Herunterladen Diese Seite drucken

STYL TAKTIK NUNI434 Kurzanleitung

Werbung

© Copyright 2020 Nowy Styl sp. z o.o.
Dziękujemy państwu za zakup naszego produktu.
PL
Przed przystąpieniem do montażu i obsługi krzesła należy zapoznać się z instrukcją.
Jest to standardowa instrukcja montażu dla wersji rozmontowanej.
Montaż i obsługa zależna jest od opcji jakie zostały wybrane dla danego wyrobu.
Wszystkie rysunki zawarte w niniejszej instrukcji mają charakter wyłącznie poglądowy.
Thank you for purchasing our product.
EN
Read the manual before assembling and using the chair.
This is a standard assembly instructions for a not assembled version.
The methods of assembly and use depend on the options you have selected for the product.
All the pictures included in the manual are purely illustrative.
Vielen dank für den kauf unseres produktes.
DE
Bitte lesen sie diese bedienungsanleitung, bevor sie den stuhl aufbauen und benutzen.
Dies ist eine standardmontageanweisung für eine zusammenbau-ausführung.
Montage und nutzung ist von der ausstattung des produkts abhängig.
Alle bilder in dieser bedienungsanleitung dienen nur als referenz.
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit.
FR
Avant de commencer le montage et avant d'utiliser le siège, veuillez prendre connaissance de la présente notice.
C'est une instruction de montage standard pour une version non assemblée.
Le montage et le mode d'utilisation dépendent des options choisies.
Toutes les images comprises dans la présente notice ont le caractère non-contractuel.
Opcjonalnie
Optionally
Optional
PL
EN
DE
LU
Instrukcja montażu
Assembly manual
PL
EN
I
PL
Uwaga:
Na podłoże miękkie stosować kółka
z rolkami twardymi typ H (jednobarwnymi).
Na podłoże twarde stosować kółka
z rolkami miękkimi typ W (dwukolorowymi).
EN
Note:
For soft floors, use H-type castors
with hard rolls (one-coloured).
For hard floors, use W-type castors
with soft rolls (two-coloured).
TS25
TS06
ST44
ST02
II
R19T II
R
R
Z
M6x30
M6x35
TAKTIK
Optionnellement
FR
LU
Montagenanleitung
Notice de montage
DE
FR
DE
Hinweis:
Für weiche Böden (Teppich),
bitte die Rollen Typ H (einfarbig verwenden).
Für Hartböden (Parkett, Fliesen, PVC etc.)
bitte die Rollen Typ W (zweifarbig) verwenden.
FR
Remarque: Pour les sols souples, utiliser
les roulettes avec une bande
de roulement dure de type H (unicolores).
Pour les sols durs, utiliser
les roulettes avec une bande
de roulement souple de type W (bicolores).
R32R
II
Z1
Z2
M6x20
M6x16
III
IV
Oparcie /
Łącznik
Backrest /
oparcia /
Lehne /
Backrest
Dossier
bracket /
Lehnenverbinder /
Connecteur
de dossier
Bolec
zabezpieczający /
Safety pin /
Sicherungsbolzen /
Goupille
de sécurité
Osłona łącznika /
Bracket cover /
Abdeckung des Verbinders /
Cache de connecteur
IV
Oparcie /
Backrest /
Lehne /
Dossier
Suwak oparcia /
Backrest slide /
Schieber der Lehne /
Glissière de dossier
Łącznik /
Bracket /
Verbinder /
Connecteur
Oparcie osadzić suwakiem w łączniku /
Set backrest slide in the bracket /
Lehne mit dem Schieber auf den Verbinder setzen /
Planter le dossier dans le connecteur à l'aide de la glissière.
Zakres regulacji
PL
PL
- Regulacjawysokości podłokietników - przycisk R.
- Regulacja nakładki podłokietnika (R32R) - do przodu lub do tyłu.
- Regulacja rozstawu podłokietników (R32R) - dokonuje się przez przesunięcie dzwigni Z do pozycji Z2 i ustawienie
GTP46
najwygodniejszej pozycji, zablokowanie następuje przez przesunięcie dzwigni Z do pozycji Z1.
Ponadto istnieje możliwość regulacji:
- Wysokości oparcia: siedząc na siedzisku należy najpierw podnieść oparcie maksymalnie do góry a następnie zjechać nim do
dołu i rozpocząć regulację poprzez stopniowe wyciąganie oparcia do góry, obniżenie oparcia w dół następuje po osiągnięciu
maksimum wysokości przez oparcie (ERGON-UP, ACTIV1, ACTIV1-TR).
- Wysokości poduszki lędźwiowej (LU).
- Kąta pochylenia zagłówka i wysokości zagłówka (HRUA).
EN
- The arm height adjustment - R.
- Back and forth sliding armrest's pads (R32R).
- Armrest's width adjustment - press Z lever:
Z1 - Locked
Z2 - Unlocked
(R32R).
- The backrest height adjustment:
The backrest returns to the lowest position, once the highest position is passed. In order to adjust the backrest to your desired
position first slide the backrest fully up and let itself to slide down, then gradually move up the backrest to the required position
(ERGON-UP, ACTIV1, ACTIV1-TR).
M6x30
M6x20
- Lumbar cushion height adjustment (LU).
-
Headrest angle adjustment, headrest height adjustment
1. Nałożyć osłonę łącznika na podstawę siedziska.
PL
2.
Wsunąć łącznik oparcia poprzez osłonę łącznika w otwór podstawy siedziska tak aby bolec
zabezpieczający znalazł się poniżej uchwytu podstawy siedziska (zabezpieczy to oparcie
(łącznik) przed całkowitym wysunięciem się z podstawy siedziska) oraz dokręcić pokrętło C.
1. Put the bracket cover on the base of the seat.
EN
2. Slide backrest bracket through bracket cover into the opening in the base of the seat,
ensuring that the safety pin is below the handle in the base of the seat (this will protect the
backrest (bracket) from sliding out of the seat base) and tighten up turning knob C.
Pokrętło C /
Turning knob C /
1. Abdeckung der Verbindung auf die Grundfläche des Sitzes legen.
DE
Drehknopf C /
2. Verbinder der Lehne durch die Abdeckung der Lehne in die Öffnung der Grundfläche des
Poignée C
Sitzes so durchschieben, dass der Sicherungsbolzen sich unterhalb des Griffs der
Grundfläche des Sitzes befindet (dies sichert die Lehne (den Verbinder) vor dem
vollständigen Herausschieben aus der Grundfläche des Sitzes) und Drehknopf C andrehen.
1. Aposer la cache de connecteur sur la base d'assise.
FR
2. Insérer le connecteur de dossier à travers la cache de connecteur dans l'ouverture de la
base d'assise, de manière à ce que la goupille de sécurité se trouve en dessous de la poignée
de la base d'assise (cela empêchera le dossier (le connecteur) de s'extraire
complètement de la base d'assise) ; ensuite, reserrer la poignée C.
B
A
IV
ERGON-UP
Oparcie /
Backrest /
Lehne /
Dossier
Suwak oparcia /
Backrest slide /
Schieber der Lehne /
Glissière de dossier
Łącznik /
Bracket /
Verbinder /
Connecteur
Włożyć suwak oparcia do łącznika /
Place backrest slide inside the bracket /
Schieber der Lehne in den Verbinder schieben /
Insérer la glissière de dossier dans le connecteur.
Adjustment range
Einstellungsbereich
EN
DE
(HRUA).
ERGON-2L
ACTIV1/ACTIV1-TR
Amplitude de réglages
FR
NUNI434

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STYL TAKTIK NUNI434

  • Seite 1 TAKTIK ERGON-2L © Copyright 2020 Nowy Styl sp. z o.o. 1. Nałożyć osłonę łącznika na podstawę siedziska. Wsunąć łącznik oparcia poprzez osłonę łącznika w otwór podstawy siedziska tak aby bolec zabezpieczający znalazł się poniżej uchwytu podstawy siedziska (zabezpieczy to oparcie Dziękujemy państwu za zakup naszego produktu.
  • Seite 2 Réglage de l'écart des accoudoirs - déplacer le levier Z jusqu'à la position Z2 et placer les accoudoirs dans la position souhaitée. lub w autoryzowanym serwisie firmy Nowy Styl. Informacje na temat serwisu gwarancyjnego, pogwarancyjnego oraz produktów firmy Nowy Styl, mogą Państwo uzyskać na stronie Afin de les bloquer, déplacer le levier Z jusqu'à la position Z1 (R32R).