Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOTELIK SAMOCHODOWY/CAR SEAT/KINDERSITZ
PUMA 125-150 cm
WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu.
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should
be kept for future use.
WICHTIG! Wir bitten um genaues Durchlesen dieser Bedienungsanleitung vor der ersten Anwendung des
Produkts. Die Bedienungsanleitung ist für den Fall der Notwendigkeit ihrer erneuten Nutzung aufzubewahren.
i-Size
Bo
oster seat
125 cm-150 cm
030211
UN Regulation No.129/03
www.caretero.pl

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caretero PUMA

  • Seite 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG FOTELIK SAMOCHODOWY/CAR SEAT/KINDERSITZ PUMA 125-150 cm WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should be kept for future use.
  • Seite 3 Kupili Państwo nowoczesny produkt wysokiej jakości. Jesteśmy przekonani, że zapewni on Państwa maluchowi bezpieczeństwo i pomoże w jego harmonijnym rozwoju. Zachęcamy do zapoznania się z naszą kompletną ofertą na stronie www.caretero.pl. Czekamy również na wszelkie uwagi dotyczące użytkowania naszych produktów. Zespół marki Caretero.
  • Seite 4 BUDOWA FOTELIKA/CAR SEAT PARTS/LISTE DER BAUTEILE 1. Siedzisko / Seat / Sitz 2. Pas bezpieczeństwa lub zaczep ISOFIX + pas bezpieczeństwa/safety belt or ISOFIX attachements + safety belt/Sicherheitsgurt oder ISOFIX-Befestigungen + Sicherheitsgurt 3. Podłokietniki / Armrests / Armlehnen 4. Przycisk zwalniający ISOFIX/ ISOFIX release button / ISOFIX-Entriegelungsknopf 5.
  • Seite 5 INSTALACJA FOTELIKA/SEAT INSTALLATION/EINBAU DES SITZES A. Z pasem 3 punktowym/With 3 point belt/Mit 3-Punkt-Gurt PL: Umieść dziecko w foteliku EN: Place the child in the seat DE: Setzen Sie das Kind in den Sitz PL: Zaczep na pasek pozycjonera barkowego należy wyregulować w taki sposób, aby paski naramienne znajdowały się...
  • Seite 6 B. Ze złączami ISOFIX i 3-punktowym pasem/With ISOFIX connectors and 3 point belt/ Mit ISOFIX-Anschlüssen und 3-Punkt-Gurt PL: Wysuń łącznik ISOFIX do odpowiedniej pozycji pokazanej na rysunku. EN: Extend the ISOFIX connector to a suitable position in the figure. DE: Ziehen Sie den ISOFIX-Anschluss an eine geeignete Position in der Abbildung heraus.
  • Seite 7 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dla ochrony dziecka: • Stosować fotelik Caretero PUMA wyłącznie do zabezpieczenia dziecka w pojeździe. • Fotelik samochodowy należy montować jedynie przodem do kierunku jazdy używając do tego 3-stopniowego pasa bezpieczeństwa na biodra i ukośnego na klatkę piersiową lub 3-stopniowego pasa bezpieczeństwa na biodra i ukośnego na klatkę...
  • Seite 8 • Na niektórych obiciach siedzeń samochodowych wykonanych z delikatnego materiału (np. z weluru, skóry itp.) mogą wystąpić ślady zużycia powstałe na skutek użytkowania fotelika. W celu zapewnienia odpowiedniej ochrony obić foteli, zalecamy stosowanie ochraniaczy na siedzenia samochodowe z oferty Akcesoria Caretero. NIEBEZPIECZEŃSTWO! W razie jakichkolwiek modyfikacji fotelika certyfikacja zostanie unieważniona.
  • Seite 9 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Należy pamiętać, aby stosować wyłącznie oryginalny pokrowiec (tapicerkę) Caretero PUMA, ponieważ stanowi on integralny element fotelika i odgrywa ważną rolę w prawidłowym jego funkcjonowaniu. • zabronione jest używanie fotelika dziecięcego bez pokrowca •...
  • Seite 10 For the safety of your child: • Please use the Caretero PUMA seat only to secure your child in the car. • The seat is to be installed forward-facing with a 3-point car safety belt or with a 3-point car safety belts and ISOFIX anchors only.
  • Seite 11 • On some car seat covers made of delicate materials (e.g. velvet, leather, etc.) There may be signs of wear resulting from the use of the seat. In order to ensure adequate protection of the seat covers, we recommend using car seat protectors from the Caretero Accessories offer. DANGER! If the seat is modified in any way, the certification will be invalidated.
  • Seite 12 CLEANING AND MAINTENANCE Please remember to use only the original Caretero PUMA cover (upholstery), because it is an integral element of the seat and plays an important role in its proper functioning.
  • Seite 13 GEFAHR! Für die Sicherheit Ihres Kindes: • Bitte verwenden Sie den Caretero PUMA-Sitz ausschließlich zur Sicherung Ihres Kindes im Auto. • Der Sitz darf nur vorwärtsgerichtet mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt im Auto oder mit einem 3-Punkt-Sicherheits- gurt im Auto und ISOFIX-Verankerungen eingebaut werden.
  • Seite 14 • Auf einigen Autositzbezügen aus empfindlichen Materialien (z. B. Samt, Leder usw.) Durch die Nutzung des Sitzes kann es zu Gebrauchsspuren kommen. Um einen ausreichenden Schutz der Sitzbezüge zu gewährleisten, empfehlen wir die Verwendung von Autositzschonern aus dem Caretero-Zubehörangebot. GEFAHR! Wenn der Sitz in irgendeiner Weise verändert wird, erlischt die Zertifizierung.
  • Seite 15 Schultergurthaken und die Beckengurtführungsnut verläuft. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Bitte denken Sie daran, nur den originalen Caretero PUMA-Bezug (Polsterung) zu verwenden, da dieser ein integraler Bestandteil des Sitzes ist und eine wichtige Rolle für dessen ordnungsgemäße Funktion spielt. • Es ist verboten, einen Kindersitz ohne Bezug zu verwenden •...
  • Seite 16 Model: Kolor/wzór: Akcesoria: Data zakupu: Kupujący (podpis): Sprzedawca: Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOREM MARKI JEST: IKS 2 Mucha Sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl www.caretero.pl...
  • Seite 17 WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 24 miesięcy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie produktu przy użytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcją użytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za pośrednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
  • Seite 18 Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOREM MARKI JEST: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykułów Dziecięcych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Learn more about brand Caretero. Scan the code QR.