Herunterladen Diese Seite drucken

steute ES 99 SR Montage- Und Anschlussanleitung

Bandschieflaufschalter
ES 99 SR
Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro
Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung
maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bandschieflaufschalter ES 99 SR Extreme ist für den Einsatz in
der Fördertechnik geeignet. Er wird zum Beispiel beidseitig an einem
Förderband montiert, um den Schieflauf des Förderbandes zu überwa-
chen. Das Gerät wird beim Herauslaufen des Förderbandes betätigt.
Das Signal des Geräts kann je nach Ausstattung der Anlage zur Ab-
schaltung der Anlage oder zur Einleitung einer automatischen Band-
korrektur sowie zusätzlich zur Auslösung optischer oder akustischer
Melde- bzw. Warnsignale führen.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-
klemmen nur in spannungsfreiem Zustand.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
=
GEFAHR
Undichtigkeit durch Montage bei tiefen Temperatu-
ren. Stromschlaggefahr! Bei tiefen Temperaturen
achtsam anschließen.
HINWEIS
Fehlerhafte Montage führt zu Undichtigkeit. Gefahr
von Funktionsausfall! Nur mit Betätiger betreiben.
Nur passende Kabelverschraubung benutzen. An-
zugsmoment von Deckel und Betätiger beachten.
Bandschieflaufschalter beidseitig am Förderband in der Nähe der Um-
kehr- und Antriebstrommeln montieren. Bei sehr langen Förderbän-
dern weitere Bandschieflaufschalter montieren.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme ausschließlich
durch autorisiertes Fachpersonal.
Verwendung und Betrieb
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Schutzabdeckung über Kontaktanschlüssen muss
unversehrt sein.
=
GEFAHR
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Verbrennungsgefahr! Für Kurz-
schlussschutz entsprechende Sicherungsgröße
verwenden (siehe Technische Daten).
=
VORSICHT
Hohe Temperaturen. Verbrennungsgefahr!
Zulässige Umgebungstemperatur beachten.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
Hinweise
Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag verwenden. Die Ge-
brauchslage ist beliebig. Umbauten und Veränderungen am Gerät sind
nicht gestattet. Die hier be schriebenen Produkte wurden entwickelt,
um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine Funktionen zu über-
nehmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer
Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
Technische Änderungen vorbehalten.
1 / 16
loading

Inhaltszusammenfassung für steute ES 99 SR

  • Seite 1 - Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen Bestimmungsgemäßer Gebrauch betreiben (siehe Technische Daten). Der Bandschieflaufschalter ES 99 SR Extreme ist für den Einsatz in der Fördertechnik geeignet. Er wird zum Beispiel beidseitig an einem Hinweise Förderband montiert, um den Schieflauf des Förderbandes zu überwa- Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag verwenden.
  • Seite 2: Reinigung

    Intended use Reinigung The ES 99 SR Extreme belt alignment switch is suitable for applica- tions with conveyor technology. It is installed e.g. on both sides of a conveyor belt in order to monitor misalignment of the belt. The device GEFAHR is actuated with the misalignment of the conveyor belt.
  • Seite 3 Cleaning Utilisation conforme L’interrupteur de déport de bande ES 99 SR Extreme est approprié DANGER pour l’utilisation dans la technique de convoyage. Il est monté, par Live parts. Electric shock hazard! Observe degree exemple, sur les deux côtés d’une bande transporteuse pour surveil- of protection.
  • Seite 4 Risque d’électrocution! Brancher à basses tueux, mais les remplacer. Exception: N’utiliser températures avec attention. que les pièces de rechange d’origine steute pour effectuer des réparations. S’abstenir de faire des modifications ou changements de l’appareil. NOTICE Un montage incorrect entraîne des fuites.
  • Seite 5 Destinazione d‘uso dimensioni appropriate (vedere i dati tecnici). L’interruttore di allineamento nastro ES 99 SR Extreme è adatto per applicazioni nel campo della movimentazione dei materiali. Ad esem- ATTENZIONE pio viene montato su entrambi i lati di un nastro trasportatore per con- trollare il mancato allineamento del nastro stesso.
  • Seite 6 PERICOLO Uso pretendido Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa A chave de desalinhamento do modelo ES 99 SR Extreme é adequado elettrica! Rispettare il grado di protezione. para aplicação em esteiras transportadoras. Por exemplo, é montado em ambos os lados de uma correia de transporte para monitorizar o - Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati, desvio da mesma.
  • Seite 7 Partes vivas. Risco de choque elétrico! Não repare dispositivos com defeito e danos. Substitua. Exce- ção: Utilizar somente peças de reposição originais da steute para reparo do dispositivo. Não recons- truir ou alterar o dispositivo. Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi- ções ambientes adversas é...
  • Seite 8 ES 99 SR Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento...
  • Seite 9: Données Techniques

    ES 99 SR Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Cable entry 1 x M20 x 1.5 *...
  • Seite 10: Dati Tecnici

    ES 99 SR Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Italiano Português...
  • Seite 11 ES 99 SR Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento...
  • Seite 12 ES 99 SR Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento...
  • Seite 13 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem [bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási връзката...
  • Seite 14 ES 99 SR Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Raum für Notizen...
  • Seite 15 ES 99 SR Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Raum für Notizen...
  • Seite 16 ES 99 SR Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Raum für Notizen...