Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Art. 7956.19
Art. 7956.19
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
DE – Dampfbügeleisen
DE – Dampfbügeleisen
FR – Fer à repasser à vapeur
FR – Fer à repasser à vapeur
IT – Ferro da stiro
IT – Ferro da stiro
EN – Steam iron
EN – Steam iron
ES – Plancha de vapor
ES – Plancha de vapor
Schnell betriebsbereit (2200 W)
Schnell betriebsbereit (2200 W)
Prêt à l'emploi rapidement (2200 W)
Prêt à l'emploi rapidement (2200 W)
Pronto all'uso in un attimo (2200 W)
Pronto all'uso in un attimo (2200 W)
Quickly ready for operation (2200 W)
Quickly ready for operation (2200 W)
Lista para su funcionamiento de forma rápida (2200 W)
Lista para su funcionamiento de forma rápida (2200 W)
Dampfleistung regulierbar von 0 – 15 g / Minute
Dampfleistung regulierbar von 0 – 15 g / Minute
Débit de vapeur réglable de 0 à 15 g / minute
Débit de vapeur réglable de 0 à 15 g / minute
Potenza del vapore regolabile da 0 – 15 g / minuto
Potenza del vapore regolabile da 0 – 15 g / minuto
Steam output can be regulated from 0 – 15 g / minute
Steam output can be regulated from 0 – 15 g / minute
Potencia de vapor regulable 0 – 15 g / minuto
Potencia de vapor regulable 0 – 15 g / minuto
Extradampfstoss bis 90 g / Minute
Extradampfstoss bis 90 g / Minute
Coup de vapeur d'appoint jusqu'à 90 g / minute
Coup de vapeur d'appoint jusqu'à 90 g / minute
Colpo di vapore extra fino a 90 g / minuto
Colpo di vapore extra fino a 90 g / minuto
Extra steam propulsion up to 90 g / minute
Extra steam propulsion up to 90 g / minute
Vapor extra hasta 90 g / minuto
Vapor extra hasta 90 g / minuto
Selfclean-, Antikalk- und Antitropf-Funktion
Selfclean-, Antikalk- und Antitropf-Funktion
Fonction autonettoyage, anticalcaire et antigouttes
Fonction autonettoyage, anticalcaire et antigouttes
Funzioni selfclean, anticalcare e antigoccia
Funzioni selfclean, anticalcare e antigoccia
Self-clean, anti-limescale and anti-drip function
Self-clean, anti-limescale and anti-drip function
Función de autolimpieza, antical y antigoteo
Función de autolimpieza, antical y antigoteo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa Electronics Classic Steam i5619

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Mode d’emploi Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions for use Instrucciones de uso Instrucciones de uso DE – Dampfbügeleisen DE – Dampfbügeleisen FR – Fer à repasser à vapeur FR – Fer à repasser à vapeur IT –...
  • Seite 2 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Sicherheitshinweise Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Consignes de sécurité In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Direttive di sicurezza In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen •...
  • Seite 4 Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
  • Seite 5 Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
  • Seite 6 Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
  • Seite 7 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Seite 9 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter.
  • Seite 10 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Appliance description | Visión general del aparato Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Dampfstosstaste Spray-Taste Gerät reinigen |...
  • Seite 11 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación max. 260 ml Gerät stabil hinstellen Leitungswasser einfüllen Einstecken Temperatur einstellen Heizt auf Temperatur OK Poser l’appareil sur une surface stable Remplir de l’eau du robinet Enficher Régler la température Chauffe...
  • Seite 12 Self Clean | Self Clean | Self Clean | Self Clean | Self Clean Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur max.
  • Seite 13 Art. 7956.19 Art. 7956.19 Trisa Electronics AG Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 +41 41 933 00 30 Electronics Vertriebs GmbH Electronics Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8...

Diese Anleitung auch für:

7956.19