Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Smoothie mixér
Smoothie mixér
Blender do smoothie
Smoothie mixer
Smūtiju blenderis
Smoothie Blender
CZ
SK
PL
Smoothie Mixer
Mixeur smoothie
Frullatore per smoothie
Licuadora para Smoothies
Smoothie Blender
SM1500
HU
LV
EN
IT
DE
FR
ES
RO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Concept SM1500

  • Seite 1 Smoothie mixér Smoothie Mixer Smoothie mixér Mixeur smoothie Blender do smoothie Frullatore per smoothie Smoothie mixer Licuadora para Smoothies Smūtiju blenderis Smoothie Blender Smoothie Blender SM1500...
  • Seite 2 POPIS PRODUKTU/ POPIS PRODUKTU/ OPIS PRODUKTU/ TERMÉKLEÍRÁS/ Poděkování PRODUKTA APRAKSTS/ PRODUCT DESCRIPTION/ PRODUCTOMSCHRIJVING/ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni DESCRIPTION DU PRODUIT/ DESCRIZIONE DEL PRODOTTO/ po celou dobu jeho používání.
  • Seite 3 • Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. • Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu pracovní desky. Dbejte na to, aby se nedotýkal horkých povrchů. • Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu. • Nepoužívejte spotřebič bez správně nasazeného příslušenství. • Nenechte běžet spotřebič naprázdno. SM1500 SM1500...
  • Seite 4 3. Stiskněte Pulse nebo Lo/Hi viz. odstavec ovládací prvky. 4. Odejměte nádobu z motorové základny otočením nádoby proti směru hodinových ručiček, pouze pokud motor nepracuje. Pozn.: Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou. Bez správně usazené nádoby nebude pracovat. Spotřebič je vybaven pojistkou proti přehřátí. SM1500 SM1500...
  • Seite 5 • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom • Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
  • Seite 6 4. Stlačte Pulse alebo Lo/Hi viď. odsek ovládacie prvky. 5. Nádobu vyberajte z motorovej základne otočením nádoby proti smeru hodinových ručičiek, len ak motor nepracuje. Pozn.: Spotrebič je vybavený bezpečnostnou poistkou. Bez správne usadenej nádoby nebude pracovať. Spotrebič je vybavený poistkou proti prehriatiu. SM1500 SM1500...
  • Seite 7 ČISTENIE A ÚDRŽBA Podziękowanie 1. Pred čistením vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas 2. Nádobu s vykurovacou jednotkou nikdy neponárajte do vody! jego użytkowania. 3. Nepoužívajte žiadne ostré ani abrazívne čistiace prostriedky.
  • Seite 8 • Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda elektrycznego należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. • Zawsze zachowaj zwiększoną ostrożność, gdy dotykasz ostrzy lub tarcz do cięcia. Są one bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia. SM1500 SM1500...
  • Seite 9 5. Zdejmuj kielich z podstawy obracając naczynie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z silnikiem tylko wtedy, gdy silnik nie pracuje. Pamiętaj: Urządzenie jest wyposażone w blokadę bezpieczeństwa. Bez prawidłowo założonego kielicha urządzenie nie będzie pracowało. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem. SM1500 SM1500...
  • Seite 10 Köszönetnyilvánítás személy felügyelete alatt használhatják a készüléket. • Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett használja. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon •...
  • Seite 11 5. Csak akkor vegye le az edényt a motoros a tartályt az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva, ha a motor nem jár. Megj.: A készülék biztonsági kapcsolóval van ellátva. Ha az edény rosszul van felhelyezve, nem működik. A készülék túlmelegedés elleni biztosítással van ellátva. SM1500 SM1500...
  • Seite 12 Pateicība 1. Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. 2. Az edényt soha ne a fűtőegységgel együtt merítse vízbe! Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 13 ļaujiet ierīcei atdzist. • Ierīcē ir asas detaļas. Tīrot ierīci, ievērojiet maksimālu piesardzību. • Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri darba galda malai. Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām. • Nepieļaujiet ierīces karāšanos strāvas vadā. SM1500 SM1500...
  • Seite 14 4. Nospiediet Pulse vai Lo/Hi skat. rindkopu par vadības elementiem. 5. Noņemiet trauku no motora pagriežot tvertni pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam tikai tad, kad motors nedarbojas. Piez.: Ierīce ir aprīkota ar drošības mehānismu. Tā nedarbosies bez pareizi novietota trauka. Ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu. SM1500 SM1500...
  • Seite 15 Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. • Pay extra attention if the appliance is used near children.
  • Seite 16 5. Remove the container from the motor base by turning the jar anticlockwise only if the motor is not running. Note: The appliance is equipped with a safety fuse. It will not work without properly fitted jar. The appliance is equipped with protection against overheating. SM1500 SM1500...
  • Seite 17 1. Unplug the power cord from a wall outlet before cleaning. Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem 2. Never immerse the container with the heating unit in water! Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
  • Seite 18 • Lassen Sie Ihre Haare und Ihre Bekleidung nicht in der Nähe der Öffnungen und der beweglichen Teile des Geräts frei hängen. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder Trennen des Geräts von der Netzsteckdose, dass sich der Schalter in der Position Ausgeschaltet befindet. SM1500 SM1500...
  • Seite 19 5. Der Behälter kann von des Unterteils mit Drehen des Bechers gegen Urzeigersinn Motorbasis nur dann abgenommen werden, wenn der Motor nicht läuft. Anm.: Das Gerät verfügt über eine Sicherung. Das Gerät arbeitet nicht, wenn der Behälter nicht richtig aufgesetzt ist. Das Gerät wurde mit einer Überhitzungssicherung ausgerüstet. SM1500 SM1500...
  • Seite 20 • Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre d’enfants. entière satisfaction pendant son utilisation.
  • Seite 21 5. Démonter le récipient de la base de moteur Du socle en tournant le récipient dans le sens inverse des aiguilles d'une montre seulement si le moteur ne fonctionne pas. Note: L’appareil est équipé d’un fusible de sécurité intégré. Si le bol n’est pas correctement en place, l’appareil ne fonctionnera pas. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe SM1500 SM1500...
  • Seite 22 Ringraziamento 1. Avant le nettoyage, débranchez l’appareil. Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta 2. Ne jamais plonger le bol chauffant dans de l’eau ! la durata della sua vita utile.
  • Seite 23 • Prestare maggiore attenzione alla manipolazione con coltelli e dischi da taglio. Sono molto taglienti e possono causare le lesioni. • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare. • L’apparecchio contiene gli elementi taglienti. Prestare maggiore SM1500 SM1500...
  • Seite 24 4. Premere Pulse o Lo/Hi, vedi paragrafo controlli. 5. Togliere il vaso della base ruotando il contenitore in senso antiorario Nota: L’apparecchio ha il dispositivo di sicurezza integrato. L’apparecchio non lavora se il bicchiere non è posizionato correttamente. L’apparecchio è munito della protezione contro surriscaldamento. SM1500 SM1500...
  • Seite 25 • Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños. Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el • No permita que el artefacto sea usado como juguete.
  • Seite 26 5. Retire el vaso de la base girando el recipiente antihorario solo si el motor está detenido. Nota: El artefacto cuenta con un interruptor de seguridad y no funciona si el vaso no está bien colocado. El artefacto cuenta con un seguro contra sobrecalentamiento. SM1500 SM1500...
  • Seite 27 Mulțumire 1. Antes de limpiar, desenchufe la licuadora. Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe 2. No sumerja en agua el vaso con el calentador. întreaga durată de utilizare a acestuia.
  • Seite 28 • Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, scoateți ștecărul din priza de curent electric și lăsați-l să se răcească. • Aparatul conține componente ascuțite. Trebuie să aveți o grijă deosebită la curățarea aparatului. • Nu lăsați cablul de alimentare să atârne liber peste marginea blatului de SM1500 SM1500...
  • Seite 29 5. Desprindeți vasul de pe unitatea cu motor baza prin rotirea containerului în sens invers acelor de ceasornic atunci când motorul este oprit. Notă: Aparatul este prevăzut cu protecție. Fără vasul amplasat corect aparatul nu va funcționa. Aparatul este dotat cu siguranță împotriva supraîncălzirii. SM1500 SM1500...