Requirements for security,
DE
Sicherheitsanforderungen, Regeln
EN
storage, and use
für Lagerung und Betrieb
1. Carefully read the requirements of this instruction manual.
1. Lesen Sie die Anforderungen dieser Bedienungsanleitung
2. Protect the product from shock and mechanical damage.
sorgfältig durch.
2. Schützen Sie das Produkt vor Stößen und mechanischen
3. To avoid injury, before starting operation, make sure that the
Beschädigungen.
product is assembled correctly and securely in accordance with
the requirements of this manual.
3. Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie vor Inbetriebnahme
sicher, dass das Produkt ordnungsgemäß und sicher gemäß den
4. The product must be stored indoors at a temperature not lower
Anforderungen dieser Anleitung zusammengebaut ist.
than +2°С and not higher than +40°С and relative air humidity
from 45 to 70%.
4. Das Produkt muss in Innenräumen bei einer Temperatur von
5. It is recommended to wipe the product with a damp cloth and
nicht weniger als +2 °C und nicht mehr als +40 °C und einer
then dry it with a soft, clean cloth.
relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70 % gelagert werden.
5. Es wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch
6. The maximum allowable load on the seat is 100 kg.6. It is
abzuwischen und anschließend mit einem weichen, sauberen Tuch
necessary to regularly check the reliability of the fixation of all
zu trocknen.
connecting elements.
6. Die maximal zulässige Belastung des Sitzes beträgt 100 kg.6. Es
7. Do not use the chair if some parts are missing or broken.
ist notwendig, die Zuverlässigkeit der Befestigung aller
8. Do not use non-original spare parts - contact the manufacturer
Verbindungselemente regelmäßig zu überprüfen.
or dealer for spare parts.
7. Benutzen Sie den Stuhl nicht, wenn Teile fehlen oder kaputt sind.
8. Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile – wenden Sie
sich für Ersatzteile an den Hersteller oder Händler.
Manufacturer's Warranty
Herstellergarantie
Complies with the requirements of TR TS 025/2012
Entspricht den Anforderungen der TR TS 025/2012
"On the safety of furniture products". Manufactured
«Über die Sicherheit von Möbelprodukten».
in accordance with GOST 22046.
Hergestellt gemäß GOST 22046.
1. The manufacturer guarantees the conformity of product to the
1. Der Hersteller garantiert die Übereinstimmung des Produkts mit
requirements of normative documents under condition of the
den Anforderungen der behördlichen Dokumente, sofern der
observance of rules of storage, transportation, operation and
Verbraucher die Regeln für Lagerung, Transport, Betrieb und
assembly.
Montage beachtet.
2. The lifetime is 60 months.
2. Produktlebensdauer - 60 Monate.
3. The warranty period is 18 months.
3. Garantiezeit für den Betrieb des Produkts – 18 Monate.
4. During the warranty period any defects are eliminated free of
4. Während der Garantiezeit werden etwaige Mängel kostenlos
charge. If a defect is found, you should immediately inform the
behoben. Wenn Sie einen Mangel feststellen, müssen Sie diesen
manufacturer. The decision to repair or supply a spare part is at
unverzüglich dem Hersteller mitteilen. Die Entscheidung, das
the discretion of the manufacturer.
Produkt zu reparieren oder ein Ersatzteil zu liefern, liegt im
Ermessen des Herstellers.
5. This product is not suitable for commercial or industrial use.
Violation of terms of use results in the reduction of the warranty
5. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen
period.
Gebrauch geeignet. Ein Verstoß führt zu einer Verkürzung der
Gewährleistungsfrist.
6. The warranty covers only materials or manufacturing defects.
Spare parts' deterioration or damage which may occur as a result
6. Die Garantie erstreckt sich nur auf Material- oder
of incorrect exploitation, use of force or intervention which took
Herstellungsfehler. Verschleiß oder Schäden, die durch Missbrauch,
place without prior consultation with our service Department,
Gewalt oder Manipulation entstehen und ohne vorherige
are not covered by warranty.
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung erfolgen, fallen nicht
unter die Garantie.
7. Please keep the original packaging during the warranty period
to ensure safe transportation of the product in case of return. Do
7. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für die Dauer der
not send the item to our service department without packaging!
Garantiezeit auf, um die Ware im Falle einer Rücksendung sicher
transportieren zu können. Senden Sie das Produkt nicht unverpackt
an den Service!
Acceptance certificate
Bescheinigung über die Annahme
The product is made and accepted in accordance with
Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen
obligatory requirements of standards, current technical
Anforderungen der geltender technischen Dokumentation
documentation and is acknowledged to fit for service.
hergestellt und angenommen und wurde als gebrauchstauglich
erklärt.
The technical control representative
Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle
Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
______________________________________
Manufacture date ___________________
Herstellungsdatum __________________
Repair, replacement of parts and components of the goods
Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware,
during the warranty period are made at the following
während der Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
address:
Polini GmbH
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
Sale date ___________________
Verkaufsdatum __________________
Stamp of the selling company ______________________
Stempel der Verkaufsorganisation __________________
The manufacturer reserves the right to make minor
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
technical changes not reflected in this manual.
geringfügige technische Änderungen
vorzunehmen, die nicht in diesem Handbuch
aufgeführt sind.
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями настоящего
руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом эксплуатации
убедитесь в правильности и надежности сборки изделия в
соответствии с требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях при
температуре не ниже +2°С и не выше +40°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем
насухо мягкой чистой тканью.
6. Максимально допустимая нагрузка на сиденье - 100 кг.
6. Необходимо регулярно проверять надежность фиксации всех
соединительных элементов.
7. Не используйте стул, если некоторые детали отсутствуют или
сломаны.
8. Не используйте неоригинальные запасные части – обращайтесь
за запчастями к производителю или дилеру.
Гарантия изготовителя
Соответствует требованиям ТР ТС 025/2012
«О безопасности мебельной продукции".
Изготовлено по ГОСТ 22046.
Декларация о соответствии:
ЕАЭС № RU Д-RU.РА05.В.07357/23.
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия
требованиям нормативных документов при условии
соблюдения потребителем правил хранения,
транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Срок службы изделия - 60 месяцев.
3. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 18 месяцев.
4. В течение гарантийного срока любые дефекты устраняются
бесплатно. При обнаружении дефекта Вам необходимо
немедленно сообщить об этом производителю. Решение
вопроса о ремонте изделия или поставки запасной части
остается на усмотрение производителя.
5. Данный продукт не подходит для коммерческого или
промышленного использования. Нарушение приводит к
сокращению срока гарантии.
6. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или повреждения,
вызванные неправильным использованием, применением силы
или вмешательством, которые имели место без
предварительной консультации с нашим сервисным отделом,
не покрываются гарантийным обслуживанием.
7. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в случае
возврата иметь возможность безопасной транспортировки
товара. Не отправляйте товар в сервисный отдел без упаковки!
Свидетельство о приемке
Изделие изготовлено и принято в соответствии с
обязательными требованиями стандартов, действующей
технической документацией и признано годным для
эксплуатации.
Представитель ОТК _______________________
Дата изготовления _______________________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период
гарантийного срока производится по адресу:
427432, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 29821, e-mail: servicevpk@topol.ru
Дата продажи ______________________
Штамп торгующей организации _______________________
Изготовитель оставляет за собой право на
внесение незначительных технических
изменений, не отраженных в данном
руководстве.
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
WICHTIG! FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFHEBEN.
SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО.
Polini Home Rio SD
Dining chair
Esstischstuhl
Стул обеденный
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, 427432, Russia
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427432, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Произведено:
ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427432, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
topol-dt.ru
mm
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, 427432, Russia
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427432, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Юридический адрес:
ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427432, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2