Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch GBH Professional 18 V-LI Compact Originalbetriebsanleitung
Bosch GBH Professional 18 V-LI Compact Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH Professional 18 V-LI Compact Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH Professional 18 V-LI Compact:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторный перфоратор Bosch GBH 18 V-LI
Compact 0.611.905.304
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatorniy_instrument/akkumulyatornie_perforatori/akku
mulyatornyi_perforator_bosch_gbh_18_v-li_compact_0611905304/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatorniy_instrument/akkumulyatornie_perforatori/akku
mulyatornyi_perforator_bosch_gbh_18_v-li_compact_0611905304/#tab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH Professional 18 V-LI Compact

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторный перфоратор Bosch GBH 18 V-LI Compact 0.611.905.304 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatorniy_instrument/akkumulyatornie_perforatori/akku mulyatornyi_perforator_bosch_gbh_18_v-li_compact_0611905304/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatorniy_instrument/akkumulyatornie_perforatori/akku mulyatornyi_perforator_bosch_gbh_18_v-li_compact_0611905304/#tab-Responses...
  • Seite 2 OBJ_BUCH-1331-002.book Page 1 Wednesday, April 6, 2011 2:16 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI Compact | 18 V-LI Compact 1 609 929 X37 (2011.04) PS / 146 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Ðñùôüôõðï...
  • Seite 3 ........1 609 929 X37 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 5 Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- klasse P2 zu tragen. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Bewegungsrichtung Dämpfe können die Atemwege reizen. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Reaktionsrichtung licher Überlastung geschützt. Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- nächster Handlungsschritt...
  • Seite 7 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Absaugung Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Werkzeugaufnahme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nennspannung Leinfelden, 27.01.2011 Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 Geräusch-/Vibrationsinformation Leerlaufdrehzahl Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 140 Holz angegeben.
  • Seite 8 Vorschriften. zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Entsorgung www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- zugeführt werden.
  • Seite 9 Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Recharge only with the charger specified by the manu- facturer. A charger that is suitable for one type of battery 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 10 Contact with electric lines can lead Use the battery only in conjunction with your Bosch to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to power tool. This measure alone protects the battery explosion.
  • Seite 11 The machine is intended for hammer drilling in concrete, Drilling without impact bricks and masonry. It is also suitable for drilling without im- pact in wood, metal, ceramics and plastic, as well as for Hammer Drilling screwdriving. Switching On 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 12 Engineering Certification ventilations slots, and the battery’s ventilation slots each time after using. After-sales Service and Customer Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Assistance D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare Noise/Vibration Information parts.
  • Seite 13 OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 12 Friday, April 8, 2011 1:29 PM 12 | Français Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling.
  • Seite 14 à réaliser. L’utilisation de appropriées réduiront les blessures des personnes. l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 15 à l’humidité. Il y a risque d’explosion. Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 16 Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. Direction de réaction N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac- Prochaine action cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres...
  • Seite 17 Certification outil et les ouïes de ventilation de l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation de l’accumulateur. Service Après-Vente et Assistance Des Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Clients D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- Niveau sonore et vibrations nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces...
  • Seite 18 OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 17 Friday, April 8, 2011 1:29 PM Español | 17 Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Seulement pour les pays de l’Union Européenne : pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Conformément à la directive européenne et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Seite 19 ésta conectada, ello puede dar lugar a un groso. accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 20 La herramienta eléctrica el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. es guiada de forma más segura con ambas manos. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 21 20 | Español Únicamente utilice el acumulador en combinación con Simbología Significado su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Dirección de reacción protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su he- Acción siguiente a realizar...
  • Seite 22 Después de cada uso limpie el útil, el portaútiles y las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica, así como las reji- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division llas de refrigeración del acumulador. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011...
  • Seite 23 Robert Bosch S.A. de C.V. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 España E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Servicio Central de Bosch Argentina Servilotec, S.L.
  • Seite 24 Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 25 Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos rá causar acidentes. escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 26 Direcção do movimento vias respiratórias. Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Direcção da reacção tegido contra perigosa sobrecarga. Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua ferramenta eléctri-...
  • Seite 27 Após cada utilização, deverá limpar a ferramenta de trabalho, a fixação da ferramenta e as aberturas de ventilação da ferra- menta eléctrica, assim como as aberturas de ventilação do acumulador. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Serviço pós-venda e assistência ao D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 cliente Informação sobre ruídos/vibrações...
  • Seite 28 Acumuladores/pilhas: www.bosch-pt.com Iões de lítio: A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Observar as indicações no capítulo todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- “Transporte”, Página 27.
  • Seite 29 L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta- dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 30 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella ce- ramica e nei materiali sintetici nonché...
  • Seite 31 Peso in funzione della EPTA-Procedure Indossare occhiali protettivi 01/2003 Livello di potenza sonora Livello di pressione acustica Direzione di movimento Valore complessivo delle oscillazioni Insicurezza della misura Direzione di reazione Prossima operazione 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 32 EN 60745. www.bosch-pt.com Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- la norma EN 60745 e può...
  • Seite 33 OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 32 Friday, April 8, 2011 1:29 PM 32 | Nederlands Italia Batterie ricaricabili/Batterie: Officina Elettroutensili Li-Ion: Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Si prega di tener presente le indicazio- Viale Lombardia 18 ni riportare nel paragrafo «Trasporto», 20010 Arluno pagina 32.
  • Seite 34 Loshangende trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. delen worden meegenomen. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 35 Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch houden dan u met uw hand kunt doen. elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Seite 36 Bewegingsrichting Totale trillingswaarde Onzekerheid Reactierichting Meegeleverd Boorhamer. Volgende handelingsstap Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebe- horen worden niet standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram- Verboden handeling Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 37 Maak na elk gebruik het inzetgereedschap, de gereedschap- opname en de ventilatiesleuven van elektrische gereedschap schoon. Maak ook de ventilatiesleuven van de accu schoon. Klantenservice en advies Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Leinfelden, 27.01.2011 en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- len.
  • Seite 38 Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- te øger risikoen for personskader. vet el-værktøj (uden netkabel). Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 39 Når type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støv- brandfare. beskyttelseskappen ikke beskadiges. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 40 Reaktionsretning ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Næste handlingsskridt værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Seite 41 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Akku-ladeindikator Engineering Certification Opsugning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Værktøjsholderen Leinfelden, 27.01.2011 Støj-/vibrationsinformation Nominel spænding Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 140. Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin-...
  • Seite 42 Svenska stegninger og informationer om reservedele findes også un- der: www.bosch-pt.com Allmänna säkerhetsanvisningar för Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter elverktyg og tilbehør. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING ningar och instruktioner.
  • Seite 43 En skadad gasledning kan leda till explo- komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 44 I skadad eller felanvänd batteri kan ångor uppstå. Till- för friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. nästa aktionssteg Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Förbjuden handling Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på...
  • Seite 45 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Batterimodulens laddningsindikering Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Utsugning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Verktygsfäste D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Buller-/vibrationsdata Märkspänning Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 140.
  • Seite 46 Sprängskissar och Norsk informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Generelle advarsler for Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och elektroverktøy tillbehör. Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL ningene.
  • Seite 47 Bruk av et støvavsug reduserer nene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som farer på grunn av støv. renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin- ger. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 48 Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled- ning.
  • Seite 49 «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. Høyre-/venstregang Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Batteri-ladeindikator Avsuging 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 50 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bruk og innstilling av produkter og tilbehør. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011...
  • Seite 51 Henkilöturvallisuus työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 52 Tuuleta keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh- raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 53 Merkitys si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- seuraava tapahtumavaihe tukselta. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- Kielletty menettely tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien ak-...
  • Seite 54 Senior Vice President Head of Product osista löydät myös osoitteesta: Engineering Certification www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
  • Seite 55 åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 56 öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 57 ÔïðïèÝôçóç åñãáëåßïõ SDS-plus: ÔñáâÞîôå ôï åñãáëåßï Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ìðáôáñßá ìüíï óå óõíäõáóìü ìå ãéá íá åëÝãîåôå ôç ìáíäÜëùóç. ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò áðü ôçí Bosch. Ìüíï Ýôóé ¸íá ÷áëáóìÝíï êÜëõììá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç ðñÝðåé ðñïóôáôåýåôáé ç ìðáôáñßá áðü ìéá ôõ÷üí åðéêßíäõíç...
  • Seite 58 Ôá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôçò óåëßäáò 140. Ìéêñüò áñéèìüò óôñïöþí/êñïýóåùí Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 59 Engineering Certification ðåñéóôñïöÞò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá êé åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé ñýèìéóç áñéèìïý óôñïöþí Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ÅðéëïãÞ åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí – D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé ôéò ó÷éóìÝò...
  • Seite 60 önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan aletlerle akü ile çal şan aletleri (ak m şebekesine bağlant s emin olun. Elektrikli el aletini parmağ n z şalter üzerinde olmayan aletler) kapsamaktad r. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 61 şaftl uçlar) kullan l r. Bu uçlar için h zl germeli Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alan n mandrene veya anahtarl mandrene ihtiyac n z vard r. d ş nda kullan lmas tehlikeli durumlara neden olabilir. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 62 Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karş korunur. Yasak işlem Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya Vidalar değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas sonucu yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
  • Seite 63 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Emme Uç kovan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Anma gerilimi Gürültü/Titreşim bilgisi EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek Ürünün ölçüm değerleri sayfa 140’deki tabloda darbe kuvveti belirtilmektedir.
  • Seite 64 şu adreste de bulabilirsiniz: Polski www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 65 Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych doprowadzić do obrażeń ciała. sytuacji. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 66 Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 67 Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. Należy nosić okulary ochronne. Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem. Kierunek ruchu Stosować...
  • Seite 68 Senior Vice President Head of Product Uchwyt narzędziowy Engineering Certification Napięcie znamionowe Energia udaru zgodna z EPTA- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Procedure 05/2009 Leinfelden, 27.01.2011 Prędkość obrotowa bez obciążenia Drewno Informacja na temat hałasu i wibracji Stal Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,...
  • Seite 69 środowiska. www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Akumulatory/Baterie: razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Li-Ion: zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
  • Seite 70 Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. je-li používána s jinými akumulátory. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 71 Poškození plynového vedení může vést k explozi. Pronik- nutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody. Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a před nebezpečným přetížením.
  • Seite 72 Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, Vrtání bez příklepu cihel a kamene. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též ke šroubování. Příklepové vrtání Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 73 Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Seite 74 Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 75 činnosť, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. ktorú budete vykonávať. Používanie ručného Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spô- 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 76 Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor (napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Seite 77 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Skľučovadlo Menovité napätie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Intenzita jednotlivých príklepov podľa Leinfelden, 27.01.2011 EPTA-Procedure 05/2009 Počet voľnobežných obrátok Drevo Oceľ 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 78 EN 60745 a www.bosch-pt.com možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia predbežný...
  • Seite 79 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől ránthatják. vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 80 és gondoskodjon arról, Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 81 A gőzök ingerelhetik a légutakat. Az SDS-plus betétszerszám behelyezése: Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést. Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektromos kéziszerszámával használja. Az Ha egy porvédősapka megrongálódott, azonnal akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes cseréltesse ki.
  • Seite 82 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Szerszámbefogó egység Engineering Certification Névleges feszültség Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) Leinfelden, 27.01.2011 szerint Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 83 EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek találhatók: meghatározásra. www.bosch-pt.com Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és szabványban rögzített mérési módszerrel került tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok kapcsolatos kérdései vannak.
  • Seite 84 íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå Óáèðàéòå óñòàíîâî÷íûé èíñòðóìåíò èëè ãàå÷íûå ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ êëþ÷è äî âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. çàùèòíûì çàçåìëåíèåì. Íåèçìåíåííûå øòåïñåëüíûå Èíñòðóìåíò èëè êëþ÷, íàõîäÿùèéñÿ âî âðàùàþùåéñÿ ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 85 áî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. Ïðèìåíÿéòå ñîîòâåòñòâóþùèå ìåòàëëîèñêàòåëè äëÿ Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ íàõîæäåíèÿ ñêðûòûõ ñèñòåì ýëåêòðî-, ãàçî- è íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì âîäîñíàáæåíèÿ èëè îáðàùàéòåñü çà ñïðàâêîé â ñèòóàöèÿì. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 86 òàê àêêóìóëÿòîð çàùèùåí îò îïàñíîé ïåðåãðóçêè. Óñòàíîâêà ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà SDS-plus: Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëÿòîðíûå Ïðîâåðüòå ôèêñàöèþ ïîïûòêîé âûòÿíóòü ðàáî÷èé áàòàðåè Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà èíñòðóìåíò. çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èñïîëü- Ïðè ïîâðåæäåíèè êîëïà÷êà äëÿ çàùèòû îò ïûëè åãî çîâàíèå äðóãèõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé, íàïð., íåîáõîäèìî...
  • Seite 87 Èíäèêàòîð çàðÿäà àêêóìóëÿòîðíîé ðàçäåëå «Òåõíè÷åñêèå äàííûå» ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò áàòàðåè íèæåñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì èëè íîðìàòèâíûì äîêóìåíòàì: EN 60745 ñîãëàñíî ïîëîæåíèÿì Äèðåêòèâ Îòñàñûâàþùåå óñòðîéñòâî 2004/108/ÅÑ, 2006/42/EÑ. Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ïàòðîí 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 88 Óêàçàííûé â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ óðîâåíü âèáðàöèè www.bosch-pt.com èçìåðåí ïî ìåòîäèêå èçìåðåíèÿ, ïðîïèñàííîé â ñòàíäàðòå Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â EN 60745, è ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ ñðàâíåíèÿ âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ. Îí ïðèãîäåí òàêæå äëÿ...
  • Seite 89 Áåëàðóñü Òåë.: +375 (17) 254 78 71 Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16 Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ. E-Mail: pt-service@by.bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by Êàçàõñòàí Óêðà¿íñüêà ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà Çàãàëüí³ çàñòåðåæåííÿ äëÿ óë. Ñåéôóëëèíà 51 050037 ã.
  • Seite 90 ñòðîþ äëÿ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé, äëÿ ÿêèõ â³í íå ïîòðàïèòè â äåòàë³, ùî ðóõàþòüñÿ. ïåðåäáà÷åíèé, ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³. ßêùî ³ñíóº ìîæëèâ³ñòü ìîíòóâàòè ïè- Âèêîðèñòîâóéòå â åëåêòðîïðèëàäàõ ëèøå ëîâ³äñìîêòóâàëüí³ àáî ïèëîóëîâëþþ÷³ ïðèñòðî¿, ðåêîìåíäîâàí³ àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿. Âèêîðèñòàííÿ Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 91 ô³êñóºòüñÿ íàä³éí³øå í³æ ïðè òðèìàíí³ éîãî â ðóö³. ñâ³æå ïîâ³òðÿ ³ – ó ðàç³ ñêàðã – çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ. Äëÿ ñâåðäëåííÿ áåç óäàðó â äåðåâèí³, ìåòàë³, êåðàì³ö³ ³ Ïàð ìîæå ïîäðàçíþâàòè äèõàëüí³ øëÿõè. ïëàñòìàñ³, à òàêîæ çàêðó÷óâàííÿ ãâèíò³â 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 92 Íàïðÿìîê ðóõó àêóìóëÿòîð áóäå çàõèùåíèé â³ä íåáåçïå÷íîãî ïåðåâàíòàæåííÿ. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ àêóìóëÿòîðè Íàïðÿìîê ðåàêö³¿ Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠäàíèì íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Ïðè âèêîðèñòàíí³ ³íøèõ àêóìóëÿòîð³â, íàïð., ï³äðîáîê, Íàñòóïíèé êðîê 䳿 â³äíîâëåíèõ àêóìóëÿòîð³â àáî àêóìóëÿòîð³â ³íøèõ âèðîáíèê³â, ³ñíóº íåáåçïåêà òðàâì òà ïîøêîäæåííÿ...
  • Seite 93 çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: www.bosch-pt.com Çíà÷åííÿ øóìó òà â³áðàö³¿ (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî äî EN 60745. çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ Çàçíà÷åíèé â öèõ âêàç³âêàõ ð³âåíü â³áðàö³¿ âèì³ðþâàâñÿ çà...
  • Seite 94 Indicaţii generale de avertizare pentru Óêðà¿íà Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) scule electrice E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua Citiţi toate indicaţiile de AVERTISMENT Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà- avertizare şi instrucţiunile. çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
  • Seite 95 În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 96 Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau periculoase. material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi sculei dumneavoastră...
  • Seite 97 şi piatră. Este de asemeni adecvată pentru găurire fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare. Găurire cu percuţie Date tehnice Pornire Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 140. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 98 Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost www.bosch-pt.com măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea electrice.
  • Seite 99 Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçâàùî ðàáîòíî îáëåêëî è âèíàãè ñ Ïîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå ïðåäïàçíè î÷èëà. Íîñåíåòî íà ïîäõîäÿùè çà ïîëçâàíèÿ îñâåòåíî. Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå åëåêòðîèíñòðóìåíò è èçâúðøâàíàòà äåéíîñò ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, êàòî äèõàòåëíà ìàñêà, çäðàâè 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 100 çàõðàíâàùàòà ìðåæà è/èëè èçâàæäàéòå íåçàáàâíî ñå îáúðíåòå çà ïîìîù êúì î÷åí ëåêàð. àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Òàçè ìÿðêà ïðåìàõâà Åëåêòðîëèòúò ìîæå äà ïðåäèçâèêà èçãàðÿíèÿ íà êîæàòà. îïàñíîñòòà îò çàäåéñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 101 áàòåðèè, ïðîèçâîäñòâî íà Áîø, ñ ïîñî÷åíîòî íà êàïà÷êà. Êàïà÷êàòà íàìàëÿâà çíà÷èòåëíî ïðîíèêâàíåòî òàáåëêàòà íà Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò íà îòäåëÿùèÿ ñå ïðè ïðîáèâàíå ïðàõ â ïàòðîííèêà. Ïðè íàïðåæåíèå. Ïðè èçïîëçâàíå íà äðóãè àêóìóëàòîðíè 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 102 â áåòîí (àòíèôîíè). Ø Äèàìåòúð íà ïðîáèâàíèÿ îòâîð. Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè î÷èëà 01/2003 Çâóêîâà ìîùíîñò Íàëÿãàíå íà çâóêà Ïîñîêà íà äâèæåíèå Ïúëíà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå Íåîïðåäåëåíîñò Ïîñîêà íà ðåàêöèÿòà Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 103 ïîäõîäÿù çà áåçóäàðíî ïðîáèâàíå â äúðâåñíè ìàòåðèàëè, ìåòàëè, êåðàìè÷íè ìàòåðèàëè è ïëàñòìàñè, êàêòî è çà çàâèâàíå è ðàçâèâàíå. Òåõíè÷åñêè äàííè Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Òåõíè÷åñêèòå ïàðàìåòðè íà ïðîäóêòà ñà ïîñî÷åíè â òàáëèöàòà íà ñòðàíèöà 140.
  • Seite 104 Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 105 Upotreba usisavanja prašine Servisi može smanjiti opasnosti od prašine. Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 106 Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim predmeta. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i zaštićuje od opasnost preopterećenja. pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa vodi sa obe ruke.
  • Seite 107 Pokazivač punjenja akumulatora D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Usisavanje Engineering Certification Prihvat za alat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 108 Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Bosch Power Tools...
  • Seite 109 Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 110 Električno orodje se lahko napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 111 Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Naslednji korak opravila Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih Prepovedano dejanje akumulatorskih baterij ali akumulatorskih baterij tujih podjetij obstaja nevarnost poškodb in materialnih škod...
  • Seite 112 Certification Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se nahajajo tudi na internetnem naslovu: D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com Leinfelden, 27.01.2011...
  • Seite 113 OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 112 Friday, April 8, 2011 1:29 PM 112 | Hrvatski Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Hrvatski voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Opće upute za sigurnost za električne V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je...
  • Seite 114 Prije lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 115 Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne od opasnog preopterećenja.
  • Seite 116 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Usisavanje Engineering Certification Stezač alata Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Nazivni napon Jačina pojedinačnih udaraca prema Informacije o buci i vibracijama EPTA-Procedure 05/2009 Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na Broj okretaja pri praznom hodu stranici 140.
  • Seite 117 Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Eesti Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Üldised ohutusjuhised Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Kõik ohutusnõuded ja juhised...
  • Seite 118 Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme põhjustada ohtlikke olukordi. külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 119 Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit hoides. mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide akulaadimisseadmes täiesti täis. löögita puurimiseks, samuti kruvide keeramiseks 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 120 Kruvid Nõuetekohane kasutamine Löögita puurimine Seade on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löökpuurimiseks. Samuti sobib see puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks ja nimetatud materjalidesse kruvide keeramiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 121 Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-pt.com Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud Leinfelden, 27.01.2011...
  • Seite 122 Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī Elektrodrošība atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai savainojumu. elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 123 Gāzes vada kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar novest pie neparedzamām sekām. ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 124 Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot kairinājumu. apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch rokām. elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm. Urbšanai bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos materiālos un plastmasā, kā...
  • Seite 125 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Darbinstrumenta turētājs Nominālais spriegums Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši Leinfelden, 27.01.2011 EPTA-Procedure 05/2009 Informācija par troksni un vibrāciju Griešanās ātrums brīvgaitā kokam Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas...
  • Seite 126 Kopsalikuma attēlus un informāciju par sniegtos norādījumus. rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Seite 127 Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuo- ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši sius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 128 įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Palietus nesuvaldyti prietaiso. laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros Saugokite, kad elektrinis įrankis neįsijungtų netyčia. smūgis. Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
  • Seite 129 Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Reakcijos jėgos kryptis Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Kitas veiksmas Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių...
  • Seite 130 Engineering Certification Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, Leinfelden, 27.01.2011 susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:...
  • Seite 131 OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 130 Friday, April 8, 2011 1:29 PM 130 | Lietuviškai Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Seite 132 | 131 EN 60745 EN 60745 2002/96/EG 2006/66/EG SDS-plus SDS-plus – www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (07.04.2011)
  • Seite 133 2006/42/EG 2004/108/EG Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.01.2011 1 609 929 X37 | (07.04.2011) Bosch Power Tools...
  • Seite 134 | 133 SDS-plus GBH 14,4 V-LI Compact/ GBH 18 V-LI Compact SDS-plus – – – Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (07.04.2011)
  • Seite 135 134 | 1 609 929 X37 | (07.04.2011) Bosch Power Tools...
  • Seite 136 | 135 SDS-plus SDS-plus 2002/96/EG 2006/66/EG – (Li-Ion) www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (07.04.2011)
  • Seite 137 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification EPTA-Procedure 05/2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.01.2011 EPTA-Procedure 01/2003 EN 60745 EN 60745 1 609 929 X37 | (07.04.2011) Bosch Power Tools...
  • Seite 138 | 137 GBH 14,4 V-LI Compact/ GBH 18 V-LI Compact Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (07.04.2011)
  • Seite 139 138 | SDS-plus SDS-plus – – – 1 609 929 X37 | (07.04.2011) Bosch Power Tools...
  • Seite 140 | 139 Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (07.04.2011)
  • Seite 141 GBH 14,4 V-LI Compact GBH 18 V-LI Compact Professional Professional 3 611 J05 4.. 3 611 J05 3.. 14,4 1050 Ø max. dB(A) dB(A) < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 1 609 929 X37 | (7.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 142 OBJ_BUCH-1331-002.book Page 141 Wednesday, April 6, 2011 2:49 PM | 141 100 % 100 % Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (6.4.11)
  • Seite 143 OBJ_BUCH-1331-002.book Page 142 Wednesday, April 6, 2011 2:49 PM 142 | 1 609 929 X37 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 144 OBJ_BUCH-1331-002.book Page 143 Wednesday, April 6, 2011 2:49 PM | 143 Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (6.4.11)
  • Seite 145 OBJ_BUCH-1331-002.book Page 144 Wednesday, April 6, 2011 2:49 PM 144 | 1 609 929 X37 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 146 2 607 225 324 (UK) 1 617 000 132 2 607 000 207 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 2 608 438 692 (L -BOXX 136) Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (6.4.11)