Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
DP 382

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Paoli Avvitatori DP 382

  • Seite 1 DP 382...
  • Seite 2 Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo. Dalle Pit Lanes a ogni tipo di attività, il vostro successo è...
  • Seite 3 Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net DP 382 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Per poter lavorare con l’avvitatore senza esporsi a situazioni di pericolo è...
  • Seite 4 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DATI TECNICI DESCRIZIONE LUBRIFICAZIONE Lubrificazione masse battenti: Grasso Avvitatore portatile pneumatico ad impulsi. (Molykote® BR2 PLUS) USO PREVISTO Lubrificazione motore pneumatico: Olio per Utensile per l’assemblaggio di elementi di utensili pneumatici collegamento filettati. CONDIZIONI AMBIENTALI ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA Temperatura di utilizzo: -5°C ÷...
  • Seite 5 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE GESTIONE DEI COMANDI L Rotazione destra (avvitamento): Traslare “T” L Regolazione della portata (ove previsto): l’invertitore verso sinistra e premere “P” la con l’ausilio di un cacciavite per viti con leva di avviamento (vedi figura Fig.4-A e intaglio ruotare il perno del registro fino a figura Fig.4-C).
  • Seite 6 L Indicare le parti più soggette ad usura, da L Se l’utensile viene lasciato inattivo per lunghi periodi, è opportuno introdurre olio smontare e controllare ad intervalli regolari, nella presa d’aria e farlo funzionare per nonché l’eventuale lista di malfunzionamenti qualche secondo prima di riporlo.
  • Seite 7 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA prescrizioni contenute nel manuale istruzioni di regolazione, manutenzione o sostituzione prima di effettuare il collegamento. degli accessori come bussole, ecc. si consiglia di escludere il ramo di rete che alimenta Collegare l’attrezzatura per l’aspirazione l’utensile. di polveri. Rimuovere le chiavi di servizio.
  • Seite 8 LISTA DEI RISCHI RESIDUI w Elementi mobili w Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio w Materiali o sostanze w Elementi in rotazione w Scarsa visibilità w Parti con spigoli w Scarsa illuminazione w Alta pressione w Temperatura ambiente w Parti ad alta temperatura w Attività...
  • Seite 9 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento dell’utensile Premere la leva di non premuto a fondo avviamento La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria. è nulla o insufficiente L ’albero non gira Operare in un ambiente con Temperatura troppo bassa...
  • Seite 10 Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina DP 382 Avvitatore pneumatico ad impulsi DATI TECNICI Vedi sezione Allegati NUMERO DI MATRICOLA Vedi quarta di copertina a cui questa dichiarazione si riferisce, è...
  • Seite 11 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE Le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: ◦...
  • Seite 12 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA DESCRIPTION LUBRICANT Hammer mechanism lubrication: Grease Portable air impact wrench. (Molykote® BR2 PLUS) INTENDED USE Air motor lubrication: Oil for pneumatic tools Assembly power tool for threaded fasteners. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Temperature: -5 ° C ÷ + 45 ° C COMPRESSED AIR SUPPLY Storage temperature: 0 ÷...
  • Seite 13 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL HANDLING L Clockwise rotation (tightening): Slide “T” to L Flow rate adjustment (where required): with the left the rotation reverse shaft and push the help of a screwdriver for slotted screws “P” the trigger (view figure Fig.4-A and turn the register pin until the desired level is selected (view figure...
  • Seite 14 CAUTION Improper uses and absolutely forbidden: w Use the tool for any purpose and uses different from that required in this manual When you use compressed air tools, always check that the safety regulations which apply w Direct the tool or accessories against in your workplace are respected, as well as people or animals those in the following instructions, in order to...
  • Seite 15 SAFETY INSTRUCTIONS Check that the infeed tube is used correctly. Remove the service keys. Before using the Do not drag the tool connected to the power tools, always check that the service or adjusting supply by pulling the tube. Keep the tube key has been removed.
  • Seite 16 LIST OF RESIDUAL RISKS w Moving parts w Vibrations transmitted to the hand-arm w Materials or substances w Rotating elements w Low visibility w Parts with edge w Low-light w High pressure w Ambient temperature w High temperature parts w Repetitive action + noise + environmental w Noise during the use high-temperature PACKAGE...
  • Seite 17 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully pressed Press the start lever The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment The shaft does not rotate Temperature too low with higher temperature...
  • Seite 18 EC DECLARATION OF CONFORMITY Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type DP 382 Air impact wrench TECHNICAL DATA View Attachments Section SERIAL NO.
  • Seite 19 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net TERMS AND CONDITIONS OF THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The terms and conditions of the warranty provided by DINO PAOLI S.r.l. are: ◦...
  • Seite 20 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FICHE TECHNIQUE DESCRIPTION LUBRIFIANT Lubrification du marteau: Graisse (Molykote® Clé à choc portative. BR2 PLUS) UTILISATION Lubrification du moteur à air: Huile pour outils pneumatiques Machine d’assemblage pour éléments de CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES fixation filetés. Température: -5 ° C ÷ 45 ° C ALIMENTATION AIR COMPRIMÉ...
  • Seite 21 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUTENTION Rotation à droite (vissage): Faites glisser “T” Ajustez le débit si nécessaire: avec l’aide d’un le boulon de commande à gauche et appuyer tournevis à vis à fente tournez la goupille de “P” le bouton de vissage/dévissage (voir réglage jusqu’à...
  • Seite 22 ATTENTION mauvaise utilisation absolument interdit: Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, w Utilisez l’outil pour quelque raison et utilise respecter toujours les normes de sécurité différente de celle requise dans ce manuel prévues dans votre milieu de travail et les w Adresser à...
  • Seite 23 INSTRUCTIONS DE SECURITE Brancher l’appareil pour l’aspiration des Enlever les clés de service. Avant d’utiliser poussières. Si le présent manuel d’utilisation l’outil s’assurer toujours que les clés de service prévoit des appareils pour l’aspiration de la ou de réglage aient été enlevées. poussière, s’assurer qu’ils soient reliés aux outils Vérifier les pièces endommagées.
  • Seite 24 LISTE DES RISQUES RÉSIDUELS w Les pièces en mouvement w Vibrations transmises à la main-bras w Les éléments rotatifs w Matériaux ou substances w Pièces à vif w La mauvaise visibilité w Haute pression w Faible luminosité w Pièces à haute température w La température ambiante w Fonctionnement bruyant w Activités répétitif + bruit + haute température...
  • Seite 25 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air. est insuffisante ou inexistant Opérer dans un Le broche ne tourne pas...
  • Seite 26 Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type DP 382 Clé à choc FICHE TECHNIQUE Voir la section des Attachments NUMÉRO DE SÉRIE Voir la quatrième de couverture...
  • Seite 27 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Les conditions de garantie fournies par DINO PAOLI S.r.l. sont les suivantes : ◦...
  • Seite 28 HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG SCHMIERMITTEL Schmierung der Hämmer: Fetten (Molykote® Schlagschrauber. BR2 PLUS) Schmierung des Druckluftmotors: Öl für VORGESEHENE ANWENDUNG Druckluftwerkzeuge Maschinen für Schraubverbindungen. UMWELTBEDINGUNGEN Einsatztemperatur: -5°C bis +45°C DRUCKLUFTVERSORGUNG Lagertemperatur: 0°C bis + 40°C Zulässiger Höchstdruck: 7,6 bar Luftfeuchtigkeit: <80% Max.
  • Seite 29 HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG HANDHABUNG DER BEDIENELEMENTE L Rechtslauf (Festdrehen): Den Steuerbolzen L Stellen Sie bei Bedarf die Durchflussmenge “T” nach links schieben und den Einschalter ein: mit Hilfe eines Schraubenziehers mit “P” drücken (siehe Abbildung Fig.4-A und Schlitz Drehen Sie den Leistungsregister, Abbildung Fig.4-C).
  • Seite 30 Verschleiß meisten Wenn das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt ausgesetzten Teile angeben, nach wird, sollte man Öl in den Lufteinlass füllen regelmäßigen Zeitabständen abmontiert und es ein paar Sekunden laufen lassen, bevor kontrolliert werden müssen, sowie man es weglegt. Dann bleiben die Innenteile eventuelle Liste der Funktionsstörungen und Ausbesserungsvorgänge erstellen.
  • Seite 31 SICHERHEITSHINWEISE Versorgung ausschalten. muß gut gelüftet werden und eventuell über Nach Beendigung Abluftanlagen verfügen. der Arbeit mit dem Gerät empfehlen wir, den Netzbereich, der dieses mit Strom oder Luft versorgt, auszuschalten, bevor man mit Einstell-, Vor dem Anschluß kontrollieren, ob die Versorgung Instandhaltungs- oder anderen Arbeiten wie den Sicherheitsbestimmungen sowie den Vorgaben Auswechseln der Zubehör (Kraftschraubereinsätze...
  • Seite 32 LISTE DER RESTRISIKEN w Bewegliche Teile w Geräuschvoller Betrieb w Sich drehende Elemente w Materialien oder Substanzen w Teile mit Kanten w Mangelnde Sicht w Hochdruck w Nicht ausreichendes Licht w Erhitzte Teile w Raumtemperatur w Auf die Hand und den Arm übertragene w Monotone Arbeit Lärm...
  • Seite 33 HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr. Arbeiten in einem Umfeld mit Die Welle dreht sich nicht Die Temperatur ist zu niedrig höherer Temperatur...
  • Seite 34 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp DP 382 Schlagschrauber TECHNISCHE DATEN Siehe Abschnitt Attachments SERIEN NR. Siehe Rückseite auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG Name und Anschrift der zum Verfassen der technischen Dokumentation bevollmächtigten Person...
  • Seite 35 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net EINGESCHRÄNKTE GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS Die von der DINO PAOLI S.r.l. gelieferten Garantiebedingungen lauten wie folgt: ◦...
  • Seite 36 MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÒN LUBRICANTE Lubricación de martillos: Grasa (Molykote® Llave impacto. BR2 PLUS) USO PREVISTO Lubricación del motor de aire: Aceite para herramientas neumáticas Herramienta para colocar elementos de fijación roscados. CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura de uso: -5 ° C a + 45 ° C ALIMENTACIÒN AIRE COMPRIMIDO Temperatura de almacenamiento: de 0 a + 40 °...
  • Seite 37 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANIPULACION Rotación a la derecha (enrosca): Deslice “T” a L Ajuste del caudal cuando sea necesario: con la izquierda del eje de rotación inversa y pulsar la ayuda de un destornillador para tornillos “P” el interruptor de enroscado/desenroscado (ver la figura Fig.4-A y la figura Fig.4-C).
  • Seite 38 Indicar las partes que se desgastan màs, Si no se utiliza la herramienta durante largos periodos, aconseja introducir aceite con el fin de desmontarlas y controlarlas dentro de la toma de aire y dejarla funcionar regularmente, ademàs de una lista de durante unos segundos antes de guardarla.
  • Seite 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Compruebe que la red de alimentación sea mantenimiento o sustitución de los accesorios conforme con los requisitos de seguridad y con como bocas de impacto, etc., aconsejamos las prescripciones que contiene el manual de desconectar la red de alimentación de la instrucciones antes de efectuar la conexión.
  • Seite 40 LISTA DE RIESGOS RESIDUALES w Partes en movimiento w Vibraciones transmitidas a la mano-brazo w Materiales o sustancias w Elementos giratorios w La mala visibilidad w Partes con angulos w Bajo la luz w Alta presión w Temperatura ambiente w Partes de alta temperatura w Actividades repetitivas + ruido + alta w Funcionamiento con alta rumorosidad...
  • Seite 41 MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente El Yunque no gira Operar en un entorno con...
  • Seite 42 Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina DP 382 Llave de impacto DATOS TÉCNICOS Ver sección de Attachments SERIE NR.
  • Seite 43 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Las condiciones de garantía suministradas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: ◦...
  • Seite 44 SCHEDE TECNICHE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Utensile Machine Herramienta Pneumatic tool Druckluftwerkzeug pneumatico pneumatique neumática Lubrificatore aria Lubricator for Aceitador del aire Huiler sous pression Druckluftöler compressa pressurized air comprimido Riduttore di Reductor de Pressure reducer Manodétendeur Druckminderer pressione presión Filtro separatore Filter / water...
  • Seite 45 TECHNICAL CHARTS ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco albero trazione Square drive Raccord carre Vierkant Conexión cuadrata Bouton de vissage/ Interruptor enroscado/ Leva di avviamento Trigger Drücker dévissage desenroscado Corps extérieur de Cuerpo exterior de la Corpo impugnatura Motor housing Gehäuse l’outil herramienta...
  • Seite 46 SCHEDE TECNICHE Fig. 3 100% ALLEGATI...
  • Seite 47 TECHNICAL CHARTS ATTACHMENTS...
  • Seite 48 DATI TECNICI TECHNICAL DATA TABLE SPECIFICATIONS 39,9 kg 1”1/2 11,94 m/s (K=1,6 m/s 2.300 giri/min_rpm M30-M80 104,2-107,8 dB(A) (K =3dB) 6,3 bar 14000 Nm 117,7-118,0 dB(A) (K =3dB) 3/4” BSP 3150-9900 Nm Molykote® BR2 Plus 19 mm DATI TECNICI Attacco quadro Velocità...
  • Seite 49 NOTES...
  • Seite 50 NOTES...
  • Seite 52 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...