Herunterladen Diese Seite drucken
1byone Beautural Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Beautural:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Steam Iron
1byone Products Inc.
Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manuel d'instructions/
1230 E Belmont Street, Ontario, CA, USA 91761
Manual de instrucciones/Manuale di istruzioni
Customer Service: +1 909-391-3888
www.1byonebros.com
Made in China

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 1byone Beautural

  • Seite 1 Steam Iron 1byone Products Inc. Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manuel d'instructions/ 1230 E Belmont Street, Ontario, CA, USA 91761 Manual de instrucciones/Manuale di istruzioni Customer Service: +1 909-391-3888 www.1byonebros.com Made in China...
  • Seite 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this iron, basic safety precautions should always be followed. These include: • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. • Burns can occur from touching hot metal parts, hot • Use the iron only for its intended purpose. water or steam.
  • Seite 3 How to Use WATER DROPLETS This product is intended for household use only. in this iron show our commitment IMPORTANT to high quality. This Iron is 100% quality tested. This product was thoroughly tested by our QA team in our factories prior to shipping. Some residual water from the testing might remain in the unit or the water tank.
  • Seite 4 Temperature and Steam Adjustment Ironing with Steam Steam Knob Steam Knob 1. For steam ironing, make sure the water tank is filled to the Max level. Do not overfill. 2. Turn the Temperature Control Dial to choose the suitable temperature for your fabric.
  • Seite 5 3-Way Auto Shutoff Vertical Tip: Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes. The automatic shutoff feature works as follows: 1. Fill the water tank up to the Max level. Do not overfill. 1. Once the iron reaches appropriate temperature, it will: AUTO FF 2.
  • Seite 6 Auto-Cleaning System Storing the Iron 1. Unplug the iron and let it cool completely. It is recommended to use the Self Clean function once every two weeks to double the 2. Make sure the Variable Steam Knob is in the position.
  • Seite 7 What type of water to use? Never use ironing water additives as You are using ironing water additives these will permanently damage your (eg. scented water, starch). Your steam iron has been designed to function with untreated tap water. If your water steam iron.
  • Seite 8 Specifications WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei der Verwendung dieses Bügeleisens sollten grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. Diese beinhalten: Rated Voltage: AC 230V~60Hz • LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM • Verbrennungen können durch Berühren von heißen Rated Power: 2600W GEBRAUCH. Metallteilen, heißem Wasser oder Dampf auftreten. Dimensions: 28.5x12x14.4cm (11.2x4.7x5.7in) •...
  • Seite 9 Bedienungsanweisungen WASSERTROPFEN Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. in diesem Bügeleisen zeigen unser Streben nach hoher Qualität. Wichtig! Dieses Bügeleisen ist 100% qualitätsgeprüft. Dieses Produkt wurde von unserem QA-Team vor dem Versand gründlich getestet. Etwas Restwasser aus dem Test verbleibt möglicherweise im Gerät oder im Wassertank.
  • Seite 10 Temperatur- und Dampfeinstellung Bügeln mit Dampf Dampfknopf Dampfknopf 1. Beim Dampfbügeln ist darauf zu achten, dass der Wassertank auf Max gefüllt ist. Steam Knob Steam Knob Überfüllen Sie ihn nicht. 2. Drehen Sie den Temperaturregler, um die geeignete Temperatur für den jeweiligen Stoff zu wählen.
  • Seite 11 3-Wege-Auto-Abschaltung Vertikal Tipp: Nutzen Sie diese Methode zum Entfernen von Falten aus hängenden Kleidern Die automatische Abschaltung funktioniert wie folgt: und Vorhängen. 1. Sobald das Eisen die richtige Temperatur erreicht hat, wird AUTO FF 1. Füllen Sie den Wassertank bis zum Max-Füllstand auf. Überfüllen Sie ihn nicht. 2.
  • Seite 12 Automatische Anti-Calcium-Funktion Ihr Bügeleisen Hochleistungsreiniger, Essig oder Scheuerschwämme, die das Bügeleisen zerkratzen oder verfärben können. enthält eine 3. Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Anti-Calcium-Patrone zur Reduzierung von Kalkablagerungen. Dadurch wird die 4. Bedampfen Sie das Bügeleisen nach der Reinigung über einem alten Tuch, um Lebensdauer Ihres Bügeleisens erheblich verlängert.
  • Seite 13 ZUM BÜGELN VORBEREITEN: Es ist jedoch notwendig, die Self-Clean-Funktion regelmäßig zu betätigen, um Hartwasserablagerungen in der Dampfkammer zu beseitigen. 1. Decken Sie Ihr Bügelbrett mit einem gepolsterten, hitzebeständigen Bezug ab. Verwenden Sie die Self Clean-Funktion etwa alle 2 Wochen. Bei sehr Bürsten oder wischen Sie Staub, Schmutz oder Ablagerungen ab, damit sie nicht hartem Wasser sollten Sie das Bügeleisen wöchentlich reinigen.
  • Seite 14 Entsorgung Reinigen Sie die Bügelsohle (siehe Sie bügeln mit einer ungeeigneten Abschnitt "Pflege der Bügelsohle") Temperaturwahl (Temperatur zu Gerät Entsorgen und wählen Sie die passende hoch). Temperatur. Die Bügelsohle ist verschmutzt Bügeln Sie niemals über bedruckte Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Sie haben über eine bedruckte oder braun und Flächen oder Applikationen.
  • Seite 15 INSTRUCTIONS DE SECURITE LES GOUTTES D'EAU Pendant l’utilisation de ce fer à repasser, les instructions de sécurité doivent être appliquées. • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT • Des brulures peuvent de produire lorsque les dans ce fer àvapeur montrent notre L'UTILISATION.
  • Seite 16 Comment utiliser ce produit ? Réglage de la température et de la vapeur Commande de Ce produit est destiné à l’usage domestique. Commande de Vapeur Steam Knob Vapeur Steam Knob IMPORTANT Ce produit a été minutieusement testé avant expédition par notre équipe chargée de l’assurance qualité...
  • Seite 17 Repassage par vapeur Vertical Remarque : Utiliser le mode vertical pour retirer les plis sur les vêtements et draps. 1.Pour le repassage par vapeur, s’assurer que le réservoir d’eau est rechargé à son 1. Remplir le réservoir jusqu’au niveau Maximum. Ne pas trop remplir. maximum.
  • Seite 18 3. Une fois que vous saisissez le fer, il commencera à chauffer de nouveau pour vapeur sortiront des évents de vapeur. atteindre la température recherchée. Attendre que le fer soit à la bonne température 6. Continuer de presser sur le bouton “Self Clean” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau. pour l’utiliser.
  • Seite 19 Stockage complètement sèches, utilisez un maximum de vapeur pendant le repassage ou vaporisez-les avec de l'eau avant de les repasser. 1. Débrancher le fer et le laisser refroidir complètement. • Toute partie d'un vêtement qui a deux couches de tissu telles que les poches, les 2.
  • Seite 20 Conseils de dépannage Il y a peu ou pas Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au Le réservoir d'eau est vide. de vapeur. niveau maximum. Problème Motif Solution Le brouillard de Le réservoir d'eau n'est pas Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au Vous utilisez de la vapeur alors que Attendez que le voyant de pulvérisation ne suffisamment rempli.
  • Seite 21 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Las GOTAS DE AGUA Cuando use esta plancha, tiene que seguir siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad. Éstas son: en esta plancha muestran nuestro compromiso • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE • Las quemaduras pueden ocurrir por tocar partes USARLA.
  • Seite 22 Cómo utilizar Ajuste de la temperatura y el vapor Mando de vapor Mando de vapor Este producto está diseñado solamente para uso doméstico. Steam Knob Steam Knob Importante Este producto ha sido probado exhaustivamente por nuestro equipo de control de calidad en las fábricas antes de su envío. Un poco de agua del control de Planchado con calidad podría permanecer en la unidad o en el tanque de agua.
  • Seite 23 Planchado con vapor Vertical Sugerencia: Utilícela para eliminar las arrugas de la ropa colgada y las cortinas. 1. Para planchar con vapor, asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el 1. Llene el depósito de agua hasta el nivel máximo. No llene en exceso. máx.
  • Seite 24 3 Modos de apagado automático Sistema de limpieza automática La característica de apagado automático funciona de la siguiente manera: Se recomienda utilizar la función de autolimpieza una vez cada dos semanas para duplicar la vida útil de la plancha y asegurar un vapor potente y duradero. 1.
  • Seite 25 TENGA EN CUENTA: INFORMACIÓN BÁSICA: Hay que tener cuidado al limpiar, ya que el vapor puede quemar. • • Planche siempre con un movimiento longitudinal. Planchar con un movimiento circular puede estirar la tela. • No planche nunca sobre cremalleras, alfileres, remaches metálicos o broches, ya que pueden rayar la suela.
  • Seite 26 Consejos para la resolución de problemas El vaporizador El depósito de agua no está Llene el depósito de agua hasta el no funciona. suficientemente lleno. nivel máximo. Problema Posibles Causas Solución La plancha se El movimiento durante el planchado Por favor, intente utilizar la plancha Está...
  • Seite 27 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Le GOCCE D’ACQUA Quando usi questo ferro da stiro, rispetta le precauzioni fondamentali che comprendono le seguenti: presenti in questo ferro da stiro rivelano l’alto • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. • Il contatto con parti di metallo incandescente, •...
  • Seite 28 Come Usarlo Regolazione della Temperatura e del Vapore Manopola di Manopola di Questo prodotto è destinato al solo uso domestico. Regolazione Vapore Regolazione Vapore Steam Knob Steam Knob IMPORTANTE Prima della vendita, il nostro team per il Controllo Qualità ha accuratamente testato nelle nostre fabbriche questo prodotto.
  • Seite 29 Verticale Stirare con il Vapore Consiglio: Usalo per rimuovere le increspature dei vestiti appesi e dei tendaggi. 1. Riempi il serbatoio dell'acqua fino al livello Max. Non riempire in eccesso. 1. Per stirare con il vapore, accertati che il sebatoio dell’acqua sia pieno. Non riempire 2.
  • Seite 30 3-Modi per l’Autospegnimento Sistema di Auto pulitura Lo spegnimento automatico funziona nel seguente modo: Consigliamo di utilizzare la funzione auto-pulente una volta ogni due settimane per raddoppiare la vita del ferro da stiro e avere sempre una vaporizzazione potente e 1.
  • Seite 31 Attenzione: • Quando stiri fibre naturali come il cotone e il lino, inumidiscile un po’ per stirarle più velocemente e con maggior facilità. Se sono completamente asciutte, utilizza Durante la pulizia, fai molta attenzione alle bruciature del vapore. • il getto di vapore massimo durante la stiratura oppure, prima di stirare, spruzzaci •...
  • Seite 32 Risoluzione dei problemi Il serbatoio dell'acqua non è Riempi il serbatoio dell'acqua fino al nebulizzazione abbastanza pieno. livello Max. Problema Cause possibili Soluzione non funziona. Stai usando il vapore mentre il ferro Aspetta finché la spia della Il movimento fatto per stirare Il ferro da stiro si non è...
  • Seite 33 CE Declaration of Conformity Customer Service/Kundenservice Service Clients/Atención al cliente/Assistenza Clienti We, 1byone Products Inc., confirm that the appliance as detailed below does comply with all essential requirements of the EMC directive 2014/30/EU and governing EU- regulations as mentioned below.