Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER GUIDE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się
z instrukcją obsługi.
Read the instruction carefully before using this device.
Vor Gebrauch sorgfältig lesen.
Model: AP 1116
Ciśnieniomierz
SIMPLE
ACCURATE & EASY TO USE
kardio
zeskanuj kod:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanity SIMPLE

  • Seite 1 Ciśnieniomierz SIMPLE ACCURATE & EASY TO USE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER GUIDE GEBRAUCHSANLEITUNG Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. zeskanuj kod: Read the instruction carefully before using this device. Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Model: AP 1116...
  • Seite 2 FAST & DELICATE SySTEm Ciśnieniomierze Sanity, w odróżnieniu od tradycyjnych „od dołu”: modeli, mierzą ciśnienie DOKŁADNIE - ciśnienie mierzone jeszcze przed uciskiem naczyń krwionośnych SZYBKO - pomiar już podczas pompowania mankietu, dzięki czemu trwa krócej DELIKATNIE - mankiet nie uciska ręki tak mocno jak...
  • Seite 3 SPIS TREŚCI PRZEZNACZENIE ..........................4 Opis ogólny ....................................6 Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania ....................6 Sygnały na wyświetlaczu LCD .............................9 Opis elementów urządzenia ..............................10 PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ..................11 Instalacja i wymiana baterii ..............................11 Praca z zasilaczem AC: 6V 1A ............................. 11 Zasada pomiaru ..................................
  • Seite 4 PRZEZNACZENIE Drodzy Państwo, Dziękujemy za wybór naramiennego ciśnieniomierza SImPLE Sanity (model AP 1116). ® Urządzenie umożliwia pomiar ciśnienia krwi, tętna oraz zachowywanie wyników pomiarów. Gwarantujemy trzyletni okres niezawodnej pracy urządzenia. Odczyty uzyskane przy użyciu ciśnieniomierza SImPLE Sanity ® są równoważne z pomiarami wykonywanymi przez wyszkoloną...
  • Seite 5 25 lat jako marka jakościowych i funkcjonalnych produktów ® medycznych, ułatwiających powrót do zdrowia oraz codzienną profilaktykę i pielęgnację całej rodziny. W portfolio marki Sanity można znaleźć szeroki wybór urządzeń i akcesoriów medycznych, ®...
  • Seite 6 WSTĘP Opis ogólny Cechy: • jasny wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) 60 × 40,5 mm, • maksymalnie 60 zapisanych pomiarów, • FDS (Fast & Delicate System) – system szybkiego i optymalnego pomiaru od dołu, technologia wykonania pomiaru już w trakcie napełniania mankietu i optymalne dopasowanie ciśnienia w mankiecie.
  • Seite 7 WSTĘP OSTRZEŻENIA I UWAGI Produkt przeznaczony jest do użytkowania wyłącznie przez osoby dorosłe. To urządzenie służy do nieinwazyjnego pomiaru i kontroli ciśnienia tętniczego krwi. Nie może być używane na innej kończynie niż ramię ani do innych celów niż pomiar ciśnienia krwi. Nie należy mylić...
  • Seite 8 WSTĘP Należy używać akcesoriów i wyposażenia wskazanego/autoryzowanego przez Producenta. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia i zagrożenia dla Użytkownika. Urządzenie nie musi być kalibrowane w okresie dwóch lat niezawodnego użytkowania. Akcesoria, wyposażenie oraz elektryczny sprzęt medyczny należy usuwać zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
  • Seite 9 WSTĘP Sygnały na wyświetlaczu LCD SYMBOL OPIS OBJAŚNIENIE Skurczowe ciśnienie krwi Wartość maksymalna Rozkurczowe ciśnienie krwi Wartość minimalna Tętno Liczba uderzeń na minutę Wypompowywanie Powietrze jest spuszczane z mankietu Pamięć Wyświetlany wynik pomiaru pochodzi z pamięci milimetr słupa rtęci Jednostka pomiaru ciśnienia krwi Niski poziom baterii Baterie są...
  • Seite 10 WSTĘP Opis elementów urządzenia MANKIET PRZEWÓD POWIETRZA GNIAZDO ZASILANIA MIEJSCE PODPIĘCIA MANKIETU PRZYCISK PAMIĘCI PRZYCISK KONFIGURACJI PRZYCISK „START/STOP” KOMORA BATERII WYŚWIETLACZ LCD Elementy składowe ciśnieniomierza 1. Ciśnieniomierz (AP 1116) 2. mankiet - część mająca kontakt z ciałem Pacjenta, typ ochrony BF (22~32 cm) 3.
  • Seite 11 PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Instalacja i wymiana baterii • Otworzyć pokrywę przedziału baterii. • Umieścić baterie zgodnie ze wskazaną polaryzacją, tak jak pokazano na ilustracji. • Założyć pokrywę przedziału baterii. Baterie należy wymienić, gdy nastąpi jedno z poniższych zdarzeń: • Na wyświetlaczu pojawił się symbol niskiego poziomu baterii.
  • Seite 12 PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Ustawianie daty i godziny Przed rozpoczęciem pomiarów ciśnienia krwi należy ustawić zegar, tak aby każdemu pomiarowi zapisa- nemu w pamięci urządzenia przypisana była prawidłowa data i godzina (zakres ustawień dla lat: 2014–2054, format godziny: 12 h). 1. Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony, nacisnąć i przytrzymać przycisk „SET” przez 3 sekundy, aby wejść w tryb ustawienia roku lub, gdy ciśnieniomierz jest wyłączony, nacisnąć...
  • Seite 13 PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Zakładanie mankietu 1. mankiet należy podpiąć do gniazda z lewej strony urządzenia. Założyć mankiet na górną część ramienia, z przewodem położonym po stronie wewnętrznej, w kierunku zgodnym z położeniem małego palca. 2. mankiet należy owinąć pewnie, ale niezbyt ciasno. Przy poprawnym założeniu, pomiędzy mankiet a ramię...
  • Seite 14 ZARZĄDZANIE DANYMI Wywoływanie danych z pamięci 1. Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony, należy nacisnąć przycisk „mEm” aby wyświetlić średnią wartość ostatnich 3 pomiarów. W prawym dolnym rogu wyświetlacza widoczny będzie symbol „AVG”. 2. Nacisnąć przycisk „mEm” lub „SET”, aby sprawdzić dowolny pomiar.
  • Seite 15 INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA Wskazówki dotyczące pomiaru ciśnienia krwi Wyniki pomiarów mogą być niedokładne w następujących okolicznościach. W ciągu 1 godziny Pomiar bezpośrednio po jedzeniu lub piciu. po wypiciu herbaty, kawy lub po paleniu. W ciągu 20 minut Podczas rozmowy po kąpieli. lub poruszania palcami.
  • Seite 16 O CIŚNIENIU KRWI Czym jest skurczowe i rozkurczowe ciśnienie krwi? Gdy komory serca się kurczą i krew jest wypychana z serca, ciśnienie krwi uzyskuje najwyższą wartość w cyklu. Ciśnienie to nosi nazwę skurczowego ciśnienia krwi. Gdy komory się rozluźniają, ciśnienie krwi ma wartość...
  • Seite 17 O CIŚNIENIU KRWI UWAGA Jednokrotne wskazanie zaburzenia rytmu pracy serca podczas pomiaru zwykle NIE jest powodem do niepokoju. Jednakże jeśli symbol ten pojawia się często, zalecamy zasięgnięcie opinii lekarza. Prosimy zwrócić uwagę, że urządzenie nie może zastąpić badania kardiologicznego, lecz umożliwia wykrycie zaburzeń...
  • Seite 18 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W tym rozdziale zamieszczono listę komunikatów o błędach oraz często zadawane pytania w związku z problemami, jakie mogą wystąpić w związku z ciśnieniomierzem. Jeśli produkt zdaje się nie działać tak jak powinien, przed zwróceniem się do serwisu należy najpierw sprawdzić ten rozdział. PROBLEM OBJAW KONTROLA...
  • Seite 19 DANE TECHNICZNE tryb pracy na bateriach: 6 V, prąd stały, cztery baterie AAA Zasilanie tryb zasilania przy użyciu zasilacza AC: 6 V 1A urządzenie może być zasilane przy użyciu zasilacza AC (do nabycia oddzielnie) Wyświetlacz cyfrowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny Sposób pomiaru metoda oscylograficzna znamionowe ciśnienie w mankiecie: 0~299 mm Hg (0~39,9 kPa)
  • Seite 20 INFORMACJE DOTYCZĄCE PROMIENIOWANIA ELEKTROMAGNETYCZNEGO Opisywane urządzenia i systemy medyczne (mE) mogą być używane w środowisku domowej opieki zdrowotnej. OSTRZEŻENIE: Nie przebywać w pobliżu aktywnego sprzętu chirurgicznego HF i ekranowanego przed RF pomieszczenia systemu mE do obrazowania rezonansem magnetycznym, gdzie panuje wysokie natężenie zakłóceń...
  • Seite 21 INFORMACJE DOTYCZĄCE PROMIENIOWANIA ELEKTROMAGNETYCZNEGO Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna Test odporności IEC 60601-1-2 Poziom testu Poziom zgodności Wyładowania elektrosta- ± 8 kV styk ± 8 kV styk tyczne (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV powietrze ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV powietrze IEC 61000-4-2 Szybkie elektryczne...
  • Seite 22 INFORMACJE DOTYCZĄCE PROMIENIOWANIA ELEKTROMAGNETYCZNEGO Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna Wypromie- Często- Pasmo Usługa modulacja Odle- niowana tliwość (mHz) maks. głość 60601-1-2 ziom testowa Poziom zgod- IEC61000- (mHz) testu ności (V/m) (V/m) (Specyfi- TETRA modulacja kacje testu 380- impulsowa ODPOR- 18 Hz NOŚCI...
  • Seite 23 Należy używać oryginalnego zasilacza. Zasilacz nie jest dostępny w standardowym wyposażeniu. Istnieje możliwość jego zamówienia u dostawcy. Dane poniżej. DANE KONTAKTOWE Aby uzyskać więcej informacji na temat naszych produktów, zapraszamy na stronę www.sanity.pl. W razie pytań prosimy o kontakt telefoniczny lub e-mailowy. Albert Polska Sp. z o.o.
  • Seite 24 KLAUZULA INFORMACYJNA [Klauzula informacyjna dla osób korzystających z gwarancji producenta] [Administrator Danych Osobowych] Administratorem Twoich danych osobowych jest ALBERT POLSKA sp. z o.o. z siedzibą w Dobczycach, ul. Obwodowa 4A, 32-410 Dobczyce, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Krakowa-Śródmieścia w Krakowie XII Wydział Gospodarczy KRS, pod numerem: 0000098464, NIP: 6811004325, REGON: 350815320 (dalej jako: „ADO”).
  • Seite 25 GWARANCJA * Przedłuż gwarancję z 3 do 5 lat na urządzenie, rejestrując produkt na naszej stronie internetowej sanity.pl w ciągu 1 miesiąca od daty zakupu. W polu „kod produktu” wpisz: „SanitySImPLE”. Gwarancja na mankiet i inne akcesoria wynosi 1 rok (w każdym przypadku).
  • Seite 27 TABLE OF CONTENTS PURPOSE ............................28 INTRODUCTION ..........................30 General Description ................................30 Safety Information ................................30 LCD Display Signal ................................33 monitor Components ................................. 34 BEFORE YOU START ..........................35 Installing and Replacing the Batteries ..........................35 AC adaptor powered mode ............................... 35 measurement Principle...............................
  • Seite 28 PURPOSE Dear Customer, Thank you for selecting Sanity arm type Blood Pressure monitor SImPLE Sanity ® (model AP 1116). The monitor features blood pressure measurement, pulse rate measurement and the result storage. The design provides you with three years of reliable service.
  • Seite 29 INTRODUCTION About Sanity ® Sanity has been present on the Polish european for 25 years as a brand of quality and functional ® medical products, aiding the return to health, daily health prevention and care for the whole family. Sanity’s product portfolio includes a wide range of medical devices and accessories used to perform ®...
  • Seite 30 INTRODUCTION General Description Features: • 60 × 40.5 mm Digital LCD display • maximum 60 records • FDS - Fast & Delicate System measuring during inflation (The updated technology in the world) • fast and optimum bottom-up measurement system, technology which takes measurement already during cuff inflation, and optimum cuff-pressure adjustment. Safety Information The below signs might be in the user manual, labeling or other component.
  • Seite 31 INTRODUCTION CAUTION This device is intended for adult use only. This device is intended for no-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for use on extremities other than the arm or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
  • Seite 32 INTRODUCTION It will not cause any potential sensization or irritation reaction. Please use ACCESSORIES and detachable partes specified / authorised by mANUFACTURE. Otherwise, it may cause damage to the unit or danger to the user/patients. The device doesn’t need to be calibrated in two years of reliable service. Please dispose of ACCESSORIES, detachable parts, and the mE EQUIPmENT according to the local guidelines.
  • Seite 33 INTRODUCTION LCD Display Signal SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Systolic blood pressure High pressure result Diastolic blood pressure Low pressure result Pulse per minute Beats per minute, BPm Deflating CUFF air is exhausting of deflating memory The displayed measurement values is from the memory mm Hg measurement unit of the blood pressure Low battery...
  • Seite 34 INTRODUCTION Monitor Components CUFF AIR HOSE DC SOCKET OUTLET AIR CONNECTOR PLUG MEM BUTTON SET BUTTON START/STOP BUTTON BATTERY COMPARTMENT LCD DISPLAY List of equipment 1. Blood Pressure monitor (AP 1116) 2. Cuff - type BF applied part (22~32cm) 3. 4×AAA alkaline batteries 4.
  • Seite 35 BEFORE YOU START Installing and Replacing the Batteries • Open the battery cover. • Install the batteries by matching the correct polarity, as shown. • Replace the cover. Replace the batteries whenever the below happen: • The display shows • The display dims. • The display does not light up. CAUTION • Remove batteries if the device is not likely to be used for some time. • The old batteries are harmful to the environment, so please do not disposal with other daily trash.
  • Seite 36 BEFORE YOU START Setting Date, Time and Measurement Unit It is important to set the clock before using your blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the memory (the setting range of the year: 2014—2054, time format: 12 H).
  • Seite 37 MEASUREMENT Tie the cuff 1. Attach the cuff to the socket on the left side of the device. Tie the cuff on your upper arm, then position the tube off-center toward the inner side of arm in line with the little finger. 2.
  • Seite 38 DATA MANAGEMENT Recall the Records 1. When the monitor is off, please press the “mEm” to show the average value of the latest three records. In the bottom right corner of the display, the “AVG” symbol will appear. 2. Press the “mEm” or “SET” to get the record you want. The date and time of the record will be shown alternately.
  • Seite 39 INFORMATION FOR USER Tips for Measurement It can cause inaccuracy if the measurement is taken in the following circumstances. Within 1 hour Immediate measurement after dinner or drinking. after tea, coffee, smoking. Within 20 minutes When talking or moving after taking a bath. your fingers.
  • Seite 40 ABOUT BLOOD PRESSURE What are systolic pressure and diastolic pressure? Systolic Diastolic When ventricles contract and pump blood out of the heart, the blood pressure reaches its maximum blood entering blood discharging vein artery value in the cycle, which is called systolic pressure. When the ventricles relax, the blood pressure reaches press relax...
  • Seite 41 ABOUT BLOOD PRESSURE CAUTION A single indication of heart rhythm disturbances during the measurement is usually NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
  • Seite 42 TROUBLESHOOTING This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your blood pressure monitor. If the products not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. PROBLEM SYMPTOM CHECK THIS REMEDY...
  • Seite 43 SPECIFICATIONS Battery powered mode: 6V DC 4×AAA alkaline batteries Power supply AC adaptor powered mode: 6V 1A Can be supplied by AC adaptor Display mode Digital LCD V.A. 60 × 40.5 mm Measurement mode Oscillographic testing mode Rated cuff pressure: 0~299 mm Hg (0–39.9 kPa) measurement pressure: Measurement range...
  • Seite 44 INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE The mE EQUIPmENT or mE SySTEm is suitable for home healthcare environments. WARNING: Don’t be near the active HF surgical equipment and the RF shielded room of an mE system for magnetic resonance imaging, where the intensity of Em disturbances is high. WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
  • Seite 45 INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity Immunity test IEC60601 test level Compliance level ±8 kV contact ±8 kV contact Electrostatic discharge ±2kV, ±4kV, ±8kV ±15kV air ±2kV, ±4kV, ±8kV ±15kV air (ESD) IEC 61000-4-2 ±2 kV for power supply lines ±2 kV for power supply lines Electrical fast transient/ ±1 kV signal input/output...
  • Seite 46 INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity Radiated RF Test Band Service modulation maxi- Distance Com- IEC61000- Frequ- (mHz) 60601-1-2 plian- ency Power Test Level (Test (mHz) (V/m) level specifica- (V/m) tions TETRA modulacja 380- impulsowa ENCLOSURE 18 Hz PORT...
  • Seite 47 CONTACT If you have any questions, please contact us by phone or e-mail. For more information about Albert Polska Sp. z o.o. our products, please visit ul. Obwodowa 4A, 32-410 Dobczyce, Poland www.sanity-products.com e-mail: info@sanity.pl...
  • Seite 49 SIMPLE Blood pressure monitor 3 years warranty Helpline: +48 12 271 33 62 WARRANTY PURCHASER DATA Date of purchase First name and last name Address Phone, e-mail Description of failure, damage Seller’s stamp Customer’s signature...
  • Seite 51 INHALT VERWENDUNG ..........................52 EINLEITUNG ............................53 Allgemeines ................................... 54 Hinweise zur sicheren Benutzung ..........................54 Symbole auf dem LCD-Bildschirm ...........................57 Beschreibung der Teile des Geräts ..........................58 VOR NUTZUNGSBEGINN .........................59 Einsetzen und wechseln der Batterien ........................... 59 Betrieb mit AC-Netzteil ............................... 59 Grundlagen der Blutdruckmessung ..........................
  • Seite 52 VERWENDUNG Sehr geehrter Anwender, vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarm-Blutdruckmessgerät Simple Sanity (modell AP 1116) ® entschieden haben. mit dem Gerät können Blutdruck und Puls gemessen und die messergebnisse gespeichert werden. Auf die korrekte Funktion des Gerätes gewähren wir gewähren drei Jahre Garantie.
  • Seite 53 25 Jahren auf dem europäischen markt präsente marke für qualitativ ® hochwertige und funktionale medizinprodukte, die den Heilungserfolg sowie Prophylaxe und Pflege für die ganze Familie unterstützen. Das Portfolio der marke Sanity umfasst eine breite Auswahl an medizinischen Geräten und Zubehör ® für grundlegende diagnostische Untersuchungen, HNO-Behandlungen und Reha-maßnahmen;...
  • Seite 54 EINLEITUNG Allgemeines Features: • helle Flüssigkristallanzeige (LCD) 60 × 40,5 mm, • Speicher für maximal 60 messwerte, • FDS (Fast & Delicate System) - System für schnelle und optimale messung von unten, eine Lösung, bei der die messung bereits während des Aufpumpens der manschette erfolgt und optimale Anpassung des manschettendrucks.
  • Seite 55 EINLEITUNG WARNHINWEISE Das Produkt ist ausschließlich zur Benutzung durch Erwachsene vorgesehen. Das Gerät dient zur unblutigen messung und Kontrolle des arteriellen Blutdrucks. Es darf ausschließlich zur Blutdruckmessung am Arm verwendet werden, keinesfalls an anderen Gliedmaßen. Eine selbst durchgeführte messung ist keine ärztliche Diagnose. Das Gerät ermöglicht die Kontrolle des Blutdrucks.
  • Seite 56 EINLEITUNG Während der Verwendung hat der Patient Hautkontakt mit der manschette. Die materialien, aus denen die manschette hergestellt ist, wurden getestet und erfüllen die Anforderungen der Normen ISO 10993-5 und ISO 10993-10. Der Kontakt mit ihnen verursacht keine allergischen Reaktionen oder Reizungen. Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller angegebene/autorisierte Zubehör, ansonsten kann das Gerät beschädigt werden und es kann Gefahr für den Benutzer bestehen.
  • Seite 57 EINLEITUNG Symbole auf dem LCD-Bildschirm SYMBOL BESCHREIBUNG ERLÄUTERUNG Systolischer Blutdruck Oberer Wert Diastolischer Blutdruck Unterer Wert Puls Anzahl Schläge pro minute Abpumpen Luft wird aus der manschette gelassen Speicher Das angezeigte messergebnis stammt aus dem Speicher millimeter Quecksilbersäule maßeinheit des Blutdrucks (1 mm Hg = 0,133 kPa) Die Batterien sind fast entladen und müssen Batteriestand niedrig ausgetauscht werden...
  • Seite 58 EINLEITUNG Beschreibung der Teile des Geräts MANSCHETTE LUFTSCHLAUCH GLEICHSTROM-BUCHSE LUFTSCHLAUCH-STECKER GLEICHSTROM-BUCHSE TASTE „KONFIGURATION” TASTE „START/STOP” BATTERIEFACH LCD-BILDSCHIRM Bestandteile des Blutdruckmessgeräts 1. Blutdruckmessgerät (AP 1116) 2. manschette (Anwendungsteil Typ BF): 22~32 cm 3. Vier Alkali-Batterien (AAA) 4. Gebrauchsanweisung...
  • Seite 59 VOR NUTZUNGSBEGINN Einsetzen und wechseln der Batterien • Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs • Setzen Sie die Batterien entsprechend der in der Zeichnung angegebenen Polarität ein • Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf Die Batterien müssen gewechselt werden, wenn: •...
  • Seite 60 VOR NUTZUNGSBEGINN Datum, Uhrzeit und Maßeinheit einstellen Bevor Sie mit der Blutdruckmessung beginnen können, muss die Uhr eingestellt werden, damit jeder messung im Gerätespeicher das korrekte Datum und die korrekte Uhrzeit zugewiesen werden. (Jahr 2014–2054, Uhrzeitformat: 12 h) 1. Wenn das Blutdruckmessgerät ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste „SET“ für drei Sekunden gedrückt, um in den modus zur Einstellung des Jahrs zu gelangen.
  • Seite 61 VOR NUTZUNGSBEGINN Anlegen der Manschette 1 Die manschette ist an die Buchse links am Gerät anzuschließen. 2. Legen Sie die manschette fest, jedoch nicht zu eng an. Sie ist richtig angelegt, wenn Sie noch problemlos einen Finger zwischen manschette und Oberarm schieben können. 3.
  • Seite 62 DATEN VERWALTEN Daten aus dem Speicher abrufen 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, werden nach dem Drücken der Taste „mEm“ die letzten drei messergebnisse angezeigt. In der rechten unteren Ecke am Display wird das Symbol „AVG” angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste „mEm“ oder „SET“, um eine beliebige messung zu prüfen. Datum, Uhrzeit und messergebnis werden abwechselnd angezeigt.
  • Seite 63 INFORMATIONEN FÜR BENUTZER Hinweise zur Blutdruckmessung In diesen Fällen können die messergebnisse ungenau sein: Innerhalb von Unmittelbar nach 1 Stunde nach dem dem Genuss von Kaffee, Essen oder Trinken Tee oder Tabak Innerhalb von Wenn gesprochen 20 minuten nach wird oder die Finger dem Baden in Bewegung sind oder Duschen...
  • Seite 64 DER BLUTDRUCK – WAS IST DAS? Systolischer und diastolischer Blutdruck Systolic Diastolic Wenn die Herzkammern sich zusammenziehen und Blut aus dem Herzen gepumpt wird, erreicht Blut wird in die Aorta Blut aus der Vene strömt gepresst ins Herz der Blutdruck den höchsten Wert innerhalb des Zyklus, Vene Aorta den „systolischen“...
  • Seite 65 DER BLUTDRUCK – WAS IST DAS? ACHTUNG Ein einmaliges Erscheinen des IHB-Symbols ist in der Regel KEIN Grund zur Beunruhigung. Erscheint das Symbol jedoch häufig, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Beachten Sie, dass das Gerät keine kardiologische Untersuchung ersetzen kann, sondern ermöglicht, Herzrhythmusstörungen frühzeitig zu erkennen.
  • Seite 66 PROBLEMLÖSUNG In diesem Abschnitt finden Sie eine Liste mit Fehlermeldungen und häufig gestellten Fragen zu möglichen Problemen mit dem Gerät. Falls das Produkt nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, lesen Sie zunächst diesen Abschnitt, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. PROBLEM SYMPTOM URSACHE...
  • Seite 67 TECHNISCHE DATEN Batteriebetrieb: Batterien 6V DC, 4 × AAA, AC-Netzteilbetrieb: 6V 1A Stromversorgung Das Gerät kann mit einem AC-Netzteil versorgt werden (separat erhältlich). Display digitales Flüssigkristall-Display Messverfahren oszillometrisch Nenndruck der manschette: 0 ~ 299 mm Hg (0 ~ 39,9 kPa) Messbereich messdruck: SyS: 60 mm Hg ~ 230 mm Hg (8,0 kPa ~ 30,7 kPa) DIA: 40 mm Hg ~ 130 mm Hg (5,3 kPa ~ 17,3 kPa)
  • Seite 68 LEITLINIEN ZUR ELEKTOMAGNETISCHER STRAHLUNG Die beschriebenen medizinischen elektrischen (mE-) Geräte und Systeme dürfen für die Gesundheitsversorgung in häuslicher Umgebung eingesetzt werden. WARNUNG: Halten Sie sich nicht in der Nähe von aktiven HF-Chirurgiegeräten und eines gegen Hochfrequenzen abgeschirmten Raums eines mE-Systems für magnetresonanztomografie auf, wo eine hohe Intensität von Em-Störungen vorhanden ist.
  • Seite 69 LEITLINIEN ZUR ELEKTOMAGNETISCHER STRAHLUNG Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit Störfestigkeits-prüfung IEC 60601-1-2 Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektrostatische Entladun- ± 8 kV Kontakt ± 8 kV Kontakt gen (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft IEC 61000-4-2 Schnelle transiente...
  • Seite 70 LEITLINIEN ZUR ELEKTOMAGNETISCHER STRAHLUNG Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit Abgestrahl- Übe- te HF Prüf istung rein- Band 60601-1-2 -frequ- max. Abstand stim- (mHz) Dienst modulation Prüfpegel 61000-1-3 mungs (V/m) (Spezifikatio- (mHz) -pegel nen für die (V/m) Prüfung der 380-...
  • Seite 71 Hersteller bestellt werden. KONTAKTDATEN Bei Fragen setzen Sie sich bitte per Telefon oder per E-mail mit uns in Kontakt. Für mehr Informationen über unsere Produkte, besuchen Sie bitte Albert Polska Sp. z o.o. www.sanity-products.com ul. Obwodowa 4A, 32-410 Dobczyce, Polen e-mail: info@sanity.pl...
  • Seite 73 Blutdruckmessgerät siMple 3 jaHre garantie aUsKUnft: +48 12 271 33 62 GARANTIE KÄUFERDATEN Kaufdatum Vor- und Nachname Postanschrift Telefon, e-mail Beschreibung des Fehlers, Beschädigung Stempel des Verkäufers Unterschrift des Kunden...
  • Seite 75 POZNAJ RÓWNIEŻ INNE PRODUKTY SANITY domowa apteczka inhalator siMple bobas...
  • Seite 76 W trosce o zdrowie Twojego serca Odwiedzając naszą stronę internetową dowiesz się więcej o produktach marki Sanity i ich przeznaczeniu. Zapraszamy do zakupów i skorzystania z dostępnych rabatów i promocji Nasza troskliwa strona: sanity.pl Twój Opiekun Sanity w Biurze Obsługi Klienta:...

Diese Anleitung auch für:

Ap 1116