Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Art. 70177
AMPEROMATIC
LITHIUM PLUS
CARICA BATTERIA CON MICROPROCESSORE
MANUALE
Conservare le istruzioni per ogni futura referenza.
Per la Vs sicurezza, siete pregati di leggere le istruzioni per l'uso, le etichette
incluse nella confezione e sul prodotto prima di utilizzare il dispositivo.
L'utilizzo e la riparazione del dispositivo potrebbero richiedere
una conoscenza specifica.
In caso di dubbio in merito alla sicurezza sull'uso, interrompere
immediatamente l'uso del prodotto.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lampa AMPEROMATIC LITHIUM PLUS

  • Seite 1 Art. 70177 AMPEROMATIC LITHIUM PLUS CARICA BATTERIA CON MICROPROCESSORE MANUALE Conservare le istruzioni per ogni futura referenza. Per la Vs sicurezza, siete pregati di leggere le istruzioni per l’uso, le etichette incluse nella confezione e sul prodotto prima di utilizzare il dispositivo. L’utilizzo e la riparazione del dispositivo potrebbero richiedere una conoscenza specifica.
  • Seite 3 Compatibilità - Compatibility - Compatibilité - Kompatibilität - Compatibilidad Piombo STD-lead STD-plomb STD -blei STD-plomo STD Piombo senza manutenzione - Lead maintenance free Plomb sans entretien - Blei wartungsfrei - Plomo sin mantenimiento Lithium LiFePo4 Lithium LiFePo2 Start & Stop AGM Start &...
  • Seite 4 CARICABATTERIA AMPEROMATIC LITHIUM PLUS CONTROLLO DEL DISPOSITIVO PRIMA DELL’USO Non usare mai il dispositivo se è danneggiato o deformato, rotto o se qualche sua parte sia o appaia danneggiata o rotta. Nel caso in cui il caricabatterie sia danneggiato, non funzioni in modo corretto o qualche parte sia man- cante, interrompere immediatamente l’uso del prodotto.
  • Seite 5 IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA: - Conservare le istruzioni: questo manuale contiene istruzioni importanti riguardo la sicurezza e l’uso della batteria. - Non esporre mai il dispositivo alla pioggia, neve, nebbia e umidità - Utilizzare degli accessori non approvati o non forniti dal produttore potrebbe essere rischioso e causare incendi,shock elettrici o ferite - Per evitare di danneggiare i cavi e i fili, tenere il cavo sulla spina quando si collega o scollega il caricabatterie.
  • Seite 6 4) Non utilizzare il dispositivo in luoghi con scarsa ventilazione. 5) Le batterie delle imbarcazioni vanno trasportate a terra per essere ricaricate. C) PRECAUZIONI DI SICUREZZA IN MERITO AL COLLEGAMENTO DC I cavi DC possono essere collegati e scollegati soltanto quando il filo elettrico è scollegato dalla presa di corrente. Collegare le pinze sui contatti della batteria e muoverli avanti e indietro alcune volte per creare un buon contat- to.
  • Seite 7 BATTERY CHARGER AMPEROMATIC LITHIUM PLUS KEEP THE USE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE For your safety, please read and understand the Use Instructions and labels included in the package and on the battery charger before using the device. To ensure safe operation, the owner/user of the device must fully understand the operating functions of the de- vice before use.
  • Seite 8 IMPORTANT SAFETY CAUTIONS 1. KEEP THE USE INSTRUCTIONS: This manual contains important instructions concerning safety and the use of the battery charger. 2. NEVER expose the device to rain, snow, fog or high air humidity. 3. Using accessories not approved or supplied by the battery charger manufacturer may result in the risk of fire, electric shock or physical injury.
  • Seite 9 4. Do not operate the device in closed venues or in places with insufficient ventilation. 5. Never place the battery charger on the battery. 6. Boat batteries (used on the sea) must be transported on land to be recharged. C. SAFETY CAUTIONS CONCERNING DC CONNECTION DC cables may be connected or disconnected only when the AC power supply cord is disconnected from the power source.
  • Seite 10 CHARGER DE BATTERIE AMPEROMATIC LITHIUM PLUS Gardez les instructions pour chaque future référence Pour Votre sécurité, lisez les instructions, les étiquettes fournies dans l’emballage et sur le produit avant d’utiliser le dispositif. L’utilisation et la réparation du dispositif pourraient demander une connaissance spécifique.
  • Seite 11 Une fois la recharge est terminée, le chargeur passe automatiquement au mode modifié dans lequel le microprocesseur délivre une charge ciblée sans surcharger ou endommager la batterie. MODE TESTEUR DE BATTERIE Pour le test il suffit seulement de la courant de la batterie, ne branchez pas à la prise domestique 230V pendant le test. Connectez le chargeur à...
  • Seite 12 B) POSITIONEMMENT DU CHARGEUR 1) Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie à charger. 2) Ne placez jamais le chargeur sur la batterie : les gaz libérés de la batterie peuvent provoquer de la corrosion et en- dommager le chargeur. 3) Assurez-Vous que l’électrolyte ne vient pas éclaboussé...
  • Seite 13 BATTERIELADEGERÄT AMPEROMATIC LITHIUM PLUS BEDIENUNGSANLEITUNG Bewahren Sie das Bedienungshandbuch als spätere Referenz auf Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung, die in der Verpackung enthaltenen Etiketten und die Pro- duktkennzeichnung, bevor Sie das Gerät benutzen Die Verwendung und Reparatur des Geräts erfordern möglicherweise spezifische Kenntnisse.
  • Seite 14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Bewahren Sie die Anweisungen auf: dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen zur Sicherheit und Verwendung der Batterie. Setzen Sie das Gerät nie dem Regen, Schnee, Nebel und der Feuchtigkeit aus. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller genehmigt oder geliefert wurde, kann gefährlich sein und zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
  • Seite 15 C) SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZUR DC-VERBINDUNG DC-Kabel können nur angeschlossen und getrennt werden, wenn das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. Verbin- den Sie die Klemmen mit den Batteriekontakten und bewegen Sie sie einige Male hin und her, um einen guten Kontakt herzustellen.
  • Seite 16 CARGADOR AMPEROMATIC Guarde las instrucciones para cada referencia futura Para su seguridad, lea las instrucciones de uso, las etiquetas incluidas en el paquete y en el producto antes de usar el dispositivo. El uso y la reparación del dispositivo pueden requerir conocimientos específicos. En caso de duda con respecto a la seguridad de uso, deje de usar el producto inmediatamente.
  • Seite 17 MODO DE PRUEBA DE LA BATERÍA: - Para la prueba se utiliza exclusivamente la energía de la batería, no conecte el cargador a la red a 230 V durante la prueba - Conecte el cargador a la batería del automóvil - El símbolo de la batería mostrará...
  • Seite 18 6) Asegúrese de que el voltaje de la batería coincida con el voltaje del cargador. Siempre siga las instrucciones del fabricante de la batería con respecto a los valores de referencia de carga de la batería. B) POSICIONAMIENTO DEL CARGADOR: 1) Coloque el cargador lo más lejos posible de la batería que se va a cargar.
  • Seite 19 5) Al desconectar el cargador, siga estos pasos en orden inverso: la última conexión que se realizará, debe ser la primera que se desconecte. 6) Las baterías de los barcos deben ser transportadas a tierra para recargarse. ¡PELIGRO! Para evitar explosiones de batería cuando se utilizan en barcos, siga los pasos a siguientes: ANTES de desconectar o conectar la batería, ventile el área de la batería adecuadamente.
  • Seite 20 Mantenimento ad impulsi / pulse maintenance / Entretien par coups / gepulste Ladeerhaltung / Mantenimiento por impulsos battery test constant current constant voltage Current 14.5V Voltage 3.8A 0.1A Time LAMPA S.p.A. Via G. Rossa, 53/55 - 46019 Viadana (MN) ITALY Tel. +39 0375 820700 UNI EN ISO 9001:2015 Certified Company www.lampa.it...

Diese Anleitung auch für:

70177