Grazie per aver acquistato il nostro prodotto!
1.
Rimuovete le viti originali indicate nella figura A.
2.
Montate le staffe di fissaggio superiori,facendo
attenzione al verso e senza stringerle eccessivamen-
te inserendo tra la staffa e il particolare originale il
distanziale in plastica H16 in dotazione come mostra
l'immagine a B fermando il tutto con la vite M5x30 +
la rondella 5x15.
3.
Montate le staffe inferiori,facendo attenzione al ver-
so e senza stringere eccessivamente inserendo,tra
la staffa e la carena,la rondella in teflon fermando
il tutto utilizzando la vite M5x20 + la rondella 5x15
come indicato nelle due figure C.
4.
Inserite i gommini nei fori dei deflettori.
5.
Applicate i deflettori alle staffe utilizzando le viti QST
e le boccole tornite M5 come mostrato dalle imma-
gini D,E,F. Usate le asole per regolare la posizione dei
deflettori in modo che premano più o meno contro
la carena.
6.
Una volta trovata la posizione a voi più idonea strin-
gete bene tutte le viti di fissaggio.
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC
e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto.
Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente
da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un
montaggio perfetto.
RS Motorcycle Solutions
www.rs-motorcyclesolutions.de
Isotta S.r.l | BMW R1200GS LC (2013-) |Windabweiser|Deflettori|Wind deflector|No.: SP7867
Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!
1.
Entfernen Sie die beiden im Bild A markierten
Schrauben.
2.
Montieren Sie die oberen Halter wie im Bild B
abgebildet mit der Plastikhülse, Unterlegscheibe
5x15 und M5x30 Schraube an das Fahrzeug (Bild
C).Die Plastikhülse kommt zwischen Halter und
Original Verkleidung. Ziehen Sie die Schraube
per Hand fest.
3.
Montieren Sie die unteren Halter wie im Bild ab-
gebildet mit der Teflonscheibe, Unterlegscheibe
5x15 und M5x20 Schraube an das Fahrzeug.
Die Teflonscheibe kommt zwischen Halter und
Original Verkleidung. Ziehen Sie die Schraube
per Hand fest.
4.
Setzen Sie die Gummitüllen in den Windabwei-
ser ein.
5.
Befestigen Sie die Windabweiser wie auf den
Bildern D+E+F abgebildet mit den Schlosschrau-
ben und Spezialmuttern an die Halter Nutzen
Sie die Langlöcher um den Abstand der Windab-
weiser zur Verkleidung einzustellen
6.
Ziehen Sie nun die Schrauben handfest.
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein
juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische
Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn
Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte
an die Werkstatt Ihres Vertrauens. Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen
wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen
oder Personen!
Thank you for purchasing our products!
1.
Remove the 2 screws from the fairing (marked
in figure A).
2.
Install the upper bracket to the vehicle (fig
B) using the plastic spacel, 5x15 washer and
M5x30 screw. The plastic spacer comes be-
tween the bracket and the fairing. Tighten the
screw only by hand.
3.
Install the lower bracket to the vehicle using
the teflon washer, 5x 15 washer and M5x20
screw (figure C).The teflon washer comes be-
tween bracket and fairing. Tighten the screw
only by hand.
4.
Insert the rubber grommets into the wind de-
flector.
5.
Install te wind deflector to the brackets us-
ing the carriage bolts and special nuts (figures
D+E+F). Use the slots at the brackets to align
the gap between wind deflector and fairing.
6.
Tighten now all screws with moderate force
(by Hand).
Copyright by RS Motorcycle Solutions ®
These manuals are written on our current state of knowledge. Legal right on the
accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can't war-
ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation
of this part, please contact your local workshop.
In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage
and persons.