Herunterladen Diese Seite drucken
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto!
Montaggio
:
1.
Assemblate i deflettori come mostrato in figura: come
prima operazione fissate le staffe con foro quadro -C-
al plexy utilizzando i dadi quadri -G-, i funghetti -F- e le
viti autofilettanti (Torx 4x40) -M-
2.
Assemblate la staffa grande -A- alle staffe appena
montate utilizzando la staffa piana -B-. Per il fissaggio
utilizzate le viti (M5x15) -I- le rondelle in teflon -D- e i
dadi autobloccanti (M5) -H- Stringete le viti lasciando
la possibilità alle staffe di muoversi.
3.
Fissate i deflettori appena assemblati alla moto nei
punti indicati dalle frecce.
4.
Utilizzate i distanziali in plastica -E- per fissare le
staffe -A- con le viti (M5x30) -L-
5.
Centrate il tutto e stringete bene le viti. Stringete a
piacimento i dadi autobloccanti lasciando la frizione
desiderata
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC
e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto.
Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente
da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un
montaggio perfetto.
RS Motorcycle Solutions
www.rs-motorcyclesolutions.de
Isotta S.r.l | BMW K1600GT (2017-)|Windabweiser|Deflettori|Wind deflectors|No.: SP8027
Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!
Montage
:
1.
Setzen Sie die Windabweiser wie im Bild beschrie-
ben zusammen. Montieren Sie zuerst die Halter
mit quadratischer Öffnung (C) mit den Plastikmut-
tern (G), Einsätzen (F) und 4x40 Torxschrauben
(M) an das Plexiglas.
2.
Montieren Sie die Halter A und B wie im Bild be-
schrieben mit den M5x15 Schrauben (I), Teflon-
scheiben (D) und selbstsichernden M5 Muttern
(H) an das Plexiglas. Ziehen Sie die Schrauben so
fest, dass die Halter sich noch bewegen können.
3.
Montieren Sie den Windabweiser wie im Bild be-
schrieben an das Fahrzeug. Hierzu die beiden
originalen Schrauben (im Bild markiert) herausdre-
hen und den Windabweiser mit den Plastikhülsen
(E) und M5x30 Schrauben (L) an das Fahrzeug
montieren.
4.
Richten Sie den Windabweiser an der Verkleidung
aus und ziehen die Schrauben fest.
5.
Durch Festziehen oder Lösen der Muttern (H) kann
der benötige Kraftaufwand am Einstellmechanis-
mus reguliert werden.
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein
juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische
Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn
Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte
an die Werkstatt Ihres Vertrauens. Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen
wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen
oder Personen!
Thank you for purchasing our products!
Installation:
1.
Assemble the wind deflector as shown in the pic-
ture. First fit the brackets with the squared hole (C)
to the glass using the plastic nuts (G), the inserts
(F) and 4x40 Torx screws (M).
2.
Now install the brackets (A and B) as shown in the
picture to the Plexiglas using the M5x15 screws,
Teflon washers and M5 self locking nuts (H). Tight-
en the screws in order that the brackets can still be
moved.
3.
Install the wind deflector to the vehicle. To do so,
remove the original screws marked in the picture
and mount the deflector using the plastic spacers
(E) and M5x30 screws (L) to the vehicle.
4.
Align the wind deflector to the fairing and tighten
the screws.
5.
Loosen or tighten the nuts (H) will regulate the fric-
tion of the adjustment mechanism.
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
These manuals are written on our current state of knowledge. Legal right on the
accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can't war-
ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation
of this part, please contact your local workshop.
In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage
and persons.
loading

Inhaltszusammenfassung für RS Motorcycle Solutions SP8027

  • Seite 1 RS Motorcycle Solutions www.rs-motorcyclesolutions.de Isotta S.r.l | BMW K1600GT (2017-)|Windabweiser|Deflettori|Wind deflectors|No.: SP8027 Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes! Grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Thank you for purchasing our products! Montaggio Montage Installation: Assemblate i deflettori come mostrato in figura: come...
  • Seite 2 Copyright by RS Motorcycle Solutions ® Copyright by RS Motorcycle Solutions ® Copyright by RS Motorcycle Solutions ® Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein These manuals are written on our current state of knowledge.