Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19
(RU) инструкция обслуживания - 38
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 34
(PL) instrukcja obsługi - 58
(HR) upute za uporabu - 36
(DK) brugsanvisning - 49
(SR) Корисничко упутство - 47
CR 2256
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 15
(BS) upute za rad - 21
(CZ) návod k obsluze - 28
(GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(NL) handleiding - 32
(FI) manwal ng pagtuturo - 42
(IT) istruzioni operative - 44
(SV) instruktionsbok - 40
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SK) Používateľská príručka - 51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry Premium CR 2256

  • Seite 1 CR 2256 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 15 (HU) felhasználói kézikönyv - 24 (BS) upute za rad - 21 (RO) Instrucţiunea de deservire - 19...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Seite 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Seite 6 15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser. 16. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose aus, wenn das Gerät im Badzimmer genutzt wird, weil die Nähe von Wasser sogar dann gefährlich ist, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 7 2 - starke Blasluft / hohe Temperatur, entsprechend für schnelles Trocknen und Modellierung von Frisuren. - Kalte Blasluft REINIGUNG UND WARTUNG 1. Den Lufteintrittschutz (4) soll man regelmäßig aus den Haaren befreien. 2. Verschmutzung am Gehäuse des Haartrockners mit einem feuchten Lappen beseitigen. Man darf nicht zulassen, dass irgendwelche Flüßigkeit in die Innere des Haartrockners gelingt.
  • Seite 8 agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.
  • Seite 9 éviter p.ex. de les boucher avec des cheveux. 36. Ne pas diriger le flux d'air brûlant vers le cordon d'alimentation. 37. Ne pas diriger l'air chaud vers les yeux ou d'autres endroits sensibles. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 - poignée pliable 2 - bouton de réglage de la température d'air 3 - embout concentrateur d'air 4 - protection de l'arrivée d'air...
  • Seite 10 uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
  • Seite 11 dentro. 35. No bloquee de ninguna forma la entrada ni la salida de aire del secador, por ejemplo, con el pelo. 36. No dirija el flujo de aire caliente hacia el cable de alimentación. 37. No dirijas el aire caliente hacia los ojos u otras zonas sensibles. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 1 - mango plegable 2 - iinterruptor de la temperatura de aire...
  • Seite 12 aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação.
  • Seite 13 29. Lacas de cabelo e sprays contêm substâncias inflamáveis. Não as use enquanto o dispositivo é utilizado. 30. Não use o dispositivo em pessoas que dormem. 31. O dispositivo pode ser alimentado somente com a tensão especificada na sua carcaça. 32.
  • Seite 14 žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą...
  • Seite 15 dėti įrenginio šalia lengvai degių medžiagų. 28. Negalima įrenginio dengti, todėl kad tai gali privesti prie šilumos kaupimosi įrenginio viduje, pažeidimo arba gaisro. 29. Plaukų lakuose ir sprėjuose yra degios medžiagos. Todėl negalima jų naudoti įrenginio naudojimo metu. 30. Negalima naudoti įrenginio, kuomet kiti asmenys miega. 31.
  • Seite 16 puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida.
  • Seite 17 Ärge pange seadet kergestisüttivate materjalide lähedusse. 28. Seadet ei tohi kinni katta, kuna see võib põhjustada kuumuse kogunemist selle sisemusse, selle kahjustumist või tulekahjut. 29. Juukselakid ja spreid sisaldavad kergestisüttivaid aineid. Ärge kasutage neid seadme kasutamise ajal. 30. Ärge kasutage seadet magavate isikute puhul. 31.
  • Seite 18 personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci.
  • Seite 19 27. Ierīci nedrīkst izmantot ārpus telpām, ārā vai tur, kur tiek izmantoti aerosoli vai tiek padots skābeklis. Darbības laikā ierīce kļūst karsta. Nenovietojiet ierīci viegli uzliesmojošo materiālu tuvumā. 28. Ierīci nedrīkst nosegt, jo tas var izraisīt karstuma uzkrāšanos tās iekšpusē, bojājumu vai ugunsgrēku.
  • Seite 20 acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Seite 21 22. Depozitaţi aparatul în locuri care nu vor fi la îndemâna copiilor. Folosirea aparatului de către copii trbuie să fie supravegheată de adulţi. 23. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă piesele încălzite ale aparsatului şi nici nu trebuie întins în apropierea altor surse de căldură. 24.
  • Seite 22 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Seite 23 20. Ne ostavljajte uređaj ili napajač uključen u utičnicu bez nadzora. 21. Uređaj nije namjenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidačima ili s odvojenim systemom daljinske regulacije. 22. Čuvajte uređaj izvan dohvata djece. Korišćenje uređaja od strane djece treba biti pod nadzorom odraslih.
  • Seite 24 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Seite 25 18. Ne érintse a készüléket és a tápegységet sem nedves kézzel. 19. Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor félreteszi azt. 20. Felügyelet nélkül ne hagyja a készüléket bekapcsolva, sem a tápegységet a konnektorba dugva. 21. A készülék nem alkalmas külső időzítőkapcsolóval és távműködtetési rendszerekkel történő...
  • Seite 26 POLSKI македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства.
  • Seite 27 17. Да не се водени уредот или кабелот. Доколку уредот падне во вода, веднаш да се извади кабелот или полначот од електричното гнездо. Не смее рацете да се ставаат во вода, кога уредот е на струја. Пред повторното користење, уредот треба да биде проверен...
  • Seite 28 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě...
  • Seite 29 15. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad umývadlem s vodou. 16. Pokud zařízení používáte v koupelně, po vypnutí ho odpojte ze zásuvky a odložte, protože jeho umístění v blízkosti vody způsobuje ohrožení zdraví, i když je zařízení vypnuté. 17.
  • Seite 30 Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo nebezpečné.
  • Seite 31 15. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, για παράδειγμα: στο ντους, στην μπανιέρα ή πάνω από το νεροχύτη γεμάτο με νερό. 16. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από την πρίζα, καθώς η εγγύτητα του νερού, μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή...
  • Seite 32 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Με το διακόπτη ρύθμισης ροής αέρα (2) επιλέξετε τον επιθυμητό τύπο ρεύματος αέρα 0- Πιστολάκι στεγνώματος απενεργοποιημένο 1 - μέτρια, ροή χλιαρού αέρα κατάλληλη για την ξήρανση και τη διαμόρφωση των ελαφρώς νωπών μαλλιών 2 - ισχυρή, ροή θερμού αέρα, κατάλληλη για γρήγορο στέγνωμα και τη διαμόρφωση χτενίσματατος - Κρύο...
  • Seite 33 product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
  • Seite 34 33. Na het gebruik van het apparaat, schakel het uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het is afgekoeld. 34. Controleer altijd voor het plaatsen van anderen voorwerpen op het apparaat of ze niet van binnen of buiten nat zijn. 35.
  • Seite 35 potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
  • Seite 36 33. Po uporabi naprave, ga izklopite stikalo, odstranite vsak napajalni kabel iz vtičnice in počakajte, preden jo shranite, dokler se ne ohladi. 34. Vedno prepričajte se pred nanosom kosov opreme na naprava, ali so suha znotraj in zunaj. 35. Ne smete ovirati v ničemer vstop in izstop zraka, npr.: lasje. 36.
  • Seite 37 mrežni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd..) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažni bungalovi). 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, to bi trebao biti zamijenjen od strane specijalističkog servisa kako bi se izbjegli rizici.
  • Seite 38 30. Nemojte upotrebljavati uređaj za ljude koji spavaju. 31. Uređaj može se napajati samo s naponom navedenom na kućištu. 32. Tijekom rada, ne stavljajte uređaj na mokrim površinama ili odjeći. 33. Nakon uporabe stroja, isključite ga prekidačem, uklonite svaki put utičnicu kabela za napajanje iz zidne utičnice i pričekajte prije spremanja dok se ne ohladi.
  • Seite 39 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй...
  • Seite 40 нагревается. Не используйте вблизи легковоспламеняющихся материалов. 28. Нельзя накрывать устройство, это может привести к увеличению его температуры что может повлеч за собой его порчу и даже пожар. 29. Лаки для волос и спреи содержат легковоспламеняющиеся субстанции. Не следует пользоваться ими во время использования устройства. 30.
  • Seite 41 personer som inte känner till användning av denna apparat. 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
  • Seite 42 ur eluttaget. Det är förbjudet att sätta händerna in vatten när hårtorken ansluts till elnät. Innan den åter får användas, ska den prövas av en kvalificerad elektriker. 27. Hårtorken ska stängas av varje gång när den läggs ner under hårtorkning. 28.
  • Seite 43 5.VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa, tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia sen toimintaan liittyvistä...
  • Seite 44 27. Älä käytä ulkona tai aerosoleja käytettäessä tai happea annettaessa. 28. Älä peitä tuotetta, sillä se voi kerätä lämpöä sisätilaansa ja aiheuttaa vaurioita tai tulipalon. 29. Hiusrakeet sisältävät palavia aineita. Älä levitä niitä laitetta käytettäessä. 30. Älä käytä laitetta nukkuneille. 31.
  • Seite 45 contemporaneamente su un circuito di corrente. 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio quando i bambini si trovano nelle vicinanze. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio, non lasciare che bambini o persone che non hanno familiarità con l'apparecchio lo utilizzino 5.
  • Seite 46 deve essere controllato da un elettricista qualificato. 17. Non maneggiare l'apparecchio o l'adattatore con le mani bagnate. 18. L'apparecchio dovrebbe essere spento ogni volta che lo metti giù. 19. Non lasciare l'apparecchio o l'adattatore collegato alla presa incustodita. 20. Per ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA nel circuito elettrico.
  • Seite 47 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (foto 1) 1. - maniglia pieghevole 2. - regolazione velocità / temperatura 3. - concentratore 4. - griglia del coperchio di ingresso 5. - loop di sospensione 6. - getto d'aria fredda UTILIZZO DEL DISPOSITIVO 1. Impostare la velocità desiderata / temperato tramite l'interruttore (2): 0 - spento 1 - bassa velocità, aria calda 2 - alta velocità, aria molto calda - getto d'aria fredda PULIZIA E MANUTENZIONE...
  • Seite 48 замењена како би се избегло опасне ситуације. 9. Не користите производ са оштећеним каблом за напајање или ако је пао или оштећен било који други начин или ако не ради исправно. Немојте покушавати да поправите производ који је избачен сами зато што може довести до електричног удара.
  • Seite 49 30. Уређај се може испоручити само са напоном наведеним на кућишту. 31. Током рада, не постављајте уређај на влажне површине или одећу. 32. Након употребе машине, искључите га, извадите сваки прикључак кабла за напајање из зида излаз и чекати пре него што га охлади. 33.
  • Seite 50 blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er forbundet med dets drift. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn.
  • Seite 51 23. Sæt ikke elektrisk kabel rundt om enheden. 24. Brug ikke et hår krøllejern i badet. 25. Fjern ikke støv eller fremmedlegemer fra indersiden af hårrøret ved hjælp af skarpe genstande. 26. Brug ikke udendørs eller hvor der anvendes aerosoler eller hvor der er ilt administreret. 27.
  • Seite 52 4. Pri práci s deťmi buďte opatrní. Nedovoľte deťom hrať si s nimi produktu. Nedovoľte deťom alebo ľuďom, ktorí zariadenie nepoznajú, aby ich používali bez dozor. 5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môže používať deti vo veku nad 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené...
  • Seite 53 20. Zariadenie nie je určené na prácu s externými plánovačmi alebo samostatným diaľkovým ovládaním systém 21. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie zariadení deťmi musí byť pod dohľadom dospelých. 22. Sieťový kábel by sa nemal dotýkať horúcich častí zariadenia a nemal by sa nachádzať v blízkosti iné...
  • Seite 54 1. До початку використання пристрою прочитати інструкцію обслуговування і діяти за вказівками що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну використовуванням пристрою не відповідно до його призначенням або його невідповідним обслуговуванням. 2. Пристрій служить тільки для домашнього використання. Не користуватися з іншою метою, що...
  • Seite 55 установки, будь ласка, зверніться до кваліфікованого електрика. 15. Ніколи не використовуйте цей пристрій поблизу води, наприклад: під душем, у ванній або поємності заповненi водою. 16. Якщо використовуєте пристрій у ванній кімнаті, після використання вийміть штепсель з розетки, бо близькість води представляє ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
  • Seite 56 ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Регулярно очищайте решітку (4) для вхідного отвору з вільного волосся або іншого пилу. 2. Брудне приміщення очищають вологою м'якою тканиною, потім протріть, щоб висохнути. Не використовуйте агресивні миючі засоби. 3. Уникайте попадання рідини всередину фену. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Потужність: 1800-2200 Вт...
  • Seite 57 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 58 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Seite 59 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np...: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką...
  • Seite 60 OBSŁUGA URZĄDZENIA Przełącznikiem temperatury / siły nadmuchu (2) wybrać odpowiednie ustawienie: 0 - suszarka wyłączona 1 - umiarkowany, ciepły nadmuch powietrza odpowiedni do suszenia i modelowania lekko wilgotnych włosów 2 - silny, gorący nadmuch, odpowiedni do szybkiego suszenia i modelowania fryzury - zimny nadmuch CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1.