Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JECL1820
CALENTADOR DE LECHE
MILK WARMER
AQUECEDOR DE LEITE
CHAUFFE LAIT
SCALDA LATTE
MILCHKOCHER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JECL1820

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JECL1820 CALENTADOR DE LECHE MILK WARMER AQUECEDOR DE LEITE CHAUFFE LAIT SCALDA LATTE MILCHKOCHER...
  • Seite 3 6. Raccoglicavi. 6. Kabelaufwickler. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202306 Mod. JECL1820 220-240 V~ 50 Hz 350-450 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros...
  • Seite 5 • La superficie del elemento calefactor está sometida a calor residual después del uso. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el hervidor fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Seite 6 • Dependiendo de la cantidad de leche los tiempos del calentamiento variarán. • Espere unos minutos hasta que la leche alcance la temperatura adecuada. • Una vez que haya alcanzado dicha temperatura, esta se mantendrá constante. • Pulse el interruptor (4) para desconectar el aparato. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA •...
  • Seite 7 • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • O funcionamento do aparelho é exclusivamente elétrico. Nunca utilize o jarro num fogão eléctrico ou a gás, num microondas, ou se este apresentar alguma fissura. •...
  • Seite 8 - Ambientes tipo albergue (bed and breakfast em inglês) - Excluindo áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - Excluindo fazendas • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob supervisão.
  • Seite 9 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
  • Seite 10 • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • The exterior parts of the jug get hot. Use the handle to manipulate.
  • Seite 11 MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning it, ensure the appliance is unplugged from the mains. • The base (5) may be cleaned with a dry cloth same as the base of the jug. • Clean the outside of the jug with a slightly dampened cloth. •...
  • Seite 12 • Ne le branchez jamais si le lait n’atteint pas le niveau minimum, sans dépasser le niveau maximum indiqué • Si l’appareil est trop plein, le lait peut être projeté en bouillant. • Aucun liquide ou additif autre que du lait ne doit être introduit dans le récipient.
  • Seite 13 • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. CONSIGNES D’UTILISATION • Retirer le couvercle (1) du récipient (2) et verser le lait dans le récipient. •...
  • Seite 14 • Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi. • Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il voltaggio sia compatibile. • Verificare che la spina a muro sia provvista di una messa a terra idonea.
  • Seite 15 • Il dispositivo è destinato all’uso in applicazioni domestiche e simili quali: - Da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - Ambienti tipo ostello (bed and breakfast in inglese) - Escluse le aree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;...
  • Seite 16 DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 17 • Füllen Sie in den Milcherwärmer unter keinen Umständen andere Flüssigkeiten oder Zusätze als Milch. • SEHR WICHTIG: - Tauchen Sie weder den Kochbehälter noch den Gerätesockel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Vermeiden Sie es, Flüssigkeit auf den Anschlussdraht zu verschütten •...
  • Seite 18 • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
  • Seite 20 www.jata.es...