Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Date
Description
09/09/2011
Création
04/11/2011
Entretoise déclencheur
23/01/2012
Correctifs + ®
04/06/2014
Ajout Sécurichute 600 type 526200A avec contact prise mâchoires
04/03/2015
Visuels et corrections
20/07/2017
Version 3 langues et corrections
05/11/2018
Ajout version 526300 Ø9.5
17/09/2019
Ajout version 526400A et 526400B
13 oct. 20
Option guide cable sortie
20 Avr. 23
Cable acier - Corrections
NOTICE D'INSTRUCTION
SECURICHUTE 526
MONTAGE - UTILISATION
MAINTENANCE
Suivi des mises à jour
Réf : 1813000128
Page : 1/28
Version : 17/23
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FIXATOR SECURICHUTE 526

  • Seite 1 Réf : 1813000128 NOTICE D’INSTRUCTION Page : 1/28 SECURICHUTE 526 Version : 17/23 MONTAGE - UTILISATION MAINTENANCE Suivi des mises à jour Date Description 09/09/2011 Création 04/11/2011 Entretoise déclencheur 23/01/2012 Correctifs + ® 04/06/2014 Ajout Sécurichute 600 type 526200A avec contact prise mâchoires...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Installation du SECURICHUTE 526200 ou 526200A sur un treuil type 526 ..............9 2.1.2 Installation des SECURICHUTE 526300 ou 526400(A)(B) sur les treuils types 527 .............10 2.1.3 Installation du SECURICHUTE 526 sur une plateforme temporaire ou permanente ..........11 2.1.4 Installation et démontage du câble ..........................12 2.1.5 Sécurichute 526200A ou 526400A avec contact prises mâchoires ................14...
  • Seite 3 Installation des SECURICHUTE 526200 oder 526200A an einer Winde Typ 526 ............9 2.1.2 Installation des SECURICHUTE 526300 oder 526400(A)(B) an den Winden Typ 527 ..........10 2.1.3 Installation des SECURICHUTE 526 an einer temporären oder permanenten Arbeitsbühne ........11 2.1.4 Installation und Demontage des Seils ........................12 2.1.5 Securichute 526200A oder 526400A mit Kontakt für das Greifen der Backen ............14...
  • Seite 4 Nous vous détaillons dans les Grazie per aver acquistato un Wir danken Ihnen, dass Sie ein pages suivantes les consignes prodotto Fixator. Nelle pagine Produkt von FIXATOR erworben vous permettant de l’utiliser en seguenti vengono fornite le haben. Auf den folgenden Seiten toute sécurité...
  • Seite 5: Francais

    Questo foglio illustrativo riguarda l'uso di sistemi di Diese Anleitung betrifft die Verwendung von antichutes, type SECURICHUTE 526, pour arresto caduta, tipo SECURICHUTE 526, per Auffangsystemen vom Typ SECURICHUTE 526 für installations temporaires ou permanentes (nacelles, installazioni temporanee o permanenti (gondole, temporäre oder permanente Installationen...
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    Réf : 1813000128 Page : 6/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 Cette machine, excepté le type 526400B, est Questa macchina, eccetto il tipo 526400B, è Mit Ausnahme von Typ 526400B entspricht dieses conforme à la directive machine 2006/42/CE conforme alla direttiva macchine 2006/42/CE Gerät der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (Anhang...
  • Seite 7 Réf : 1813000128 Page : 7/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 - si vous n’êtes pas un professionnel formé - se non si è professionisti formati - wenn Sie keine geschulte Fachkraft sind - dans des conditions sévères (environnement - in condizioni gravose (ambiente estremo, - unter erschwerten Bedingungen (extreme, extrême, corrosif, champs magnétiques élevés,...
  • Seite 8 Réf : 1813000128 Page : 8/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 - que le câble circule librement et que le - che il cavo sia in tensione al di sottodel - dass das Seil unter dem SECURICHUTE SECURICHUTE est fixé verticalement...
  • Seite 9: Installation Et Utilisation

    20kg utilizzando una Nach dem Einzug des Seils in Ihr SECURICHUTE l’aide d’une pince gripcable FIXATOR. pinza per cavi FIXATOR. installieren Sie mit einer FIXATOR Zange ein 20 kg schweres Gegengewicht. 2.1.1 Installation du SECURICHUTE 526200 2.1.1 Installazione di SECURICHUTE 526200 o 2.1.1 Installation des SECURICHUTE 526200...
  • Seite 10: Installation Des Securichute 526300 Ou 526400(A)(B) Sur Les Treuils Types 527

    Réf : 1813000128 Page : 10/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 2.1.2 Installation des SECURICHUTE 526300 2.1.2 Installazione di SECURICHUTE 526300 o Siehe auch die Bedienungsanleitung der e.lift 600 ou 526400(A)(B) sur les treuils types 527 526400(A)(B) su verricelli tipo 527 Winde.
  • Seite 11: Installation Du Securichute 526 Sur Une Plateforme Temporaire Ou Permanente

    Réf : 1813000128 Page : 11/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 2.1.3 Installation du SECURICHUTE 526 sur 2.1.3 Installazione di SECURICHUTE 526 su 2.1.3 Installation des SECURICHUTE 526 an une plateforme temporaire ou permanente una piattaforma temporanea o einer temporären oder permanenten La structure à...
  • Seite 12: 2.1.4 Installation Et Démontage Du Câble

    Réf : 1813000128 Page : 12/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 ère autour de la 1 vis ; utilisez une vis HM10 cl 8.8 È possibile utilizzare un punto di fissaggio Ein zusätzlicher Befestigungspunkt kann eventuell min. aggiuntivo per eliminare la rotazione intorno alla verwendet werden, um die Drehung um die erste Le kit de fixation ref 513670 peut éventuellement...
  • Seite 13 Réf : 1813000128 Page : 13/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 Mettre en place le câble de sécurité. Riarmare le ganasce ruotando la manopola (senza Das Sicherheitsseil einrichten. Ce câble de sécurité doit rester tendu (lest mini 20 movimenti bruschi) in senso orario.
  • Seite 14: Sécurichute 526200A Ou 526400A Avec Contact Prises Mâchoires

    : per la vostra sicurezza utilizzate unicamente FIXATOR cavi FIXATOR 2.1.5 Sécurichute 526200A ou 526400A avec Zu Ihrer Sicherheit nur FIXATOR Seile 2.1.5 SECURICHUTE 526200A o 526400A con contact prises mâchoires verwenden contatto prese a ganascia Pour certaines applications, un contact électrique...
  • Seite 15 Réf : 1813000128 Page : 15/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 En fonctionnement normal, le câble de sécurité passe In funzionamento normale il cavo di sicurezza passa Bei normalem Betrieb läuft das Sicherheitsseil librement dans les mâchoires. A l’aide de la fenêtre liberamente tra le ganasce.
  • Seite 16 Réf : 1813000128 Page : 16/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 Pour les blocages a) et b), une opération particulière Per i blocchi a) e b), occorre effettuare una de secours doit être effectuée : prévenez les services particolare operazione di soccorso: avvisare i servizi Bei den Blockierungen a) und b) muss ein d’urgence.
  • Seite 17: Usage Normal

    Geräts verboten: - Pour sécuriser une charge supérieure à la WLL nei dettagli in un avviso FIXATOR. - Zur Sicherung einer Last, die schwerer ist als inscrite sur votre produit si ce n’est pas détaillé...
  • Seite 18: Avertissements Concernant Les Contre 2.5 Risques Résiduels

    Réf : 1813000128 Page : 18/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 - avec des câbles lubrifiés avec des produits - mit Seilen, die mit Produkten geschmiert contenant des bisulfites ou MoS2 (Molykote®, wurden, die Bisulfite oder MoS2 enthalten ...) Rischi residui (Molykote®, ...)
  • Seite 19: Réglage De La Sécurité Inclinaison

    Réf : 1813000128 Page : 19/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 cela par le propriétaire ou le fabricant ou ses I sistemi di sicurezza devono essere revisionati Hersteller oder seinen Händlern eigens dazu geschult revendeurs. almeno una volta all'anno. wurden. Les systèmes de sécurité doivent être révisés au In ambienti gravosi (sabbiatura, ambiente marino, Die Sicherheitssysteme müssen mindestens einmal...
  • Seite 20 Réf : 1813000128 Page : 20/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 1 Allentare la vite HC M8 (chiave a brugola o BTR n. 5) 1 Dévisser la vis HC M8 (clé type allen ou BTR n°5) 1 Die Schraube HC M8 lösen (5er-Inbusschlüssel 2 Tourner l’entretoise dans le sens antihoraire pour...
  • Seite 21: Ricambi

    Réf : 1813000128 Page : 21/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 prenez garde aux ressorts des mâchoires : de Attenzione alle molle delle ganasce: vi Achten Sie auf die Federn der Klemmbacken und rimaneimmagazzinata dell’energia die darin gespeicherte Energie l’énergie est emmagasinée...
  • Seite 22: Securichute ( A Partir Du N °2339) -

    Réf : 1813000128 Page : 22/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 Pièces de rechange Principali particolari di usura: Seileinzugsführung Art.-Nr. 513561 Guida cavo di ingresso rif. 513561 Klemmbacke Ø8,3 Art.-Nr. 215201 Ganascia Ø8.3 rif. 215201 Haftrad Ø8.3 Art.-Nr. 215202 N’utiliser que des pièces de rechanges Ruota di aderenza Ø8.3...
  • Seite 23: Option Guidage Du Cable En Sortie Du 4.2 Tableau De Pannes

    Réf : 1813000128 Page : 23/28 SECURICHUTE 526 Version: 17/23 Cette option est prévue pour guider le câble sous le involontario del dispositivo di sicurezza und einen Verschleiß der Flächen unter der SECURICHUTE lorsque celui-ci est fixé sur un sull'inclinazione e ad evitare l'usura delle superfici Seilwinde, wenn das Seil nicht senkrecht verläuft.
  • Seite 25 Réf : 1813000128 NOTICE D’INSTRUCTION Page : 25/28 SECURICHUTE 526 Version : 17/23 Défauts Causes potentielles du défaut Remèdes constatés Blocage de la roue par un corps étranger Faire réviser votre SECURICHUTE masselottes ne Utilisation de lubrifiant non autorisé Nettoyer tournent pas Câble trop petit...
  • Seite 26: Securichutes 526200 & 526300 & 526400 & 526400B

    Réf : 1813000128 NOTICE D’INSTRUCTION Page : 26/28 SECURICHUTE 526 Version : 17/23 Securichutes 526200 & 526300 & 526400 & 526400B...
  • Seite 27: Securichute 526200A + 526400A

    Réf : 1813000128 NOTICE D’INSTRUCTION Page : 27/28 SECURICHUTE 526 Version : 17/23 Securichute 526200A + 526400A...
  • Seite 28 Das Original dieser Anleitung ist in französischer Sprache und maßgebend gegenüber jeglichen Übersetzungen. P.A. 8, rue du Bois Rinier - B.P. 10041 – 49181 ST BARTHELEMY D’ANJOU (Frankreich) TEL.: + 33 (0) 2 41 31 17 00 – FAX: + 33 (0) 2 41 31 17 10 – e-mail : info@FIXATOR.com http://www.FIXATOR.com...

Inhaltsverzeichnis