Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Livret technique à conserver
3
Technical manual to keep
2
Technische information zum Aufbewahren
4
Folleto técnico a conservar
0
Conservar este folheto técnico
8
Technische gegevens bewaren
Scheda tecnica da conservare
6
Opis techniczny do zachowania
F -
Commode 2 Portes & Dispositif à langer
F -
Livré démonté : 1 colis
À monter soi-même
GB -
Chest 2 Doors & Changing device
GB -
Knocked down : 1 parcel
Self assembly
D -
Kommode 2 Türen & Wickelansatz
D -
Zerlegt geliefert : 1 kolli
Selbst zu montieren
SP -
Comoda 2 Puertas & Cambiador
SP -
Entregado desmontado : 1 bulto
Para montar su mismo
P -
P -
Comoda 2 Portas & Mesa de mudar fraldas
Entregue desmontado : 1 embrulho
Para montar você mesmo
NL -
Kommode 2 Deuren & Aankleedtafel
NL -
Ongemonteerd geleverd : 1 pakket
Zelf te monteren
I -
I -
Como a 2 Portes & Fasciatoio
Consegnato non montato : 1 collo
Assemblaggio fai da te
-
-
PL
Komoda z 2 Drzwiowa & Przewijak
PL
Dostarczane zdemontowane :
Do samodzielnego montażu
1 paczka
...................
OURSON 4G161A
normes nF en 12221 n°1 & 2 + A1 octobre 2013
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
69cm
76cm
édition 04.16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SAUTHON on line OURSON 4G161A

  • Seite 1 Livret technique à conserver Technical manual to keep Technische information zum Aufbewahren ....Folleto técnico a conservar Conservar este folheto técnico Technische gegevens bewaren Scheda tecnica da conservare Opis techniczny do zachowania OURSON 4G161A Commode 2 Portes & Dispositif à langer Livré...
  • Seite 2 IMPORTANT - A CONSERVER POUR IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ ANWENDUNG AUFBEWAHREN FOLLETO PARA UNA PROXIMA Respecter les instructions de montage et REFERENCE Halten Sie bitte die folgenden CONSULTA DE LA REFERENCIA...
  • Seite 3 ............................ obtener presupuesto de las piezas defectuosas............................. Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET ............................ sauthon@sauthon.fr...
  • Seite 4 ............................ obtener presupuesto de las piezas defectuosas............................. Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET ............................ sauthon@sauthon.fr...
  • Seite 5 COnSeiL • ATTENTION à l’orientation de Il est recommandé de mettre une protection l’embase CS ! au sol pour manipuler les pièces. • TAKE CARE of the hinge base ADViCe Put a protection on the floor to handle parts. plate direction ! RATSChLÄGe •...
  • Seite 6 • Voir le gabarit de fixation des pieds en fin de notice. • For binding feet, see the model at the end of the instructions. • Um die Füsse zu befestigen,siehe die Modellgröße am Ende der Montageanleitung. • Para fijar los pies,ver el modelo al final de la ficha de montage. L=25...
  • Seite 7 Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1999, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1999, age limit as well as standards label stuck on the product must not be taken off.
  • Seite 8 Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1999, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1999, age limit as well as standards label stuck on the product must not be taken off.
  • Seite 9 Ajustez le serrage de la vis A. Screw or unscrew the A screw. Schraube A festziehen oder lockern. Ajustar el apretón del tornillo A.
  • Seite 10 ReGLAGe DeS PORTeS Réglage en profondeur - Frontal Réglage en hauteur - Vertical Réglage de recouvrement - Lateral adjustment - Tiefenverstellung - adjustment - Höhenverstellung - adjustment - Seitenverstellung - Arreglo frontal Arreglo vertical Arreglo lateral ADJuSTinG The DOORS ReGuLieRunG DeR TÜRen ARReGLAR LAS PueRTAS...
  • Seite 11 DiSPOSiTiF AnTi - BASCuLe La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à fixer le dispositif dans le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage. FALLOVeR-PROOF DeViCe Screw supplied with the fallover-proof device must be used to fix the device in to the piece of furniture.
  • Seite 12 Attention ! Pour des raisons de sécurité les obturateurs BA ne doivent pas être posés sur la commode lors de l’utilisation du plan à langer. Caution ! To comply with safety requirements, the caps «BA» shall be used without the changing device. Achtung ! Bei der Benutzung des Wickelansatzes müssen aus Sicherheitsgründen die Abdeckkappen BA auf der Kommode nicht liegen.
  • Seite 14 AVANT DE LA PIECE D20 / FRONT FROM PART D20 / FeuiLLeT A DeTACheR / PAGe TO TAKe OuT / BLATT VORNE DAS TEIL D20 / DELANTE DE LA PIEZA D20 ABTRennen / hOJA A SOLTAR GABARiT POuR FiXATiOn DeS 4 PieDS D’AnGLeS : Utiliser le schéma ci-contre en la plaçant sur la pièce D20 afin de la marquer à...