Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

REFLEKTOR DIODOWY
PL
LED LAMP
EN
DIODENSCHEINWERFER
DE
СВЕТОДИОДНЫЙ ПРОЖЕКТОР
RU
СВІТЛОДІОДНИЙ ПРОЖЕКТОР
UA
DIODINIS REFLEKTORIUS
LT
DIODES REFLEKTORS
LV
LED REFLEKTOR
CZ
LED REFLEKTOR
SK
DIÓDÁS REFLEKTOR
HU
REFLECTOR DIODĂ
RO
REFLECTOR DE DIODOS
ES
PROJECTEUR A LED
FR
PROIETTORE A LED
IT
LED BREEDSTRALER
NL
ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED
GR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
YT-818241
YT-818251
YT-818261
YT-818271
YT-818281
YT-818291
1 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-818241

  • Seite 1 YT-818241 REFLEKTOR DIODOWY LED LAMP YT-818251 DIODENSCHEINWERFER СВЕТОДИОДНЫЙ ПРОЖЕКТОР YT-818261 СВІТЛОДІОДНИЙ ПРОЖЕКТОР DIODINIS REFLEKTORIUS DIODES REFLEKTORS YT-818271 LED REFLEKTOR LED REFLEKTOR YT-818281 DIÓDÁS REFLEKTOR REFLECTOR DIODĂ YT-818291 REFLECTOR DE DIODOS PROJECTEUR A LED PROIETTORE A LED LED BREEDSTRALER ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED...
  • Seite 2 Lea la instrucción Attenzione! Pericolo di scosse elettriche Let op! Risico op elektrische schokken Lire les instructions d’utilisation Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Leggere l’istruzione operativa Lees de gebruiksaanwijzing Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 3 1. klosz lampy 1. lamp shade 1. Lampenschirm 1. рассеиватель 2. śruba uchwytu 2. bracket screw 2. Halterungsschraube 2. винт кронштейна 3. uchwyt montażowy 3. mounting bracket 3. Montagehalterung 3. монтажный кронштейн 4. kabel przyłączeniowy 4. connection cable 4. Anschlusskabel 4.
  • Seite 4 IP65 Oprawa pyłoszczelna, strugoodporna Dustproof, waterproof luminaire Staubdichte, abriebsichere Leuchte Прожектор пыленепроницаемый, водонепроницаемый Світильник пилонепроникний, водонепроникний Šviestuvas atsparus dulkėms ir vandeniui Putekļnecaurlaidīgs un aizsargāts no ūdens strūklām gaismeklis Svítidlo odolné proti prachu a vodě Prachotesné svietidlo, odolné voči prúdu Por- és páramentes lámpatest Corp de iluminat etanș...
  • Seite 5 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Refl ektor jest przeznaczony do oświetlania niewielkich przestrzeni otwartych: elewacji budynków, pomników, reklam itp. Źródłem światła są białe diody LED, wiąże się to z niewielkim poborem mocy oraz niewielkimi stratami mocy w wyniku nagrzewania się refl ektora. Korpus refl ektora jest wykona- ny z metalu.
  • Seite 6 od czujnika. W związku z tym należy umieścić czujnik w taki sposób, aby ruch odbywał się poprzecznie do osi czujnika. Montaż i wymiana elementu świecącego Nie jest możliwa wymiana elementu świecącego, w przypadku jego uszkodzenia należy wy- mienić cały refl ektor na nowy. Podłączenie zasilania Wymagane jest, aby podłączenie zasilania lampy przeprowadził...
  • Seite 7 Parametr czujnika ruchu Jednostka Wartość Wysokość montażu Kąt detekcji Zasięg detekcji 10 ± 2 Czas opóźnienia 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 KONSERWACJA Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji odłączyć lampę od zasilania. Oprawę oraz szybę czyścić za pomocą miękkiej wilgotnej ściereczki. Nie stosować do kon- serwacji, myjki ciśnieniowej, środków czyszczących zawierających substancje ścierne, żrące, rozpuszczalników, alkoholu.
  • Seite 8 PRODUCT CHARACTERISTICS The spotlight is designed to illuminate small open spaces: building façades, monuments, ad- vertisements, etc. The light source consists of white LEDs, which means low power consump- tion and low power loss due to heating of the spotlight. The spotlight housing is made of metal. The light source is protected by tempered glass with a gasket embedded in the frame.
  • Seite 9 Illuminating component installation and replacement It is not possible to replace the illuminating component. In case of its damage the whole spot- light should be replaced with a new one. Connecting the power supply A qualifi ed electrician is required to connect the lamp power supply. Before starting the installation, switch off...
  • Seite 10 MAINTENANCE Warning! Before starting maintenance, disconnect the lamp from the power supply. Clean the luminaire and the glass with a soft, damp cloth. Do not use pressure washers, clean- ing agents containing abrasive or corrosive substances, solvents or alcohol for maintenance. TECHNICAL DATA Measurement Parameter...
  • Seite 11 PRODUKTBESCHREIBUNG Der Scheinwerfer wurde entwickelt, um kleine off ene Räume zu beleuchten: Fassaden von Gebäuden, Denkmälern, Werbung, etc. Die Lichtquelle sind weiße LED-Dioden, was einen geringen Stromverbrauch und geringe Leistungsverluste durch Erwärmung des Scheinwerfers bedeutet. Der Körper des Scheinwerfers ist aus Metall gefertigt. Die Lichtquelle wird durch eine gehärtete Glasscheibe mit einer im Rahmen integrierten Dichtung geschützt.
  • Seite 12 Licht auszurichten, da das Gerät bei der minimalen (Minuszeichen) Einstellung des mit LUX gekennzeichneten Knopfes nicht funktioniert. Vermeiden Sie die Montage an Orten mit star- ken elektromagnetischen Störungen, da dies dazu führen kann, dass das Gerät unerwünscht eingeschaltet wird. Der Sensor ist am empfi ndlichsten bei Querbewegungen im gesamten Er- fassungsbereich, im Gegensatz zu Bewegungen zum oder vom Sensor weg.
  • Seite 13 Achtung! Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist die Leuchte vom Stromnetz zu trennen. Reinigen Sie Leuchte und Glas mit einem weichen, feuchten Tuch. Für Wartungsarbeiten keine Hochdruckreiniger, Reinigungsmittel mit scheuernden oder ätzenden Stoff en, Lösungsmittel und Alkohol verwenden. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalognummer YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Nennspannung [V~]...
  • Seite 14 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Прожектор предназначен для освещения небольших открытых пространств: фасадов зда- ний, памятников, реклам и т.д. Источником света являются белые светодиоды, что свя- зано с небольшим энергопотреблением и небольшими потерями мощности в результате нагрева прожектора. Корпус прожектора выполнен из металла. Источник света защищен закаленным...
  • Seite 15 привести к нежелательному срабатыванию устройства. Датчик наиболее чувствителен к движению поперек зоны обнаружения, в отличие от движения в сторону датчика или от датчика. В связи с этим следует разместить датчик таким образом, чтобы движение происходило поперек оси датчика. Монтаж и замена светящего элемента Замена...
  • Seite 16 Значение параметра датчика движения Единица измерения Значение Высота установки [м] Угол обнаружения Дальность действия [м] 10 ± 2 Время задержки 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед началом техобслуживания необходимо отключить лампу от источника питания. Очистить корпус и стекло мягкой влажной тканью. Не использовать мойку высокого дав- ления, чистящие...
  • Seite 17 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Прожектор предназначен для освещения небольших открытых пространств: фасадов зданий, памятников, реклам и т.д. Источником света являются белые светодиоды, что связано с небольшим энергопотреблением и небольшими потерями мощности в резуль- тате нагрева прожектора. Корпус прожектора выполнен из металла. Источник света за- щищен...
  • Seite 18 Избегать установки в местах с сильными электромагнитными помехами, так как это может привести к нежелательному срабатыванию устройства. Датчик наиболее чувствителен к движению поперек зоны обнаружения, в отличие от движения в сторону датчика или от датчика. В связи с этим следует разместить датчик таким образом, чтобы движение происходило...
  • Seite 19 ВНИМАНИЕ! Задержка включения нагрузки относительно времени включения питания является нормальным явлением. Значение параметра датчика движения Единица измерения Значение Высота установки [м] Угол обнаружения Дальность действия [м] 10 ± 2 Время задержки 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед началом техобслуживания необходимо отключить лампу от источника питания.
  • Seite 20 PRODUKTO CHARAKTERISTIKA Prožektorius skirtas apšviesti mažas atviras erdves: pastatų fasadus, paminklus, reklamas ir kt. Šviesos šaltinis yra balti šviesos diodai, kas susiję su mažomis energijos sąnaudomis ir mažais energijos nuostoliais dėl prožektoriaus įkaitinimo. Prožektoriaus korpusas atliktas iš metalo. Šviesos šaltinį apsaugo grūdinto stiklas, kurio rėme yra įdėta tarpinė. Lempa montuojama su laikikliu, kuris leidžia šviestuvą...
  • Seite 21 Prieš pradėdami montavimą, būtinai išjunkite srovę elektros tinkle, prie kurio turi būti prijungta lempa! Šios rekomendacijos nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, kuris gali sukelti sunkius sužeidimus ar net mirtį. Rekomenduojama, kad lempos maitinimo tinklas būtų apsaugotas liekamosios srovės įtaisu (RCB), kurio įjungimo srovė neviršytų 30 mA. Lempa turi trumpą...
  • Seite 22 TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mat. vnt. Vertė Katalogo nr. YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Nominali įtampa [V~] Nominalus dažnis [Hz] 50 / 60 Elektrinės izoliacijos klasė Apsaugos laipsnis IP65 IP65 IP54 IP54 IP54 IP54 Nominali galia Diodų kiekis Šviesos diodų patvarumas 30 000 ±...
  • Seite 23 IERĪCES APRAKSTS Prožektors ir paredzēts nelielu atklātu telpu: ēku fasāžu, pieminekļu, reklāmu u. tml. apgais- mošanai. Gaismas avots ir baltas diodes, kas nodrošina nelielu jaudas patēriņu un nelielus jaudas zudumus prožektora uzkaršanas rezultātā. Prožektora korpuss ir izgatavots no metāla. Gaismas avots ir aizsargāts ar rūdītu stiklu un blīvi, kas uzstādīta rāmī. Lampa tiek nostiprināta, izmantojot balsteni, kas nodrošina iespēju uzstādīt gaismekli vertikālā...
  • Seite 24 Gaismas avota uzstādīšana un nomaiņa Nav iespējams nomainīt gaismas avotu, tā bojājuma gadījumā viss prožektors ir jānomaina pret jaunu. Barošanas avota pieslēgšana Lampas barošanas avota pieslēgšana ir jāveic kvalifi cētam elektriķim. Pirms uzstādīšanas sākšanas obligāti izslēdziet strāvās padevi elektriskajā tīklā, kam jāpie- slēdz lampa! Šī...
  • Seite 25 TEHNISKĀ APKOPE Brīdinājums! Pirms tehniskās apkopes sākšanas atslēdziet lampu no barošanas avota. Tīriet gaismekli un stiklu ar mīkstu un mitru lupatiņu. Neizmantojiet tīrīšanai augstspiediena mazgātāju, tīrīšanas līdzekļus, kas satur abrazīvas, kodīgas vielas, šķīdinātājus, spirtus. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. 818241 818251 818261...
  • Seite 26 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Refl ektor je určen k osvětlení malých otevřených prostorů: fasád budov, památek, reklam atd. Zdrojem světla jsou bílé LED diody, díky čemuž se vyznačují nízkou spotřebou energie a níz- kými ztrátami energie v důsledku zahřívání refl ektoru. Korpus refl ektoru je vyroben z kovu. Světelný...
  • Seite 27 Připojení napájení Připojení napájení lampy musí provést kvalifi kovaný elektrikář. Před zahájením instalace nezapomeňte vypnout napájení elektrické sítě, ke které má být lam- pa připojena! V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem, což může mít za následek vážná zranění nebo dokonce smrt. Doporučuje se, aby byla síť...
  • Seite 28 TECHNICKÉ ÚDAJE Měrná Parametr Hodnota jednotka Katalogové číslo YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Jmenovité napětí [V~] Jmenovitá frekvence [Hz] 50 / 60 Třída elektrické izolace Stupeň krytí IP65 IP65 IP54 IP54 IP54 IP54 Jmenovitý výkon Počet diod Trvanlivost diod 30 000 ±...
  • Seite 29 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Refl ektor je určený na osvetľovanie neveľkých otvorených priestorov: fasád budov pomníkov, reklám ap. Zdrojom svetla sú biele LED diódy, vďaka ktorým je spotreba el. energie nízka a nedochádza k veľkým stratám v dôsledku zohrievania sa refl ektora. Korpus refl ektora je vyro- bený...
  • Seite 30 mača. Preto snímač umiestnite takým spôsobom, aby pohyb prebiehal priečne k osi snímača. Montáž a výmena svietiaceho prvku Svietiaci prvok sa nedá vymeniť, v prípade, ak sa poškodí, musí sa vymeniť celý refl ektor na nový. Pripojenie napájania Lampu môže k zdroju el. napätia pripojiť iba kvalifi kovaný elektrikár. Predtým, ako začnete montáž, bezpodmienečne odpojte el.
  • Seite 31 Svietidlo a sklo čistite mäkkou navlhčenou handričkou. Na údržbu a umývanie nepoužívajte vysokotlakový čistič, čistiace prostriedky obsahujúce drsné čiastočky, žieravé látky, rozpúš- ťadlá či alkohol. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Hodnota Katalógové č. YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Menovité napätie [V~] Menovitá...
  • Seite 32 TERMÉKJELLEMZŐK A refl ektor kisebb, nyílt területek megvilágítására alkalmas: épülethomlokzat, szobor, reklám stb. A fényforrást fehér LED lámpák biztosítják, melyek kicsi áramfelvételt és kicsi áramvesz- teséget garantálnak, mivel a refl ektor nem melegszik fel. A refl ektor háza fémből készült. A fényforrást edzett üveg és a házba ültetett tömítés védi.
  • Seite 33 úgy helyezze el az érzékelőt, hogy a mozgás az érzékelési tengelyre merőlegesen történjen. Fényforrás behelyezése és cseréje A fényforrás nem cserélhető, a sérülésekor az egész refl ektort ki kell cserélni. Áramellátás A refl ektor áramellátáshoz való csatlakoztatását tapasztalt villanyszerelőnek kell vég- rehajtania.
  • Seite 34 Figyelem! A karbantartási munkálatok megkezdése előtt szüntesse meg a lámpa áramellátását. A lámpatestet és az üveget puha, nedves ronggyal tisztítsa. Karbantartáskor ne használjon magasnyomású mosót, súroló és maró hatású tisztítószereket, oldószert és alkoholt. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Névleges feszültség [V~] Névleges frekvencia...
  • Seite 35 CARACTERISTICILE PRODUSULUI Spotul luminos este proiectat pentru iluminarea spațiilor mici, deschise: fațade de clădiri, mo- numente, reclame, etc. Sursa luminoasă constă în LED-uri albe, ceea ce înseamnă consum redus de energie electrică și pierdere redusă de putere din cauza încălzirii spotului luminos. Carcasa spotului luminos este făcută...
  • Seite 36 ie plasat astfel încât mișcarea să se facă transversal față de axul senzorului. Instalarea și înlocuirea componentului luminos Nu este permis să înlocuiți elementul luminos În cazul de deteriorare, acesta trebuie înlocuit cu unul nou. Conectarea alimentării electrice Conectarea lămpii la sursa de alimentare electrică trebuie făcută de un electrician ca- lifi...
  • Seite 37 Parametrul senzorului de mișcare Unitate Valoare Înălțime de montare Unghi de detecție Domeniul de detecție 10 ± 2 Timp de întârziere 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 ÎNTREȚINERE Avertizare! Înainte de începerea activității de întreținere, deconectați lampa de la sursa de alimentare electrică.
  • Seite 38 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El refl ector está diseñado para iluminar pequeños espacios abiertos: fachadas de edifi cios, monumentos, publicidad, etc. La fuente de luz son diodos LED blancos, lo que signifi ca bajo consumo de energía y baja pérdida de energía debido al calentamiento del refl ector. El cuerpo del refl...
  • Seite 39 Montaje y sustitución del elemento iluminante No es posible reemplazar el elemento iluminante, en caso de que éste se dañe todo el refl ector debe ser reemplazado por uno nuevo. Conexión a la red Se requiere un electricista cualifi cado para conectar la fuente de alimentación de la lámpara.
  • Seite 40 Parámetro del detector de movimiento Unidad Valor Altura de montaje Ángulo de detección Rango de detección 10 ± 2 Tiempo de retardo 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 MANTENIMIENTO ¡Aviso! Antes de iniciar el mantenimiento, desconecte la lámpara de la fuente de alimentación. Limpie la luminaria y el cristal con un paño suave y húmedo.
  • Seite 41 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le projecteur est conçu pour éclairer de petits espaces ouverts : façades de bâtiments, monu- ments, publicités, etc. La source lumineuse est constituée de diodes LED blanches, ce qui si- gnifi e une faible consommation d’énergie et une faible perte de puissance due au chauff age du projecteur.
  • Seite 42 une mise en marche non désirée de l’appareil. Le capteur est le plus sensible aux mouvements dans la zone de détection, contrairement aux mouvements en direction ou à l’opposé du cap- teur. Par conséquent, le capteur doit être positionné de manière à ce que le mouvement soit transversal à...
  • Seite 43 Paramètre du capteur de mouvement Unité Valeur Hauteur de montage Angle de détection Plage de détection 10 ± 2 Durée du retard 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 ENTRETIEN Avertissement ! Avant de commencer l’entretien, débrancher la lampe de l’alimentation élec- trique.
  • Seite 44 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il proiettore è stato progettato per illuminare piccoli spazi aperti: facciate di edifi ci, monumenti, pubblicità ecc. La sorgente luminosa è costituita da diodi LED bianchi, il che signifi ca un basso consumo energetico e una piccola perdita di potenza dovuta al riscaldamento del proiettore. Il corpo del proiettore è...
  • Seite 45 ciò potrebbe causare l’accensione indesiderata del dispositivo. Il sensore è il più sensibile al movimento attraverso l’area di rilevamento, a diff erenza del movimento verso il sensore o dal sensore. Pertanto, il sensore deve essere posizionato in modo che il movimento sia trasversale all’asse del sensore.
  • Seite 46 Pulire l’apparecchio e il vetro con un panno morbido e umido. Non utilizzare per la manutenzio- ne idropulitrici, detergenti contenenti sostanze abrasive o corrosive, solventi, alcool. DATI TECNICI Unità di Parametro Valore misura N° di catalogo YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Tensione nominale [V~]...
  • Seite 47 PRODUCTKENMERKEN De breedstraler is ontworpen om kleine open ruimtes te verlichten: gevels van gebouwen, mo- numenten, advertenties, enz. De lichtbron zijn witte LED-diodes, wat een laag stroomverbruik en een laag vermogensverlies door verwarming van de refl ector betekent. De behuizing van de breedstraler is gemaakt van metaal.
  • Seite 48 leiden dat het apparaat ongewenst wordt ingeschakeld. De sensor is het meest gevoelig voor beweging in het detectiegebied, in tegenstelling tot beweging naar of van de sensor. Daarom moet de sensor zo geplaatst worden dat de beweging dwars op de as van de sensor staat. Plaatsen en vervangen van het verlichtingselement Het is niet mogelijk om het verlichtingselement te vervangen, in geval van schade moet de gehele refl...
  • Seite 49 Parameter van de bewegingssensor Eenheid Waarde Montagehoogte Detectiehoek Detectiebereik 10 ± 2 Vertragingstijd 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 ONDERHOUD Waarschuwing! Voordat u met het onderhoud begint, moet u de lamp loskoppelen van de stroomtoevoer. Reinig de armatuur en het glas met een zachte, vochtige doek. Niet gebruiken voor onder- houd, hogedrukreiniger, reinigingsmiddelen met schurende of bijtende stoff...
  • Seite 50 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ο προβολέας έχει σχεδιαστεί για να φωτίζει μικρούς ανοιχτούς χώρους: προσόψεις κτιρίων, μνημεία, διαφημίσεις κλπ. Η πηγή φωτός είναι λευκές δίοδοι LED, αυτό σχετίζεται με χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και χαμηλή απώλεια ισχύος λόγω θέρμανσης του προβολέα. Το σώμα του...
  • Seite 51 LUX. Αποφύγετε την τοποθέτηση σε χώρους όπου υπάρχει ισχυρή ηλεκτρομαγνητική διαταρα- χή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητη ενεργοποίηση της συσκευής. Ο αισθητή- ρας είναι πιο ευαίσθητος στην εγκάρσια προς τον αισθητήρα κίνηση στην περιοχή ανίχνευσης, σε αντίθεση με την κίνηση προς τον αισθητήρα ή από τον αισθητήρα. Επομένως, τοποθετήστε τον...
  • Seite 52 αισθητήρα περιστρέφοντας το κουμπί με τη σήμανση «LUX». Το σύμβολο «+» υποδηλώνει ότι το φορτίο θα ενεργοποιηθεί από τον αισθητήρα τόσο την ημέρα όσο και τη νύχτα. Το σύμβολο «-» υποδηλώνει ότι το φορτίο θα ενεργοποιηθεί μόνο τη νύχτα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Είναι φυσιολογικό να ενεργοποιείται το φορτίο σε καθυστέρηση σε σύγκριση με το...