Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

P
Requisitos de segurança e regras
Требования по технике безопасности,
de conservação e utilização
правила хранения и эксплуатации
1. Familiarize-se com as especificações deste manual
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
de instruções.
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto,
verifique a respectiva exactidão e fiabilidade de
3. Для исключения травмирования, перед началом
acordo com os requisitos deste manual.
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a
требованиями настоящего руководства.
uma temperatura abaixo de +2°C e humidade relativa
do ar de 45 a 70%.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano
влажности воздуха от 45 до 70%.
húmido e, de seguida, com um pano macio e limpo.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
P
Garantia do fabricante
Гарантия изготовителя
1. A empresa/fabricante garante que o produto se
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
encontra em conformidade com os requistos dos
изделия требованиям нормативных документов при
documentos normativos sobre a condição de que o
условии соблюдения потребителем правил хранения,
consumidor respeita as regras de armazenamento,
транспортирования, эксплуатации и сборки.
transporte, utilização e montagem.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
2. O período de garantia do produto é de 24 meses.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
3. Durante o período de garantia, os defeitos são
необходимо немедленно сообщить об этом
solucionados gratuitamente. Assim que o defeito for
производителю. Решение вопроса о ремонте изделия
detectado, o consumidor deve informar imediatamente
или поставки запасной части остается на усмотрение
o fabricante. A decisão sobre a reparação do produto ou
производителя.
fornecimento de peças sobressalentes fica a critério do
fabricante.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение
4. Este produto não é indicado para uso comercial ou
приводит к сокращению срока гарантии.
industrial. A violação desta regra conduz a um corte no
5. Гарантия распространяется только на материал или
período de garantia.
производственный брак. Износ деталей или
5. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de
повреждения, вызванные неправильным
fabrico. Não estão cobertas pela garantia as peças com
использованием, применением силы или
sinais de desgate ou danificação causados pelo uso
вмешательством, которые имели место без
incorrecto, uso de força ou outras intervenções ocorridas
предварительной консультации с нашим сервисным
sem consulta prévia do nosso serviço de assistência.
отделом, не покрываются гарантийным
6. Conserve a embalagem original durante o período de
обслуживанием.
garantia para que, em caso de devolução, tenha a
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
possibilidade de usufruir do transporte seguro de
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в
mercadorias. Não envie o produto para o serviço pós-
случае возврата иметь возможность безопасной
venda sem a embalagem!
транспортировки товара. Не отправляйте товар в
сервисный отдел без упаковки!
Certificado de aceitação
Свидетельство о приемке
P
Produto # ______________ fabricado e promulgado de
Изделие № ______________ изготовлено и
acordo com os requisitos padrão obrigatórios em
принято в соответствии с обязательными
vigor e está em conformidade com a documentação
требованиями стандартов, действующей
de suporte e apto para ser utilizado.
технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
O representante do departamento de controlo de
qualidade
Представитель ОТК
______________________________________
______________________________________
Data de fabrico ___________________
Дата изготовления __________________
Embalador ______________________________
Упаковщик ___________________________
Изготовитель оставляет за собой право на
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar
внесение незначительных технических
pequenas alterações técnicas não mencionadas
изменений, не отраженных в данном
neste manual.
руководстве.
A reparação, substituição de peças e
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
componentes do produto durante o período de
в период гарантийного срока
garantia é feita no seguinte endereço:
производится по адресу:
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de
тел. +7 34145 43625, e-mail: servicevpk@topol.ru
Data da venda ___________________
Дата продажи ____________
Carimbo de venda da organização
Штамп торгующей организации
_______________________________
_____________________________________________
AE
،‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﮫﻨﺪﺳﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﯿﺔ‬
‫اﻻﺣﺘﻔﺎظ، واﻻﺳﺘﺨﺪام‬
.‫١. ﻗﺮاءة ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت دﻟﯿﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫٢. اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺎت واﻷﺿﺮار‬
.‫اﻟﻤﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ‬
ً ‫٣. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ وﻣﻮﺛﻮﻗﯿﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ وﻓﻘﺎ‬
.‫ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬
‫٤. ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻏﺮف ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﺪرﺟﺔ‬
‫ﺣﺮارة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ +٢ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ، واﻟﺮطﻮﺑﺔ اﻟﻨﺴﺒﯿﺔ‬
.٪٧٠ ‫ﻣﻦ ٥٤٪ ﺣﺘﻰ‬
‫٥. ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻤﺴﺢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ، ﺛﻢ ﻣﺴﺤﻪ‬
‫ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ، ﻧﻈﯿﻔﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ‬
AE
‫اﻟﺼﺎﻧﻊ اﻟﻀﻤﺎن‬
‫١. اﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﻀﻤﻦ ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬
،‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻤﯿﺔ ﺑﺸﺮط اﻟﺘﺰام اﻟﻤﺴﺘﮫﻠﻚ ﻟﺸﺮوط اﻟﺤﻔﻆ‬
.‫اﻟﻨﻘﻞ، اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
ً .‫٢. ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ – ٤٢ ﺷﮫﺮا‬
ً
‫٣. ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﻌﺎد أي ﺧﻠﻞ ﻣﺠﺎﻧﺎ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن. إذ‬
‫وﺟﺪت ﺧﻠﻞ، ﻓﻌﻠﯿﻚ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺈﺧﺒﺎر اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر. ﺗﺒﻘﻰ ﻣﺴﺄﻟﺔ إﺻﻼح اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﺗﻮرﻳﺪ ﻗﻄﻊ‬
ً
.‫اﻟﻐﯿﺎر وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬
‫٤. ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري أو‬
.‫اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ. اﻻﻧﺘﮫﺎك ﻳﺆدي إﻟﻰ اﻧﺨﻔﺎض ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‬
‫٥. ﻳﻐﻄﻲ اﻟﻀﻤﺎن ﻓﻘﻂ اﻟﻤﺎدة أو ﺧﻠﻞ اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ، وﻻ‬
‫ﺗﻐﻄﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻀﻤﺎن اھﺘﺮاء اﻷﺟﺰاء أو اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ‬
‫ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻏﯿﺮ ﺳﻠﯿﻢ، اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮة أو اﻟﺘﺪﺧﻞ‬
.‫دون ﺗﺸﺎور ﻣﺴﺒﻖ ﻣﻊ ﻗﺴﻢ ﺧﺪﻣﺎﺗﻨﺎ‬
،‫٦. ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﻌﻠﺒﺔ اﻷﺻﻠﯿﺔ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‬
‫ﻟﺘﻮﻓﯿﺮ ﻧﻘﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ آﻣﻨﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل رﺟﻮﻋﻪ. ﻻ ﺗﺮﺳﻞ اﻟﺒﻀﺎﻋﺔ‬
!‫إﻟﻰ ﻗﺴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﺑﺪون اﻟﻌﻠﺒﺔ‬
.‫ﺣﯿﺎة ﻏﯿﺮ ﻣﺤﺪودة‬
AE
‫ﺷﮫﺎدة اﻟﻘﺒﻮل‬
ً
‫اﻟﻤﻨﺘﺞ رﻗﻢ _______ ﺗﻢ ﺻﻨﻌﻪ وﻗﺒﻮﻟﻪ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت‬
ً
‫اﻹﻟﺰاﻣﯿﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﯿﺮ، ووﻓﻘﺎ ﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ، وﺗﻢ‬
ً
.‫اﻻﻋﺘﺮاف ﺑﻪ ﺟﺎھﺰا ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻣﻤﺜﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﺠﻮدة‬
‫ﻣﻦ ﻗﺎم ﺑﺎﻟﺘﻐﻠﯿﻒ‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺼﻨﻊ‬
‫ﻳﺤﻖ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ إدراج اﻟﺘﻐﯿﯿﺮات‬
‫اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﻄﻔﯿﻔﺔ، اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﻌﻜﺲ ﻓﻲ‬
.‫ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ‬
‫ﻋﻨﻮان ﻹﺻﻼح، اﺳﺘﺒﺪال اﻷﺟﺰاء وﻣﻜﻮﻧﺎت‬
:‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‬
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺒﯿﻊ‬
‫ﺧﺘﻢ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
EN
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
DE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
NL
Lees deze handleiding voor gebruik van het product. Volg alle instructies in deze handleiding.
BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR DE GEHELE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT.
FR
S'il vous plaît lire ce manuel avant l'utilisation du produit. S'il vous plaît suivre toutes les instructions de ce manuel.
GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT!
ES
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
IT
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Per favore, segua tutte le indicazioni del manuale.
CONSERVI IL MANUALE DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL'ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO!
P
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Siga as instruções.
CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO DE VIDA DO PRODUTO!
RU
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям
данного руководства. СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
AE
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻳﺮﺟﻰ اﺗﺒﺎع ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ. اﺣﺘﻔﻈﻮا‬
mm
EN
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC, Industrial area,
Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
DE
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG, 142531, Russland,
Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße, Industriezone
NL
Geproduceerd door: OAO "VOTKINSKAJA PROMYSJLENNAJA KOMPANIJA"
Russische Federatie, 142531, Region Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaja
straat, Promzona (industriёle gebied)
FR
Produit par: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY", Russie, 142531,
région de Moscou, Elektrogorsk, Sovetskaya Rue, zone industrielle.
ES
Producido por: SRL "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA", Rusia,
142531, región de Moscú., Electrogorsk, calle Sovetskaya, área industrial.
IT
Prodotto: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA", Russia,
142531, la regione di Mosca, città Elektrogorsk, str. Sovetskaya, zona industriale
P
Produzido por: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A., Zona Industrial,
Rua Sovetskaya, 142531 - Elektrogorsk, Região de Moscovo, Rússia
RU
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ",
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
AE
،١٤٢٥٣١ ،‫ﺗﻢ اﻹﻧﺘﺎج: ش.ذ.م.م. "ﺷﺮﻛﺔ ﻓﻮﺗﻜﯿﻨﺴﻚ اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ"، روﺳﯿﺎ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﻮﺳﻜﻮ، م. إﻳﻠﯿﻜﺘﺮوﻏﻮرﺳﻚ، ﺷﺎرع ﺳﻮﻓﯿﺘﺴﻜﺎﻳﺎ، اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
.‫اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‬
‫أﺻﻮﻧﺔ ﺛﯿﺎب ﻟﻸطﻔﺎل‬
!‫ﺑﺎﻟﺪﻟﯿﻞ ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺮة ﻛﻠﮫﺎ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻜﻢ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬
GB
Drawer unit POLINI Simple 1780
DE
Wickelkommode POLINI Simple 1780
NL
Commode POLINI Simple 1780
FR
Commode POLINI Simple 1780
ES
Cómoda POLINI Simple 1780
IT
Comodini POLINI Simple 1780
P
Cômoda POLINI Simple 1780
RU
Комод POLINI Simple 1780
AE
‫ اﻟﺼﺪر‬POLINI Simple 1780
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Wettelijk adres: OAO "VOTKINSKAJA PROMYSJLENNAJA KOMPANIJA"
427430, Russische Federatie, Votkinsk, Retsjnaja straat, 2
Adresse légale: JSC "VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY",
Russie, 427430, ville de Votkinsk, Rechnaya Rue, 2
Domicilio legal: SRL "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA COMPANIYA",
Rusia, 427430, Votkinsk, calle Rechnaya, 2
L'indirizzo giuridico: S.p.a. del tipo aperto "VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA",
Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya 2
Endereço comercial: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A.,
Rua Rechnaya 2, 427430 - Votkinsk, Rússia
Юридический адрес: ОАО «ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
،‫اﻟﻌﻨﻮان اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ: ش.ذ.م.م. "ﺷﺮﻛﺔ ﻓﻮﺗﻜﯿﻨﺴﻚ اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ"، روﺳﯿﺎ‬
٢ ،‫٠٣٤٧٢٤، ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻓﻮﺗﻜﯿﻨﺴﻚ، ﺷﺎرع رﻳﺠﻨﺎﻳﺎ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Polini Simple 1780

  • Seite 1 производится по адресу: 142531, la regione di Mosca, città Elektrogorsk, str. Sovetskaya, zona industriale Russia, 427430, città Votkinsk, str. Rechnaya 2 Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland 427430, г. Воткинск, ул. Речная 2 Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland Produzido por: EMPRESA INDUSTRIAL VOTKINSKAYA, S.A., Zona Industrial,...
  • Seite 2 Verpackung Stückzahl der Teile Laying im Produkt Nummer in der Zeichnung Bezeichnung / Укладка POLINI Simple 1780 Number of parts in Parts description / Number on the picture the product Наименование деталей Karton / Box / Место Номер на рисунке...
  • Seite 3 22 x 46 x 22 x Eccentric pin La barra dell’ e ccentrico Eccentric L’ e ccentrico Confirmat screw 7 х 50 Il vito confirmato 7 x 50 Confirmat Schraube 7 х 50 Parafuso confirmat 7 x 50 Exzenterstift Rosca soberba Exzenter Tambor 16 x...
  • Seite 4 С1 С3 С3 С2 ~10 mm...
  • Seite 6 10 x 20 x...
  • Seite 8 Do not use the product in an unfixed position. џ To avoid overturning, the drawer unit must be attached to the wall. џ The fasteners are not included, their choice is determined by the type of your wall. џ To install the fixing elements, you may need additional equipment and tools not џ...
  • Seite 9 14 x...
  • Seite 10 Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland, tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland, tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de Sale date ___________________...