Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Manual del usuario
Bruksanvisning | Mode d´emploi | Istruzione d´uso | Gebruiksaanwijzing
| Instruções de funcionamento
|
Entsafter „Slow Juicer" CASO Juice Fit
Slow Juicer CASO Juice Fit
Exprimidor „Slow Juicer" CASO Juice Fit
Saftpress „Slow Juicer" CASO Juice Fit
Extracteur de jus „Slow Juicer"CASO Juice Fit
Estrattore di succo „Slow Juicer" CASO Juice Fit
Sapcentrifuge „ Slow Juicer" CASO Juice Fit
„Slow Juicer" CASO Juice Fit
Espremedor "Slow Juicer" CASO Juice Fit
Slow Juicer CASO Juice Fit
CASO Juice Fit
"
"
Artikel-Nr.: 3512

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN Slow Juicer

  • Seite 1 Exprimidor „Slow Juicer“ CASO Juice Fit Saftpress „Slow Juicer“ CASO Juice Fit Extracteur de jus „Slow Juicer“CASO Juice Fit Estrattore di succo „Slow Juicer“ CASO Juice Fit Sapcentrifuge „ Slow Juicer“ CASO Juice Fit „Slow Juicer“ CASO Juice Fit Espremedor “Slow Juicer” CASO Juice Fit...
  • Seite 2 DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Este manual de instrucciones está disponible en otros idiomas en www.caso- design.de o escaneando el código QR.
  • Seite 3 / Dati tecnici / Technische gegevens / Especi cações técnicas / Gerät / Device / Aparato / Apparat / Entsafter / Slow Juicer / Exprimidor / Appareil / Apparecchio / Saftpress / Extracteur de jus / Estrattore di Aparaat /...
  • Seite 4 Sicherheit Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schwe- ren Verletzungen.  Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Seite 5 WARNUNG  Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen- den allgemeinen Sicherheitshinweise: ...
  • Seite 6 HINWEIS  Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund. Achten Sie dabei auf einen ausreichend großen Abstand zu starken Wärme- quellen wie Herdplatten, Heizungsrohren u. ä.  Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten, kratzenden oder scheuern- den Reinigungsmitteln wie Stahlwolle o.Ä. ...
  • Seite 7 WARNUNG  Stecken Sie während des Gebrauchs nicht Ihre Finger oder andere Objekte in den Einfüllschacht. Wenn Lebensmittel im Einfüllschacht stecken bleiben, dann verwenden Sie den Stopfer oder ein Stück Obst/Gemüse, um es herunterzudrücken oder nutzten Sie die R- Funktion, um die Blockade zu lösen. Gefahrenquellen –...
  • Seite 8 • Das Gerät benötigt eine ausreichende Luftzirkulation (Mindestabstand 15 cm). • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
  • Seite 9 ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.  Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
  • Seite 10 PLEASE NOTE  Children shall not play with the appliance.  Use the appliance only as described in the user’s guide to avoid possible injury from misuse.  Operate the appliance only in dry indoor areas.  Do not operate the appliance unattended. ...
  • Seite 11 Sources of danger – Danger of injury WARNING Careless use of the appliance may result in injury. Note the follo- wing warnings to avoid injury.  Never use your nger os tools to push ingredients deeper while the device is running. Always use the pusher for this purpose. ...
  • Seite 12 Transport inspection WARNING  Do not allow children to play with packaging materials due to risk of su ocation. PLEASE NOTE  Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the unit for any visible damage. ...
  • Seite 13 Seguridad Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.  Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
  • Seite 14 Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. Instrucciones generales de seguridad NOTA Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ...
  • Seite 15 NOTA  Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños.  Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ...
  • Seite 16 Fuentes de peligro – Peligro de electrocución PELIGRO Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a n de evitar peligro de electrocución:  Si el cable de conexión a la red del dispositivo sufre desperfectos, deberán sustituirlo el fabricante, el servicio de Atención al Clien- te de este o una persona cuali cada debidamente, a n de evitar riesgos.
  • Seite 17 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especi caciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos de- ben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Seite 18 Avsedd användning Denna apparat är enbart avsedd för användning inomhus i hushållet för • Saftpress för grönsaker och/eller frukt Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och liknande tillämpningar, exempelvis: • i kök för personal i butiker, på kontor och andra yrkesmässiga omgivningar; •...
  • Seite 19  Genomför inga förändringar på enheten eller på elkabeln. Låt endast en fackverkstad genomföra reparationer, eftersom osakkun- nigt reparerade enheter kan utgöra faror för användaren. Observera även de bifogade garantivillkoren.  Använd enheten endast med originaltillbehör.  Ställ enheten på ett stabilt och plant underlag. Se till att du håller tillräckligt stort avstånd till kraftiga värmekällor som t.ex.
  • Seite 20 VARNING  Avbryt tillredningen av livsmedel direkt om tillbehörsdelen inte roterar längre eller endast roterar trögt och dra då ut kontakten från eluttaget.  Ställ strömbrytaren på „OFF“ efter varje användning.  Sätt inte in ngrarna eller andra föremål i matnings-röret under användningen.
  • Seite 21 • Apparaten är inte avsedd för inbyggnad i vägg eller placering i inbyggt skåp. • Apparaten behöver tillräcklig luftcirkulation (minimiavstånd 15 cm). • Ställ inte apparaten i en het, våt eller mycket fuktig omgivning eller i närheten av brännbara material. •...
  • Seite 22 PRUDENCE Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou super cielles.  Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir les blessures de personnes.
  • Seite 23 REMARQUE  Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveil- lées ou qu’ e lles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 24 REMARQUE  Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle.  Ne surchargez pas l’appareil et ne l’utilisez pas à vide.  Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement montées et tiennent bien.
  • Seite 25 DANGER  Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de quali cation similaire a n d’éviter tout danger.  N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger d‘élec- trocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modi e la structure électrique et mécanique.
  • Seite 26 • Le branchement de l‘appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d‘un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d‘une section de 1,5 mm². Il est interdit d‘utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
  • Seite 27 Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: • nelle cucine per impiegati in negozi, u ci e altre aree commerciali; • nelle proprietà agricole; • nelle pensioni bed and breakfast, • dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò...
  • Seite 28 INDICAZIONE  Assicurarsi che la presa sia facilmente accessibile per poter scollegare velocemente la spina nel caso in cui fosse necessario.  Non modi care in alcun modo l’apparecchio o il cavo elettrico. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Riparazioni non eseguite a regola d’arte potrebbero danneggiare l’utente.
  • Seite 29 AVVISO  Scollegare sempre l‘apparecchio dalla rete elettrica in assenza di supervisione e prima delle operazioni montaggio, durante la sosti- tuzione degli accessori e mentre si smonta o pulisce l‘apparecchio.  Spegnere l‘apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di sostituire gli accessori o i componenti aggiuntivi spostati durante il funziona- mento.
  • Seite 30 INDICAZIONE  Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.  Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insu ciente o al trasporto. Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà...
  • Seite 31 Veiligheid Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen.  De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
  • Seite 32 WAARSCHUWING  Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.  Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. Algemene veiligheidsaanwijzingen Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de vol- gende algemene veiligheidsinstructies: ...
  • Seite 33  Maak het toestel niet schoon met harde, krassende of schurende reinigingsmiddelen zoals staalwol of iets dergelijks.  Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kin- deren worden uitgevoerd.  Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is ge- garandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
  • Seite 34 WAARSCHUWING  Steek uw vingers of andere voorwerpen tijdens het gebruik niet in de vulopening. Als voedsel vast komt te zitten in de bak, gebruik dan de kurk of een stuk fruit/groente om het naar beneden te du- wen of gebruik de R-functie om de verstopping op te lossen. Bronnen van gevaar –...
  • Seite 35 • Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. • De installatie en montage van dit apparaat in mobiele installaties (bijv. schepen) kunnen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven / als ze de voorwaarden te scheppen voor het veilig gebruik van deze apparatuur.
  • Seite 36  • • • Bed&Breakfast; • •   CASO Juice Fit...
  • Seite 37        • • •      CASO Juice Fit...
  • Seite 38       –      (OFF).  (R), CASO Juice Fit...
  • Seite 39 –       • • • • • • CASO Juice Fit...
  • Seite 40 • • • ². • • 16 . • Segurança Advertências Os seguintes sinais de aviso de perigo são utilizados neste manual de instruções: PERIGO Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar na morte ou em ferimentos graves. ...
  • Seite 41 ATENÇÃO  Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos ligeiros. NOTA Um aviso deste tipo indica informação adicional, que irá facilitar a utilização deste aparelho. Utilização prevista Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico em espaços fechados para espremer legumes e/ou fruta.
  • Seite 42 NOTA  Use o aparelho apenas como descrito no manual de instruções para evitar possíveis ferimentos por utilização indevida.  Opere o aparelho apenas em espaços interiores secos.  Não opere o aparelho sem vigilância.  Não utilize o aparelho: •...
  • Seite 43 Fontes de perigo – Risco de lesão AVISO Existe o risco de ferimentos se o aparelho for utilizado de forma descuidada. Cumprimento das seguintes advertências para evitar ferimentos.  Nunca use os seus dedos ou qualquer outra ferramenta para emp- urrar os ingredientes para dentro do aparelho quando este estiver ligado.
  • Seite 44 Inspeção de transporte AVISO  O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de as xia. NOTA  Examinar o aparelho para veri car se está completo e se tem algum dano visível.  Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho este- ja incompleto ou dani cado devido a embalamento inadequado ou com o transporte.
  • Seite 45 CASO Juice Fit...
  • Seite 46 “ CASO Juice Fit...
  • Seite 47 „OFF CASO Juice Fit...
  • Seite 48 ( “ “ CASO Juice Fit...
  • Seite 49 • • • • CASO Juice Fit...
  • Seite 50 • • • – CASO Juice Fit...
  • Seite 51 "OFF" – CASO Juice Fit...
  • Seite 52 ² CASO Juice Fit...
  • Seite 53 Inhaltsverzeichnis Bedienung Allgemeines ......................53 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ................54 1.2 Haftungsbeschränkung ....................54 1.3 Urheberschutz .........................54 1.4 Lieferumfang ........................54 1.5 Auspacken ........................54 Aufbau und Funktion ...................55 2.1 Gesamtübersicht ......................55 2.2 Bedienelemente ......................56 2.3 Zusammenbau.........................56 2.4 Typenschild ........................56 Bedienung und Betrieb ..................57 3.1 Vor dem Erstgebrauch ....................57 3.2 Vorbereitung der Lebensmittel ...................57 3.3 Hinweise für das Entsaften ....................57...
  • Seite 54 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Entsafters CASO Juice Fit (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicher- heit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die P ege des Gerätes. Die Bedienungs- anleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
  • Seite 55 HINWEIS  Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerä- tes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 2 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Aufbau und Funktion des Gerätes. 2.1 Gesamtübersicht Einfüllschacht mit Deckel REV/OFF/ON-Drehregler...
  • Seite 56 2.2 Bedienelemente REV = Befördert die Lebensmittel zurück nach oben. OFF = Stoppt den Betrieb ON = Pressschnecke startet und befördert die Lebensmittel nach unten. 2.3 Zusammenbau Stellen Sie die Motoreinheit (6) auf eine gerade Ober äche. Prüfen Sie, dass der Silikonstopfen (12) im Tresterauslass (4) platziert ist (siehe Unterseite Pressbehälter (3)).
  • Seite 57 3 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. WARNUNG  Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. HINWEIS ...
  • Seite 58 HINWEIS  Bei Lebensmittel, die viel Schaum produzieren (z.B. Äpfel, Sellerie) sollte der Verschluss geö net bleiben.  Bei geschlossenem Verschluss aufpassen, dass der Saft im Mittelteil nicht zu hoch steigt, sonst kann der Saft überlaufen. 3.4 Lebensmittel Entsaften WARNUNG ...
  • Seite 59 4 Reinigung und P ege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und P ege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 4.1 Sicherheitshinweise VORSICHT Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ...
  • Seite 60 5 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungs- behebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Sicherheitshinweise VORSICHT  Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ...
  • Seite 61 Der Einfüllschacht Vergewissern Sie sich, dass die Pressschnecke richtig eingerastet ist, lässt sich nicht damit sich der Einfüllschacht richtig montieren lässt. richtig montieren. Falls der Entsafter nicht direkt nach dem Entsaften gereinigt wird, kön- nen die Rückstände in den oberen Teilen eintrocknen und die Demon- tage sowie Reinigung erschweren.
  • Seite 62 der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beein ussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
  • Seite 63 Table of contents - Operation General .........................63 1.1 Information on this manual ..................64 1.2 Limitation of liability ......................64 1.3 Copyright protection ......................64 1.4 Delivery scope .........................64 1.5 Unpacking ........................64 Design and Function ....................65 2.1 Overview ...........................65 2.2 Controlelements......................66 2.3 Assembling ........................66 2.4 Rating plate ........................66 Operation and Handing ..................67 3.1 Before rst use .........................67...
  • Seite 64 1.1 Information on this manual These operating instructions are a component of the juicer CASO Juice Fit (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial com- missioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
  • Seite 65 2 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 2.1 Overview feeding tube with lid REV/OFF/ON-Control knob pressure auger residue container juicing container juice container pulp outlet pusher juice outlet with lock cleaning brush motor unit CASO Juice Fit...
  • Seite 66 2.2 Controlelements REV = Pushes food back up. OFF = Stops operation. ON = Juicing auger will start and push food down. 2.3 Assembling Place the motor unit (6) on a at surface. Check that the silicone plug (12) is placed in the pulp outlet (4) (see the underside of the juicing container (3)).
  • Seite 67 3 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: WARNING  Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can inter- vene quickly in the event of dangers.
  • Seite 68 PLEASE NOTE  Leave lock open when juicing ingredients that create excessive foam during extrac- tion (e.g. apples, celery).  Pay close attention when operating with the lock of juice outlet closed. Juice may over ow if the there is too much juice collected in the middle part. 3.4 Juicing food items WARNING ...
  • Seite 69 4 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 4.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your device: ...
  • Seite 70 5 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 5.1 Safety notices ATTENTION  Repairs of electrical appliances must be carried out by quali ed person who are trained by the manufacturer.
  • Seite 71 After juicing, if the juicer is not cleaned right away, the remaining pulp inside the top-set can dry up which can make disassembling and clea- ning hard. This can also a ect the juicer’s performance and color. Dying of the plastic parts.
  • Seite 72 the guarantee also excludes parts which are subject to wear and tear; transport damages insofar as we are not responsible for them and damages caused by repairs which were not carried out by us. This product has been constructed for non-commercial use (domestic use) and its perfor- mance is designed to meet the corresponding needs.
  • Seite 73 Índice de uso Generalidades ......................73 1.1 Información acerca de este manual ................74 1.2 Limitación de responsabilidad ..................74 1.3 Derechos de autor (copyright) ..................74 1.4 Ámbito de suministro e inspección de transporte ...........74 1.5 Desembalaje ........................74 Estructura y funciones ..................75 2.1 Visión general .........................75 2.2 Elementos operativos ....................76 2.3 Montaje ..........................76 2.4 Placa de especi caciones ....................76...
  • Seite 74 1.1 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del CASO Juice Fit (en lo sucesivo deno- minado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato.
  • Seite 75 2 Estructura y funciones En este capítulo obtendrá importantes indicaciones de seguridad sobre la estructura y el funcionamiento del aparato. 2.1 Visión general tolva de llenado con tapa Regulador giratorio REV/OFF/ON sinfín de prensado recipiente de posos recipiente de prensado recipiente de zumo salida de pulpa empujador...
  • Seite 76 2.2 Elementos operativos REV = Desplaza de nuevo los alimentos hacia arriba. OFF = Detiene el funcionamiento ON = El tornillo sin n de prensado se pone en marcha y transporta los alimentos hacia abajo. 2.3 Montaje Coloque la unidad de motor (6) sobre una super cie plana. Compruebe que el tapón de silicona (12) esté...
  • Seite 77 3 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona- miento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. ADVERTENCIA  No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
  • Seite 78 NOTA  Si el alimento genera mucha espuma (p.ej. en el caso de las manzanas o del apio), el tapón de cierre debe mantenerse abierto.  Si el tapón está colocado, procure que el zumo que queda en la parte intermedia no suba demasiado, o el zumo podría rebosar.
  • Seite 79 4 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 4.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato.
  • Seite 80 5 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 5.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN  Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por per- sonal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
  • Seite 81 Independientemente del alimento usado, un empleo excesivo puede producir un aumento de pulpa en el zumo. Demasiada pulpa Pase el zumo por el tamiz para eliminar la pulpa no deseada. en el zumo: Si se introducen demasiados alimentos al mismo tiempo, puede provocar que la licuadora se pare y que el zumo contenga exceso de pulpa.
  • Seite 82 La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la genera- ción de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida „punto verde”. 7 Garantía Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales.
  • Seite 83 Innehållsförteckning användning Allmänt .........................83 1.1 Information om denna bruksanvisning ..............84 1.2 Ansvarsbegränsning ......................84 1.3 Upphovsmannarättsskydd ....................84 1.4 Leveransomfattning och transportinspektion ............84 1.5 Uppackning ........................84 Konstruktion och funktion ..................85 2.1 Översikt ..........................85 2.2 Kontroller ..........................86 2.3 Hopmontering .........................86 2.4 Typskylt ..........................86 Manövrering och drift ..................86 3.1 För första användning ....................87 3.2 Förberedelse av livsmedel ....................87...
  • Seite 84 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av Juicepress CASO Juice Fit (här nedan kallad ap- paraten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten. Bruksanvisningen måste alltid nnas till hands vid apparaten och ska läsas och tillämpas av alla som arbetar med: •...
  • Seite 85 2 Konstruktion och funktion I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. 2.1 Översikt Matningsrör med lock REV/OFF/ON-Vridregulator Presskruv Fruktköttsbehållare Juicebehållare Saftbehållare Pressrestutlopp Påmatare Saftpip med förslutning Rengöringsborste Motorenhet CASO Juice Fit...
  • Seite 86 2.2 Kontroller REV = Transporterar livsmedlen tillbaka uppåt. OFF = Stoppar driften ON = Skruvpress startar och transporterar livsmedlen neråt. 2.3 Hopmontering Ställ motorenheten (6) på en plan yta. Kontrollera att silikonpluggen (12) är placerad i pressrestutloppet (4) (se undersida juicebehållare (3).
  • Seite 87 VARNING  För att du snabbt ska kunna ingripa vid fara, får apparaten inte lämnas utan tillsyn under drift.  För er säkerhet stannar anordningen när ni fäller upp locket under drift.  Anordningen startar inte om delarna inte är rätt monterade. 3.1 För första användning Rengör apparaten –...
  • Seite 88 3.4 Pressa juice ur livsmedel VARNING  Lossa inte matarröret med lock under användning.  Placera inte er hand eller några föremål i anordningen eller i matarröret - det nns risk för skada och anordningen kan skadas.  Berör inte anordningen med våta händer. Det kan orsaka en elektrisk stöt, kortslut- ning eller brand! ...
  • Seite 89 FÖRSIKTIGHET  Använd inte någon metallborste eller andra skarpa, slipande föremål för rengöring.  Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel. 4.1 Rengöring  Ni kan använda den medföljande rengöringsborsten för rengöringen.  Motorblocket och nätkabeln får inte komma i kontakt med vatten. Torka av motor- blocket och nätsladden endast med en fuktig trasa.
  • Seite 90 5.2 Driftstörningar Följande tabell hjälper dig att hitta och korrigera mindre fel. Problem Lösning Förvissa er om att kontakten sitter ordentligt i uttaget. Anordningen Förvissa er om att anordningen är korrekt monterad och att locket startar inte. är nerfällt. Kontrollera om ni använder hårda livsmedel. Livsmedlen måste vara färska.
  • Seite 91  Hvis du ikke kan løse problemet med de ovennævnte skridt, bedes du henvende dig til kundeservicen.  Rengör apparaten innan den skickas till kundtjänst. Avfallshantering av uttjänt apparat Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdeful- la material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvän- diga för apparaternas funktion och säkerhet.
  • Seite 92 Table des matières Utilisation Généralités ......................92 1.1 Informations relatives à ce manuel ................93 1.2 Limite de responsabilités ....................93 1.3 Protection intellectuelle ....................93 1.4 Inventaire et contrôle de transport ................93 1.5 Déballage .........................93 Structure et fonctionnement ................94 2.1 Vue d‘ensemble .......................94 2.2 Eléments de commande ....................95 2.3 Montage ...........................95 2.4 Plaque signalétique ......................95...
  • Seite 93 1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d‘emploi appartient CASO Juice Fit (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil. Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil.
  • Seite 94 2 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionne- ment de l‘appareil. 2.1 Vue d‘ensemble Tube d’alimentation avec couvercle Bouton rotatif REV/OFF/ON Presse extrudeuse Bac à pulpe Récipient de pressage Pichet à jus Sortie de la pulpe Poussoir Sortie du jus avec bouchon...
  • Seite 95 2.2 Eléments de commande REV = Faire remonter les aliments. OFF = Arrête le fonctionnement ON = Fait démarrer la vis sans n de pressage et conduit les aliments vers le bas. 2.3 Montage Placez le bloc-moteur (6) sur une surface plate. Véri ez que le bouchon en silicone (12) dans la sortie de la pulpe (4) est bien en place (voir sous le réservoir à...
  • Seite 96 3 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. ATTENTION  Pendant son fonctionnement ne pas l‘laisser l‘appareil sans surveillance, a n de pou- voir intervenir rapidement en cas de danger.
  • Seite 97 REMARQUE  Laissez passer un verre d‘eau (si la sortie de jus est fermée) si vous voulez produire di érents jus l‘un derrière l‘autre. De cette façon, les résidus et les arômes peuvent être éliminés par rinçage.  Pour les aliments qui produisent beaucoup de mousse (p. ex. pommes, céleri), le clapet doit rester ouvert.
  • Seite 98 Réglez l’appareil sur « O » et débranchez la che de la prise murale. Démontez la machine et procédez comme décrit sous „Nettoyage“. Utilisez la « fonction REV » si la goulotte de remplissage ne peut pas être débloquée directement. 4 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré...
  • Seite 99 REMARQUE  Pour le nettoyage, retirez éventuellement l‘anneau en silicone du centre du récipient de pressage. 5 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 5.1 Consignes de sécurité...
  • Seite 100 Véri ez si vous n‘utilisez pas trop d‘aliments. L‘appareil s‘arrête pendant l‘opéra- Véri ez si vous utilisez des aliments dont le cœur est trop dur. tion. Utilisez le bouton REV pour libérer tout blocage. Selon les denrées concernées, et si vous pressez en continu, il se peut que le jus contienne beaucoup de pulpe ne.
  • Seite 101 6.1 Elimination des emballages L‘emballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techni- ques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Seite 102 Contenuto delle istruzioni per l‘uso In generale ......................102 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..............103 1.2 Limitazione della responsabilità ................103 1.3 Tutela dei diritti d’autore .....................103 1.4 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............103 1.5 Disimballaggio ......................103 Costruzione e funzione ..................104 2.1 Panoramica complessiva .....................104 2.2 Controlli ..........................105 2.3 Assemblaggio ........................105...
  • Seite 103 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del CASO Juice Fit (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d‘uso devo- no trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
  • Seite 104 2 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 2.1 Panoramica complessiva Vano di riempimento con coperchio REV/OFF/ON-Manopola Pressa a vite Contenitore per residui di succo Recipiente Contenitore per succo Erogatore residui con coperchio Intasatore Motore Spazzola di pulitura...
  • Seite 105 2.2 Controlli REV = riporta gli alimenti verso l’alto. OFF = arresta il funzionamento ON = la pressa elicoidale si mette in moto e trasporta gli alimenti verso il basso. 2.3 Assemblaggio Posizionare l‘unità motore (6) su una super cie di tipo piano. Accertarsi che il tappo in silicone (12) dell’erogatore residui (4) sia correttamente posizionato (vedi lato inferiore del recipiente (3)).
  • Seite 106 3 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. AVVISO  Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. INDICAZIONE  Per la vostra sicurezza, l‘apparecchio si arresta se si solleva il coperchio durante il funzionamento.
  • Seite 107 INDICAZIONE  Lasciate passare un bicchiere d‘acqua (con lo scarico per succo chiuso) se volete produrre succhi diversi rapidamente uno dietro l‘altro. In questo modo si lascia sciacquare via residui e aromi.  Se si hanno generi alimentari che producono molta schiuma (p.e. mele, sedano), la chiusura deve rimanere aperta.
  • Seite 108 Imposti il dispositivo su „OFF“, staccando la spina dalla presa di corrente. Smontare l’apparecchio nelle sue parti e procedere così come descritto alla voce «Pulizia». Utilizzare la funzione REV se non è possibile estrarre il convogliatore. 4 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà...
  • Seite 109 INDICAZIONE  Se necessario, rimuovere l‘anello di silicone dal centro del con- tenitore della pressa per pulirlo. 5 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 5.1 Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE ...
  • Seite 110 Strani rumori durante il funzio- Gli alimenti vengono a contatto con la pressa elicoidale e la parete namento della della pressa. Rumori come scricchiolii e stridii sono normali. centrifuga. Veri care se vengono utilizzati troppi prodotti alimentari. L‘apparecchio si arresta durante Veri care se utilizzate prodotti alimentari con semi troppi duri.
  • Seite 111 INDICAZIONE  Si serva dell‘area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. ...
  • Seite 112 Inhoud van de gebruiksaanwijzing Algemeen ......................112 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ...............113 1.2 Aansprakelijkheid ......................113 1.3 Auteurswet ........................113 1.4 Leveringsomvang en transportinspectie ..............113 1.5 Uitpakken ........................113 Opbouw en functie ....................114 2.1 Overzicht ........................114 2.2 Bedieningselementen ....................115 2.3 Montage .........................115 2.4 Typeplaatje ........................115 Bediening en werking..................115 3.1 Voor het eerste gebruik ....................116 3.2 Voedselbereiding ......................116...
  • Seite 113 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de de fruit- en groentepers CASO Juice Fit (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikna- me, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de: •...
  • Seite 114  Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantiepe- riode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 2 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat.
  • Seite 115 2.2 Bedieningselementen REV = Brengt het voedsel terug naar boven. OFF = Stopt de werking ON = persschroef start en transporteert het voedsel naar beneden. 2.3 Montage Plaats de motoreenheid (6) op een vlakke ondergrond. PControleer of de siliconendop (12) in de afzuigopening (4) is geplaatst (zie onder- kant van de perscontainer (3)).
  • Seite 116 WAARSCHUWING  Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.  Het apparaat stopt voor uw veiligheid, wanneer u het deksel tijdens het gebruik openen.  Het apparaat zal niet starten als de onderdelen niet goed gemonteerd zijn. 3.1 Voor het eerste gebruik Reinig de machine, zie „Reiniging“.
  • Seite 117 3.4 Voedingssappen WAARSCHUWING  Maak de vulopening met deksel tijdens het gebruik niet los.  Steek uw hand of voorwerpen niet in het apparaat of de vulopening - er bestaat gevaar voor letsel en het apparaat kan beschadigd raken.  Raak de stroomkabel niet aan met vochtige handen.
  • Seite 118 4.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine beginnen:  Trek het netsnoer van het apparaat voor de reiniging, en wanneer het niet wordt gebruikt, uit het stopcontact.  Het motorblok, het snoer en de stekker niet in contact brengen met water en andere vloeisto en en niet in de afwasmachine plaatsen.
  • Seite 119 5.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG  Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.  Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onts- taan, evenals schaden aan het apparaat. 5.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
  • Seite 120 De vultrechter kan Zorg ervoor dat de persvijzel goed vastzit, zodat de toevoergoot niet goed worden correct kan worden geplaatst. gemonteerd. Als de juicer niet onmiddellijk na het persen wordt gereinigd, kunnen de resten in de bovenste delen indrogen en de demon- tage en reiniging moeilijker maken.
  • Seite 121 Uw wettelijke aanspraken op waarborg volgens §437 . BGB (= Duitse Burgerlijk Wetboek) blijven hiervan onaangeroerd. De gebruikmaking van uw wettelijke rechten bij gebreken is voor u kosteloos. Niet in de garantie inbegrepen zijn schaden, die ontstaan zijn door een ondeskundige behandeling of inzet, evenals gebreken, die de functie of de waarde van het apparaat slechts weinig beïnvloeden.
  • Seite 122 ....................122 ..................123 ................123 ..................123 ........123 ........................123 ..................124 ......................124 ........................125 ..........................125 ....................125 .............125 ................125 ..................126 ................126 ..............126 REV .........................127 .....................127 ..................127 ................128 ..........................128 ..............128 ................129 ............129 ............130 ....................131 ......................131 CASO Juice Fit...
  • Seite 123 « ») • • • • • • • • • . CASO GmbH • • • • • • • • • CASO Juice Fit...
  • Seite 124  (REV/OFF/ON) CASO Juice Fit...
  • Seite 125 REV = OFF = ON = (12) (3)). (6),    « ». CASO Juice Fit...
  • Seite 126 • • • • . 15 • • •             CASO Juice Fit...
  • Seite 127     «OFF». «ON» (« »). REV. «OFF» « REV», CASO Juice Fit...
  • Seite 128        (12)  CASO Juice Fit...
  • Seite 129   – REVx, CASO Juice Fit...
  • Seite 130     CASO Juice Fit...
  • Seite 131 „ “. . 437 (BGB). (« ») CASO Juice Fit...
  • Seite 132 Índice Utilização Informações gerais ....................132 1.1 Informações sobre este manual .................133 1.2 Limitação de responsabilidade ..................133 1.3 Direitos de autor (copyright) ..................133 1.4 Escopo de fornecimento ....................133 1.5 Desembalar ........................133 Estrutura e funções ....................134 2.1 Panorâmica do aparelho....................134 2.2 Painel de controle ......................135 2.3 Montagem ........................135 2.4 Placa de identi cação ....................135 Funcionamento e utilização ................136...
  • Seite 133 1.1 Informações sobre este manual Este manual de instruções faz parte do Entsafters CASO Juice Fit (adiante desigando por aparelho) ele fornece instruções importantes para a montagem, segurança, uso adequado e a conservação do aparelho. Manual do usuário deve ser mantido sempre à mão perto do aparelho.
  • Seite 134 2 Estrutura e funções Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre a estrutura e o funcionamento do aparelho. 2.1 Panorâmica do aparelho Canal de enchimento com tampa REV/OFF/ON-Controlo rotativo Parafuso de prensagem Recipiente de restos Recipiente de prensagem Reservatório de sumo Saída do bagaço Calcador Saída de sumo com tampa...
  • Seite 135 2.2 Painel de controle REV = Empurra os alimentos para cima OFF = Pára o funcionamento ON = Inicia a rosca de transporte 2.3 Montagem Colocar a unidade motora (6) sobre uma superfície plana. Veri car se o tampão de silicone (12) está colocado na saída da polpa (4) (ver parte inferior do recipiente de prensagem (3)).
  • Seite 136 3 Funcionamento e utilização Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre o funcionamento e a operação do dispositivo. Observar essas dicas para evitar danos e perigos. AVISO  Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em funcionamento, para que possa intervir rapidamente no caso de perigos.
  • Seite 137 NOTA  No caso de alimentos que produzem muita espuma (p. ex. maçãs, aipo), a tampa deve car aberta.  Com a tampa fechada, tenha cuidado para que o sumo não suba demasiado no ele- mento da peneira. Caso contrário, o sumo pode transbordar. 3.4 Sumos de alimentos AVISO ...
  • Seite 138 4 Limpeza e conservação Este capítulo inclui importantes sobre as dicas limpeza e a conservação do aparelho. Ter em mente as instruções e danos por limpeza inadequada do dispositivo e certi que-se de que o dispositivo funciona sem erros. 4.1 Instruções de segurança CUIDADO Tenha em mente as seguintes instruções de segurança antes de limpar o aparelho: ...
  • Seite 139 5 Resolução de falhas Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre as falhas do aparelho a solução de problemas de. Siga estas dicas para evitar danos e perigos. 5.1 Instruções de segurança CUIDADO  Reparação de equipamentos eléctricos e electrónicos deve ocorrer somente por pessoal autorizado e treinado pelo fabricante.
  • Seite 140 A calha de alimentação não Veri car se o parafuso de pressão está corretamente engatado para que pode ser coloca- a calha de enchimento possa ser colocada corretamente. da corretamente. Se o espremedor não for limpo logo depois de espremer, os resíduos nas partes superiores podem secar e di cultar a desmontagem e a limpeza.
  • Seite 141 defeitos é gratuito para si.Esta garantia não inclui danos resultantes do uso ou manuseio improprio, nem por danos que não impeçam o funcionamento correto ou afetem o valor do aparelho. Consumíveis, danos de transporte que não sejam atribuíveis ao fabricante e danosresultantes de reparações efetuadas por pessoas não autorizadas estão excluídos destagarantia.
  • Seite 142 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................-REV ......................................................................................................................................................................................................................................CASO Juice Fit...
  • Seite 143 . CASO GmbH CASO Juice Fit...
  • Seite 144 ON OFF -REV CASO Juice Fit...
  • Seite 145 REV = OFF = ON = CASO Juice Fit...
  • Seite 146 „ CASO Juice Fit...
  • Seite 147 „OFF -REV REV. „OFF „ „REV CASO Juice Fit...
  • Seite 148 CASO Juice Fit...
  • Seite 149 -REV CASO Juice Fit...
  • Seite 150 „ (“ „) CASO Juice Fit...
  • Seite 151 ............................151 ..........................152 ...............................152 ............................152 ..........................152 ..............................152 ............................153 ................................153 ..............................154 ................................154 ................................154 ..........................154 ............................155 ..............................155 ..........................155 ..............................155 „REV“ ..............................156 ...............................156 ............................156 ..............................156 ................................156 ........................157 ..............................157 ........................158 ............................158 ..............................158 CASO Juice Fit...
  • Seite 152 CASO Juice Fit ( „ CASO GmbH “ CASO Juice Fit...
  • Seite 153 CASO Juice Fit...
  • Seite 154 REV = OFF = ON = ((3) ) (4) (12) ” „ ” „ .” „ ” „ CASO Juice Fit...
  • Seite 155 „ “ CASO Juice Fit...
  • Seite 156 „OFF“. „ON“ „REV“ REV. „OFF“ „ “. „ REV“ CASO Juice Fit...
  • Seite 157 (12) CASO Juice Fit...
  • Seite 158 „ “. (24) CASO Juice Fit...
  • Seite 159 („ „) CASO Juice Fit...
  • Seite 160 DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Este manual de instrucciones está disponible en otros idiomas en www.caso- design.de o escaneando el código QR.

Diese Anleitung auch für:

3512