Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(H) felhasználói kézikönyv - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14
(RUS) инструкция обслуживания - 38
(MK) упатство за корисникот - 25
(SL) navodila za uporabo - 34
(PL) instrukcja obsługi - 64
(HR) upute za uporabu - 36
(DK) brugsanvisning - 50
(SR) Корисничко упутство - 48
(AR) ‫55 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 59
CR 2254
(D) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 17
(BS) upute za rad - 21
(CZ) návod k obsluze - 27
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(NL) handleiding - 32
(FI) manwal ng pagtuturo - 40
(IT) istruzioni operative - 46
(SV) instruktionsbok - 42
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SK) Používateľská príručka - 44
(BG) Инструкция за употреба - 57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry Premium CR 2254

  • Seite 1 CR 2254 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17 (H) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad - 21 (RO) Instrucţiunea de deservire - 14...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE. PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Seite 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Seite 6 dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser. 16.
  • Seite 7 3. Man darf nicht zulassen, dass irgendwelche Flüßigkeit in die Innere des Haartrockners gelingt. TECHNISCHE DATEN Leistung: 1000-1200W Max leistung: 1400W Speisespannung: 220-240V ~50Hz Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können.
  • Seite 8 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.
  • Seite 9 36. Ne dirigez pas l'air chaud vers les yeux ou d'autres zones sensibles. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 - poignée 2 - bouton de réglage de la vitesse de flux d'air 3 - embout concentrateur d'air 4 - protection de l'arrivée d'air 5 - attache de suspension EMPLOI DE L'APPAREIL Choisir la vitesse du flux d'air souhaitée à...
  • Seite 10 está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis.
  • Seite 11 fuera y por dentro. 34. No obstruya de ninguna manera la entrada y la salida de aire, por ejemplo: por el cabello. 35. No dirija el flujo de aire caliente sobre el cable de alimentación. 36. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras áreas sensibles. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 1 - manejar 2 - interruptor de velocidades de flujo de aire...
  • Seite 12 aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação.
  • Seite 13 sendo administrado. 27. Não cubra o produto, pois pode causar acúmulo de calor no interior e causar danos ou incêndio. 28. Os sprays de cabelo contêm materiais inflamáveis. Não os aplique enquanto estiver usando o dispositivo. 29. Não use o dispositivo em pessoas que estão dormindo. 30.
  • Seite 14 ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų...
  • Seite 15 30. Prietaisą galima tiekti tik su įtampa, nurodyta ant korpuso. 31. Nenaudokite prietaiso ant šlapių paviršių ar drabužių. 32. Panaudoję aparatą, išjunkite jį, ištraukite iš tinklo lizdo kiekvieną maitinimo laidą ir palaukite, kol atvės. 33. Visada prieš naudodami įrangą ant prietaiso įsitikinkite, kad jos išorėje ir viduje yra sausi.
  • Seite 16 rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā...
  • Seite 17 29. Nelietojiet ierīci cilvēkiem, kas guļ. 30. Ierīci var piegādāt tikai ar spriegumu, kas norādīts uz korpusa. 31. Darbības laikā nelieciet ierīci uz mitrām virsmām vai drēbēm. 32. Pēc iekārtas izmantošanas izslēdziet to, noņemiet katru strāvas vadu no sienas kontaktligzdas un pagaidiet, pirms atliecat to atdzist. 33.
  • Seite 18 all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni.
  • Seite 19 ajal. 29. Ärge kasutage seadet magavatel inimestel. 30. Seadme toiteks saab kasutada ainult korpuses määratletud pinget. 31. Ärge asetage seadet töötamise ajal niisketele pindadele ega riietele. 32. Pärast masina kasutamist lülitage see välja, eemaldage toitejuhe seinakontaktist ja oodake enne jahtumist. 33.
  • Seite 20 supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
  • Seite 21 îndepărtați praful sau corpurile străine din interiorul dispozitivului folosind obiecte ascuțite. 26. Nu folosiți în aer liber sau unde se utilizează aerosoli sau unde se administrează oxigen. 27. Nu acoperiți produsul, ar putea cauza acumularea de căldură în interiorul acestuia și poate provoca daune sau incendii.
  • Seite 22 Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
  • Seite 23 27. Ne prekrivajte proizvod, jer može doći do nakupljanja topline u unutrašnjosti i može prouzrokovati oštećenja ili požar. 28. Lakovi za kosu sadrže zapaljive materijale. Ne primjenjujte ih dok koristite uređaj. 29. Ne koristite uređaj na osobama koje spavaju. 30. Uređaj se može napajati samo naponom navedenim na kućištu. 31.
  • Seite 24 biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6.
  • Seite 25 28. A frizurák gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Ne használja őket a készülék használata közben. 29. Ne használja a készüléket alvó embereknél. 30. A készüléket csak a házon megadott feszültséggel lehet ellátni. 31. Működés közben ne tegye a készüléket nedves felületre vagy ruhára. 32.
  • Seite 26 уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток...
  • Seite 27 наоѓа во близина на други извори на топлина. 24. Уредот не треба да се завиткува со електричниот кабел. 25. Не отстранувајте прашина или туѓи тела од внатрешноста на уредот користејќи остри предмети. 26. Не користете на отворено или каде се користат аеросоли или каде се администрира...
  • Seite 28 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem.
  • Seite 29 19. Zařízení vypnětě vždy, když ho odložíte. 20. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru. 21. Zařízení není kompatibilní s vnějšími časovými vypínači nebo samostatným dálkovým obvodem 22. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Děti mohou používat zařízení jen v přítomnosti dospělých osob.
  • Seite 30 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240V ~50Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές.
  • Seite 31 18. Να μην κρατάτε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια. 19. Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας μετά από κάθε φορά που σταματάτε να τη χρησιμοποιείτε. 20. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη ή το τροφοδοτικό στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. 21. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό σύστημα...
  • Seite 32 NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies.
  • Seite 33 op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bvb: onder de douche, in bad of boven de wasbak met water. 16. Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de badkamer, haal na gebruik de stekker uit het stopcontact, nabijheid van water kan gevaarlijk zijn zelf als het apparaat uit staat.
  • Seite 34 3. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de föhn komt. SPECIFICATIES Vermogen: 1000-1200W Maximale kracht:1400W Voeding: 220-240V~50Hz Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
  • Seite 35 15. Ne uporabljajte naprave v bližini vode npr.: pod tušem, v kadi ali nad pomivalno korito z vodo. 16. Ko se naprava uporablja v kopalnici, po uporabi, odstranite vtič iz vtičnice, saj bližina vode predstavlja nevarnost, tudi če je naprava izklopljena. 17.
  • Seite 36 HRVATSKI SLOVENŠČINA OPĆI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA BUDUĆNOST 1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.
  • Seite 37 kvalificiranog električara. 18. Nemojte hvatati uređaj ili izvor napajanja mokrim rukama. 19. Isključite uređaj svaki put kad ga prestanete koristiti. 20. Ne ostavljajte uključen uređaj ili ispravljač izmjeničnog napajanja u utičnicu bez nadzora. 21. Uređaj nije namijenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidačima ili odvojenim sustavom daljinskog podešavanja.
  • Seite 38 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его...
  • Seite 39 и раковиной с водой. 16. Если устройство используется в ванной комнате, после его использования следует отключить сетевой шнур от сети, так как вблизи воды оно является угрозой даже в выключеном состоянии 17. Не допускайте чтобы устройство или блок питания намокли. В случае если устройство...
  • Seite 40 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Seite 41 tai virtalähde otettava heti pois pistorasiasta. Käsiä ei saa laittaa veteen, kun laite on kytkettynä sähköverkkoon. Ammattitaitoisen sähköasentajan tulee tarkistaa laite ennen sen uudelleen käyttöä. 18. Laitteeseen tai virtalähteeseen ei saa tarttua märillä käsillä. 19. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä. 20.
  • Seite 42 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
  • Seite 43 18. Rör inte enheten eller nätadaptern med våta händer. 19. Enheten måste stängas av efter varje användning. 20. Lämna inte enheten på vägguttaget eller nätaggregatet obevakat. 21. Enheten är inte konstruerad för att fungera med externa schemaläggare eller separat fjärrkontroll. 22.
  • Seite 44 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte a dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
  • Seite 45 mA. V tejto veci kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody, napr .: v sprche, v kúpeli alebo nad umývadlom naplneným vodou. 16. Ak používate zariadenie v kúpeľni po použití, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté. 17.
  • Seite 46 0 - vyp. 1 - nízka rýchlosť, horúci vzduch 2 - vysoká rýchlosť, veľmi horúci vzduch ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Pravidelne čistite vstupnú kryciu mriežku (4) od uvoľnených vlasov alebo iného prachu. 2. Znečistený kryt vyčistite navlhčenou mäkkou handričkou a potom utrite dosucha. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. 3.
  • Seite 47 riparare da soli il prodotto difettoso perché può causare scosse elettriche. Girare sempre il dispositivo danneggiato in un luogo di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da personale di assistenza autorizzato. La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente. 10.
  • Seite 48 31. Durante il funzionamento, non posizionare il dispositivo su superfici o vestiti bagnati. 32. Dopo aver utilizzato la macchina, spegnerla, rimuovere ciascuna spina del cavo di alimentazione dalla presa a muro e attendere prima di metterla a raffreddare. 33. Sempre prima di applicare pezzi di attrezzatura sul dispositivo, assicurarsi che siano asciutti all'esterno e all'interno.
  • Seite 49 старија од 8 година и ове активности се изводе под надзором. 6. Након што завршите са коришћењем производа, увек не заборавите да пажљиво извадите утикач из утичнице која руком држи утичницу. Никада не повлачите кабл за напајање !!! 7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или цео уређај у воду. Никада не излажите...
  • Seite 50 24. Не стављајте електрични кабл око уређаја. 25. Не уклањајте прашину или страна тела са унутрашњости уређаја оштрим предметима. 26. Не користите напољу или где се користе аеросоли или где се примењује кисеоник. 27. Не прекривајте производ, он може проузроковати накупљање топлоте у унутрашњости...
  • Seite 51 3.Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50Hz. Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke passende at tilslutte flere enheder til en stikkontakt. 4. Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den uden opsyn. 5.
  • Seite 52 19. Enheden skal slukkes efter enhver brug. 20. Lad ikke enheden stå på stikkontakten eller strømforsyningen uden opsyn. 21. Enheden er ikke designet til at arbejde med eksterne planlæggere eller et separat fjernbetjeningssystem. 22. Opbevar enheden utilgængeligt for børn. Brug af enhederne fra børn skal overvåges af voksne.
  • Seite 53 УКРАЇНСЬКА Умови безпеки Умови гарантії різні, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наведених нижче інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які пошкодження внаслідок будь-якого неправильного використання. 2.Продукт повинен використовуватися тільки в приміщенні. Не використовуйте продукт...
  • Seite 54 поверхонь. 13. Ніколи не залишайте прилад підключений до джерела живлення без нагляду. Навіть коли на короткий час припинено використання, вимкніть його з мережі, відключіть живлення. 14.Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в ланцюзі живлення залишковий струмовий пристрій (RCD) з номінальним залишковим струмом не...
  • Seite 55 34. Не перешкоджайте жодним чином перешкоджати вхід і вихід повітря, наприклад: волоссям. 35. Не спрямовуйте потік гарячого повітря на шнур живлення 36. Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або інші чутливі місця. ОПИС ТОВАРІВ (рис. 1) 1. - ручка 2. - перемикач регулювання швидкості 3.
  • Seite 56 11.‫.ﻟﻼﺣﺘﺮاق اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﻤﻮاد ﻣﻦ ﻗﺮﻳ ﺒ ًﺎ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ‬ 12. ‫.اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ اﻷﺳﻄﺢ ﺗﻠﻤﺲ أو اﻟﻌﺪاد ﺣﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﺘﺪﻟﻰ اﻟﺴﻠﻚ ﺗﺪع ﻻ‬ 13. ‫واﻓﺼﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﻗﻢ ﻗﺼﻴﺮة ﻟﻔﺘﺮة اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻧﻘﻄﺎع ﻋﻨﺪ ﺣﺘﻰ .إﺷﺮاف دون اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻤﺼﺪر ﻣﺘﺼﻼ ً اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﺘﺮك ﻻ‬ ‫.اﻟﻄﺎﻗﺔ‬...
  • Seite 57 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Seite 58 11. Никога не използвайте продукта близо до горими вещества. 12. Не оставяйте кабела да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете го от мрежата и изключете захранването.
  • Seite 59 дрехи. 32. След като използвате уреда, изключете го, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта и изчакайте, преди да го поставите да се охлади. 33. Винаги преди да приложите части от оборудването на устройството, уверете се, че са сухи отвън и отвътре. 34.
  • Seite 60 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu cihaz 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, hissiyyat və ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya cihaz haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən yalnız onların təhlükəsizliyinə cavabdeh olan şəxsin nəzarəti altında istifadə edilə bilər və ya əgər onlar cihazın təhlükəsiz istifadəsi ilə...
  • Seite 61 Cihaz enerjilidirsə, əllərinizi suya qoymayın. Yenidən istifadə etməzdən əvvəl cihazı ixtisaslı elektrikçiyə yoxlayın. 18. Yaş əllərlə cihaza və ya enerji adapterinə toxunmayın. 19. Cihaz hər istifadədən sonra söndürülməlidir. 20. Cihazı divar rozetkasına və ya enerji təchizatı qurğusuna nəzarətsiz qoymayın. 21. Cihaz xarici planlaşdırıcılar və ya ayrıca uzaqdan idarəetmə sistemi ilə işləmək üçün nəzərdə...
  • Seite 62 Maksimum güc: 1400W Gərginlik: 220-240V~50Hz Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları və plastik torbaları ayırın və müvafiq tullantı qablarına qoyun. İstifadə olunmuş cihaz ətraf mühitə təsir göstərə bilən xüsusi toplama məntəqələrinə çatdırılmalıdır. Bu cihazı adi zibilliyə atmayın.
  • Seite 63 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 64 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 65 nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.
  • Seite 66 zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 33. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są one suche na zewnątrz i wewnątrz. 34. Nie wolno blokować w jakikolwiek sposób wlotu oraz wylotu powietrza np.: włosami. 35.
  • Seite 67 HAIR DRYIER ELECTRIC KETTLE ELECTRIC GRILL TOASTER 2 SLICES CR 2261 CR 1292 CR 3044 CR 3217 AIR HUMIDIFIER GARMENT STEAMER WAFFLE MAKER PERSONAL BLENDER CR 7964 CR 5033 CR 3046 CR 4615 HEATING LUNCHBOX OIL FILLED RADIATOR GLASS HEATER WASHING MACHINE CR 4483 CR 7810...
  • Seite 68 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.