AVVERTENZE PER LA PULIZIA 4. SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA 5. RISCHI DOVUTI AL RUMORE Istruzioni per l’installazione AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 6.
  • Seite 4 Dispositivi di Protezione Individuale Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina Auricolari Protezione Sicurezza Elmetto FASE Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso Ordinario...
  • Seite 5 Rischi residui La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l’installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati. RISCHIO RESIDUO SITUAZIONE PERICOLOSA AVVERTENZA...
  • Seite 6 Informazioni generali effettuati da personale qualificato In questo capitolo sono riportate le informazioni generali che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di e autorizzato dal costruttore, in questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno conformità alle normative di sicurezza degli utilizzatori di questo manuale sono riportate nei capitoli successivi (“ISTRUZIONI PER ..”).
  • Seite 7 Informazioni generali AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE • Per ripristinare il funzionamento dell' apparecchiatura • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce e' necessario premere il pulsante di ripristino del importanti informazioni sulla sicurezza di installazione, termostato. Questa operazione puo’ essere effettuata d’uso e manutenzione della apparecchiatura. solo da un tecnico qualificato e autorizzato.
  • Seite 8 Istruzioni per l’installazione AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 11. COLLEGAMENTI Il costruttore dell’apparecchiatura non può essere La posizione e la dimensione degli allacciamenti sono considerato responsabile per eventuali danni causati riportate nello schema di installazione che si trova all’inizio dalla inosservanza degli obblighi sotto riportati. di questo manuale.
  • Seite 9 Istruzioni per l’installazione • Verificare, dopo l’allacciamento, la assenza di perdite COLLEGAMENTO AGLI SCARICHI DELL’ACQUA nei punti di collegamento. I condotti di scarico devono essere realizzati con • Collegamento acqua calda: la temperatura dell’acqua materiali resistenti alla temperatura di 100 °C.Il fondo non deve superare i 60°C.
  • Seite 10 Istruzioni per l’uso In caso di guasto o malfunzionamento AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE • Il costruttore dell’apparecchiatura non dell’apparecchiatura, chiudere il può essere considerato responsabile rubinetto di intercettazione gas e/o per eventuali danni causati dalla disinserire l’interruttore generale di inosservanza degli obblighi sotto alimentazione elettrica, installati a riportati.
  • Seite 11 Istruzioni per l’uso • • La lampada spia gialla si accende. La piastra di cottura non deve essere utilizzata per il • Lo spegnimento della lampada spia gialla indica il ri-scaldamento e la cottura indiretta di cibi raggiungimento delle temperatura prescelta. appogiandovi pentole,tegami,padelle ecc..
  • Seite 12 Istruzioni per la manutenzione • AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE Le resistenze sono guaste. • Il costruttore dell’apparecchiatura non può essere Il termostato di sicurezza e' intervenuto. considerato responsabile per eventuali danni causati Non si regola il riscaldamento. dalla inosservanza degli obblighi sotto riportati. Possibili cause: •...
  • Seite 13 Index Personal Protective Equipment Residual risk General information 1. APPLIANCE SPECIFICATIONS 2. GENERAL PRESCRIPTIONS REMINDERS FOR THE INSTALLER REMINDERS FOR THE USER REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN REMINDERS FOR CLEANING 4. DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE 5. RISKS DUE TO NOISE Instructions for installation REMINDERS FOR THE INSTALLER 6.
  • Seite 14 Personal Protective Equipment Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors PHASE Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Seite 15 Residual risk There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Seite 16 General information instructions given in this manual. This chapter contains general information which all users of the manual must be familiar with. Specific information for For after-sales service, contact • individual users of the manual is provided in subsequent technical assistance centers chapters (“...
  • Seite 17 General Information • To restore appliance operation press the instructions given in this manual. thermostat reset button. This procedure must only • Identify the specific appliance model. The model be carried out by a quali-fi ed, authorized number is detailed on the packaging and on the technician.
  • Seite 18 Instructions for installation • REMINDERS FOR THE INSTALLER Unite the appliances using the special unionjoint- The manufacturer will not be liable for any damage or coverings supplied upon request injury resulting from failure to observe the following rules. 11. CONNECTIONS The position and dimensions of connections are given in •...
  • Seite 19 Instructions for installation • Seal any unused connectors with a plug. CONNECTION TO THE WATER DRAIN • Once the appliance has been installed, check for The water drainage system must be provided using leaks at the connection points. materials resistant to temperatures of 100 °C. •...
  • Seite 20 Instructions for use at the main switch installed upline. REMINDERS FOR THE USER The manufacturer will not be liable for Clean the appliance following the • any damage or injury resulting from instructions given in Chapter “ failure to observe the following rules. INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
  • Seite 21 Instructions for use Switching off SWITCHING ON AND OFF • Turn the thermostat knob to position “0”. The thermostat control knob has the following positions: 14. PROLONGED DISUSE 0 Off Before any prolonged disuse of the appliance, proceed as 50 Minimum temperature follows: •...
  • Seite 22 Instructions for maintenance • Heating elements defective. REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN • Safety thermostat tripped. The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from failure to observe the following rules. Heating cannot be adjusted. Possible causes: •...
  • Seite 23 Index Persönliche Schutzausrüstungen Restrisiken Allgemeine Informationen 1. GERÄTEDATEN 2. ALLGEMEINE HINWEISE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER REINIGUNGSHINWEISE 4. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS 5. RISIKEN DURCH LÄRM Installationsanweisungen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER 6.
  • Seite 24 Persönliche Schutzausrüstungen Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz PHASE Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Seite 25 Restrisiken Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Seite 26 Allgemeine informationen andere Gasart und Wartung des Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein Geräts sind durch qualifiziertes und müssen. Die spezifischen Informationen für die einzelnen vom Hersteller autorisiertes Personal Benutzer dieser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („ANWEISUNGEN FÜR ..
  • Seite 27 Allgemeine informationen Auslassöffnungen nicht. 3. SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN Nehmen Sie keine unerlaubten • SICHERHEITSTHERMOSTAT Änderungen an den Geräteteilen vor. Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Schließen Sie Türen und Schubladen • Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden Pfl ichten verursacht werden. nach dem Gebrauch.
  • Seite 28 Installationsanweisungen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS • Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Reihen Sie die entsprechenden Geräte aneinander und Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden richten Sie die oberen Flächen auf die gleiche Höhe aus. • Verbinden Sie die Geräte mit den speziellen Pflichten verursacht werden.
  • Seite 29 Installationsanweisungen • Reinigen Sie die Anschlussrohre vor dem Anschluss trennbaren Anschluss-Set an die Wasserversorgung des Filters und des Geräts, um etwaige Eisenschlacken angeschlossen werden. zu entfernen. • Verschließen Sie die unbenutzten Anschlüsse mit ANSCHLUSS AN DIE WASSERABFLÜSSE einem hermetischen Verschluss. Die Abflussleitungen müssen aus bis zu 100 °C •...
  • Seite 30 Gebrauchsanleitungen Überwachen Sie das Gerät während HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Der Gerätehersteller ist nicht haftbar des Betriebs. für eventuelle Schäden, die durch Schließen Sie bei Defekten • Missachtung der nachstehenden oder Betriebsstörungen Pflichten verursacht werden. den Gasabsperrhahn und/ oder unterbrechen Sie die Lesen Sie diese Anleitung Stromversorgung am Hauptschalter, •...
  • Seite 31 Gebrauchsanleitungen Einschalten GEBRAUCH DER ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE • Drehen Sie den Knebel des Thermostats auf die gewählte Gartemperatur. GEBRAUCHSHINWEIS • Die gelbe Kontrolllampe leuchtet auf. • WICHTIG! Dieses Gerät darf nicht als Friteuse benutzt • Die gelbe Kontrolllampe erlischt, wenn die gewählte wer-den! Temperaturstufe erreicht ist.
  • Seite 32 Wartungsanweisungen HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER Die Heizleistung lässt sich nicht regulieren. Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Mögliche Ursachen: • Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. Pflichten verursacht werden. 16. ERSATZ VON BAUTEILEN •...
  • Seite 33 Index Dispositifs de Protection Individuels Risques résiduels Informations générales 1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR AVERTISSEMENTS POUR L’AGENT DE MAINTENANCE AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE 4. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL 5. RISQUES LIÉS AU BRUIT Instructions pour l’installation AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR 6.
  • Seite 34 Dispositifs de Protection Individuels Le tableau ci-dessous récapitule les Dispositifs de Protection Individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l’appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives Protection Sécurité PHASE Transport Manutention Déballage Montage Utilisation Ordinaire X (*) Réglages Nettoyage Ordinaire Nettoyage Exceptionnel...
  • Seite 35 Risques résiduels La machine signale les risques qui n’ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l’installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s’agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits. RISQUES RÉSIDUELS SITUATION DANGEREUSE AVERTISSEMENT...
  • Seite 36 Informations générales par le fabricant, conformément aux Ce chapitre donne des informations générales dont les utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. normes de sécurité en vigueur et aux Les informations spécifiques destinées aux différents consignes données dans ce manuel. utilisateurs du manuel figurent dans les chapitres suivants (INSTRUCTIONS POUR ..
  • Seite 37 Informations générales AVERTISSEMENTS POUR L’AGENT DE cas de dommages dus à la non-observation des impératifs MAINTENANCE qui suivent. • • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations Un thermostat de sécurité à rétablissement manuel qui importantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien coupe le chauffage lorsque la température de service de l’appareil en sécurité.
  • Seite 38 Instructions pour l’installation • AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR Réunir les appareils à l’aide d’un raccord-union Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité disponible sur demande. concernant les dommages liés à la non-observation des consignes suivantes. 11. RACCORDEMENTS La position et la dimension des raccordements sont •...
  • Seite 39 Instructions pour l’installation au niveau du raccord. RACCORDEMENT À L’ÉVACUATION DES EAUX USÉES • Raccordement de l’eau chaude : la température de Les conduits d’évacuation doivent être réalisés dans des l’eau ne doit pas dépasser 60° C. matériaux résistant à une température 100 °C. La vapeur •...
  • Seite 40 Instructions pour l’utilisation dysfonctionnement de l’appareil, AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR fermer le robinet d’arrêt du gaz et/ Le fabricant de l’appareil décline toute ou désactiver l’interrupteur général responsabilité concernant les d’alimentation électrique installés en dommages liés à la non-observation amont de l’appareil. des consignes suivantes.
  • Seite 41 Instructions pour l’utilisation • Allumage a plaque de cuisson ne doit pas être utilisée pour • Tourner la manette du thermostat sur la position chauffer ou cuire directement des aliments en posant correspondant à la température de cuisson choisie. dessus des cas-seroles, des poêles, des récipients, •...
  • Seite 42 Instructions pour l’entretien AVERTISSEMENTS POUR L’AGENT DE Le chauffage ne se règle pas. MAINTENANCE Causes possibles : Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité • Le thermostat de réglage de la température est défectueux. concernant les dommages liés à la non-observation des consignes suivantes.
  • Seite 43 Índice Equipos de Protección Personal Riesgo residual Información general 1. DATOS DEL EQUIPO 2. ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA 4. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO 5. RIESGOS DEBIDOS AL RUIDO Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 6.
  • Seite 44 Equipos de Protección Personal A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares Protección Seguridad FASE Transporte...
  • Seite 45 Riesgo residual La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Seite 46 Información general personal cualificado y autorizado por En este capítulo se suministran informaciones generales que deben conocer todos los usuarios de este manual. Las el fabricante, de conformidad con informaciones específicas para cada usuario del manual las normas de seguridad vigentes y figuran en los capítulos siguientes (“INSTRUCCIONES PARA ...
  • Seite 47 Información general ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR dad por daños debidos a la inobservancia de las indica- • Leer atentamente este manual. Suministra información ciones siguientes. importante sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento del equipo. • El equipo está dotado de un termostato de seguridad con •...
  • Seite 48 Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR UNIÓN DE VARIOS EQUIPOS • El fabricante del equipo no asume ninguna Coloque los aparatos lado a lado y ajuste la parte responsabilidad por daños debidos a la superior de éstos a la misma altura. •...
  • Seite 49 Instrucciones de instalación • • Instalar en un punto anterior al equipo, que sea El aparato está destinado a conectarse de manera fácilmente accesible, un filtro mecánico y una llave permanente a la red hídrica, no mediante una serie de corte. de uniones separable.
  • Seite 50 Instrucciones de uso cerrar la llave de paso del gas y/o ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO El fabricante del equipo no asume desconectar el interruptor general ninguna responsabilidad por daños de alimentación eléctrica, instalados debidos a la inobservancia de las antes del equipo. indicaciones siguientes.
  • Seite 51 Instrucciones de uso • Encendido No apoyar ollas ni sartenes en la placa de cocción • para ca-lentar o cocinar alimentos. Girar el mando del termostato a la posición • No utilizar el equipo como freidora, puesto que la correspondiente a la temperatura de cocción elegida. Se enciende el testigo amarillo.
  • Seite 52 Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR No se puede regular el calentamiento. Causas posibles: • El fabricante del equipo no asume ninguna El termostato de regulación de la temperatura está responsabilidad por daños debidos a la inobservancia averiado. de las indicaciones siguientes. •...
  • Seite 53 Index Persoonlijke Beschermingsmiddelen Restrisico Algemene informatie 1. GEGEVENS VAN HET APPARAAT 2. ALGEMENE AANWIJZINGEN AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING 4. VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT 5.
  • Seite 54 Persoonlijke Beschermingsmiddelen Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers FASE Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Seite 55 Restrisico De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Seite 56 Algemene informatie aan een ander gastype en het In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waarvan alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten onderhoud van het apparaat nemen. De specifieke informatie voor elke gebruiker van moeten worden uitgevoerd door deze handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna (‘INSTRUCTIES VOOR ...
  • Seite 57 Algemene informatie Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen • 3. VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN van het apparaat niet af. VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT Maak de onderdelen van het apparaat • niet onklaar. De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk Sluit deuren en laden na hun gebruik. worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt •...
  • Seite 58 Instructies voor de installatie AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR MONTAGE VAN HET APPARAAT OP DE BASIS De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk Volg de instructies die worden gegeven bij het gebruikte worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt type ondersteuning. wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde VERBINDING VAN APPARATEN verplichtingen.
  • Seite 59 Instructies voor de installatie volgens de voorschriften van de geldende normen is als de voedingsdruk hoger is dan de aangegeven aangesloten. maximumdruk. • Het apparaat is bedoeld om permanent op de AANSLUITING OP DE WATERLEIDING waterleiding te worden aangesloten en niet met een Voed het apparaat met drinkwater.
  • Seite 60 Instructies voor het gebruik lange perioden leeg werken. Voor het AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER gebruik moet het apparaat worden De fabrikant van het apparaat kan niet voorverwarmd. verantwoordelijk worden geacht voor Houd het apparaat in het oog tijdens • eventuele schade die veroorzaakt de werking.
  • Seite 61 Instructies voor het gebruik Aanzetten GEBRUIK VAN DE MULTI-BRAADPAN • Draai de thermostaatknop op de stand van de AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK gewenste bereidingstemperatuur. • • Het gele controlelampje gaat branden. Het apparaat is bestemd voor het direct bereiden van •...

Diese Anleitung auch für:

76efbm