Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
an Elcometer company
SAGOLA MINI XTREME
Pistola aerográfica • Spray gun • Pistola de pulverização
Spritzpistole • Pistolet pulvérisateur • Pistola a spruzzo • 噴槍
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
www.sagola.com
i n s t r u c t i o n m a n u a l
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
g e b r a u c h s a n l e i t u n g
m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i
操 作 手 册
www.sagola.com
www.sagola.com
an Elcometer company

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elcometer SAGOLA MINI XTREME

  • Seite 1 Elcometer company an Elcometer company SAGOLA MINI XTREME Pistola aerográfica • Spray gun • Pistola de pulverização Spritzpistole • Pistolet pulvérisateur • Pistola a spruzzo • 噴槍 m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u a l d e i n s t r u ç...
  • Seite 2 Elcometer company...
  • Seite 3 Elcometer company Índice Versión original en Español INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE RECUBRIMIENTO DE SUPERFICIES Atención pág. 04 Significado de pictogramas pág. 04 Introducción pág. 04 Datos Técnicos pág. 05 Componentes pág. 06 Advertencias pág. 06 Consejos Útiles...
  • Seite 4 Elcometer company 01. Atención Antes de poner en marcha el equipo, deberá leer, tener en cuenta y cumplir en su totalidad todas las indicaciones descritas en este Manual. Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a todos los usuarios del equipo.
  • Seite 5 100 ml 200 ml 400 ml 125 ml 600 ml 500 ml 125 ml 800 ml Datos técnicos SAGOLA MINI XTREME SAGOLA MINI XTREME GRAVEDAD SAGOLA MINI XTREME PRESIÓN 365 g. 347 g. Peso (sin depósito) 0,80 lb. 0,76 lb.
  • Seite 6 Elcometer company 05. Componentes Boquilla de Aire Prensaestopas de la Cabeza Gatillo Prensaestopas de la Válvula Entrada de aire Válvula de aire Regulador de producto Regulador de abanico Filtro de producto Tapón antigoteo Regulador de caudal de aire Depósito de Producto 06.
  • Seite 7 Elcometer company Mezcle, prepare y filtre el producto que va a ser aplicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante asegurándose de que ninguna partícula extraña estropee la calidad de acabado y la aplicación. Si Ford Nº4 existe alguna duda relativa a la pureza del producto, composición, etc...
  • Seite 8 Elcometer company 07.2.- Consejos para la aplicación en diferentes zonas climáticas Aplicación de pintura, especialmente pinturas base agua. Temperatura ( No aplicar pintura en estas condiciones 90 100 Humedad relativa (%) Condiciones de clima extremo: Puede requerirse la utilización de aditivos •...
  • Seite 9 Elcometer company 08. Descripción Funcional del Equipo La Pistola modelo SAGOLA Mini Xtreme sirve para aplicar productos convenientemente diluidos (Pinturas, Lacas, Barnices, adhesivos, etc.), utilizados habitualmente en los sectores de Automoción, Industria de la Madera, Plástico, etc. En la versión gravedad el aire comprimido para pulverizar se conecta al racord de entrada de aire existente en la zona inferior de la empuñadura del cuerpo de la pistola.
  • Seite 10 Elcometer company 09.3.- Accesorios - Válvula Ultra Soft Flow ----- (solo versión presión) Es una válvula de aire servopilotada, patentada y exclusiva de SAGOLA, que permite reducir hasta un 65% la fatiga producida por el apretado del gatillo que supone una mejora sustancial en la ergonomía de las condiciones de trabajo del...
  • Seite 11 Elcometer company Ajuste la presión de aire en el Regulador de la red para compensar la caída de presión en la red (estimada en 0,6 bar por cada 10 metros de manguera). Ajuste la presión de aire en la boquilla de aire actuando sobre el regulador de caudal, hasta conseguir la calidad de acabado requerida (con mayores presiones de pulverización no se realizan...
  • Seite 12 Elcometer company 10.3.- Ajuste de la Presión de Aire La pistola sale de Fábrica con el Regulador de caudal interno abierto al máximo. Para ajustarla a la presión deseada accione el mismo, girándolo en sentido de las agujas del reloj para reducir la presión de entrada y en sentido contrario para aumentarla.
  • Seite 13 Elcometer company Fig.08 Fig.09 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 • Cambio de asiento de válvula de aire: Para el desmontaje del asiento de válvula desmonte el volante regulador de producto, extrayendo el muelle con el pitón y la aguja de producto. (ver Fig.08 y 09).
  • Seite 14 Elcometer company 12. Despiece Este dibujo no es la lista de materiales. www.sagola.com...
  • Seite 15 Elcometer company Este dibujo no es la lista de materiales. www.sagola.com...
  • Seite 16 Elcometer company 13. Limpieza Tanto la pistola como el depósito de producto deberá limpiarlo con el diluyente adecuado, para eliminar todo resto de producto y después de haber concluido el trabajo. Vacíe el depósito de producto, e introduzca en él una cantidad de diluyente, monte y cierre la tapa del depósito.
  • Seite 17 Elcometer company 14. Engrase El uso y la limpieza eliminan los engrases originarios en la pistola. Para garantizar su perfecto funcionamiento, es necesario engrasar periódicamente las roscas de regulación o de amarre, zonas de rozamiento, etc., sobre todo después de cada limpieza y con mayor atención si se ha realizado en una maquina de limpieza.
  • Seite 18 Elcometer company y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. SAGOLA S.A.U. no se responsabiliza de estos daños producidos por el mal uso del equipo. La pila no debe ser reemplazada en zonas o areas peligrosas. Vea normativa ATEX sobre zonas de riesgo de explosión.
  • Seite 19 Elcometer company Los racores de unión deben estar bien apretados y en buen estado de uso. En el caso de montar conectores neumáticos deben cumplir la norma ISO 4414:2010. Las normas de seguridad deben estar comprendidas y aplicadas. El incumplimiento de las indicaciones del presente manual puede ocasionar incidentes que pueden repercutir en la integridad física del usuario u otras personas o animales.
  • Seite 20 Elcometer company 19. Tabla de averías ANOMALÍA CAUSA CORRECCIÓN Burbujeo Pico de fluido flojo Apretar en el depósito Asiento Pico-Cuerpo de pistola Limpiar o sustituir de producto sucio o dañado Regulador Asiento Pico-Cuerpo de pistola Limpiar o sustituir sucio o dañado de abanico no actúa...
  • Seite 21 Elcometer company ANOMALÍA CAUSA CORRECCIÓN Pulverización Boquilla de aire sucia Limpiar la boquilla incorrecta Presión de aire inadecuada Adecuar presión Cantidad de producto Adecuar la cantidad inadecuada de producto Viscosidad inadecuada Adecuar viscosidad Apertura de abanico Ajustar No cierra Pico de fluido con partículas...
  • Seite 22 Declaro que el producto: PISTOLA AEROGRÁFICA Marca: SAGOLA Línea: MINI XTREME Versiones: Sagola Mini Xtreme Gravedad / Sagola Mini Xtreme Presión Declaración de conformidad UE Es conforme con los Requisitos Esenciales de Seguridad establecidos en el Anexo de la Directiva 2014/34/UE y puede ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas (ATEX).
  • Seite 23 Elcometer company Index Original version in Spanish OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR SPRAYING EQUIPMENT Attention page 24 Meaning of the pictograms page 24 Introduction page 24 Technical details page 25 Components page 26 Warnings page 26 Useful tips page 27...
  • Seite 24 Elcometer company 01. Warning Before starting the unit you must read, take into consideration and comply with all the indications described in this Manual. This manual must be kept in a safe place, accessible to all users of the unit.
  • Seite 25 100 ml 200 ml 400 ml 125 ml 600 ml 500 ml 125 ml 800 ml SAGOLA MINI XTREME Technical details SAGOLA MINI XTREME GRAVITY SAGOLA MINI XTREME PRESSURE 365 g. 347 g. Weight (without cup) 0.80 lb. 0.76 lb.
  • Seite 26 Elcometer company 05. Components Air nozzle Head packing gland Trigger Valve packing gland Air inlet Air valve Product regulator Spray width regulator Product filter Non drip plug Air flow regulator Product Cup 06. Warnings Before putting the unit into operation, and especially after each cleaning and/or repair operation, a check must be made that the gun components are securely tightened and that the air and/or product hoses are airtight (no air leaks).
  • Seite 27 Elcometer company Mix, prepare and filter the product to be applied in accordance with the manufacturer’s instructions, ensuring that any foreign bodies are prevented from spoiling the quality of finish and application. Should Ford No.4 there be any doubt relating to the purity of the product, its composition, etc., please contact your supplier.
  • Seite 28 Elcometer company 07.2.- Tips for application in different climatic zones Paint application, especially waterbone paints. Temperature Do not apply paint in these conditions 90 100 RH (%) • Extreme climate conditions: The use of additives in the paint may be required (see paint manufacturer specifications).
  • Seite 29 Elcometer company 08. Functional Description of the Equipment The SAGOLA gun model Mini Xtreme (Gravity and pressure) can be used for applying appropriately diluted products (paints, lacquers, varnishes, adhesives, etc.), used widely in the automotive industry, timber industry, plastics, etc.
  • Seite 30 Elcometer company 09.3.- Accessories - Ultra Soft Flow Valve ---- (Only for Pressure version) This is a patented, servo-piloted air valve, exclusive to SAGOLA, which reduces up to 65% of the fatigue produced by the trigger squeeze, which means a substantial improvement in the ergonomics of the industrial painter’s working conditions.
  • Seite 31 Elcometer company Adjust the air pressure in hte network regulator in order to compensate for any pressure drop in the network (estimated at 0.6 bar for each 10 m. of hose). Adjust the air pressure in the air nozzle by operating the flow regulator until the required quality of finish is obtained (better finishes are not obtained with higher spraying pressures and these lead to lower performance and worse product transfer).
  • Seite 32 Elcometer company 10.3.- Adjusting Air Pressure The gun leaves the factory with the internal flow regulator fully open. In order to adjust this to the required pressure, turn the regulator clockwise to reduce the inlet pressure and anticlockwise to increase this.
  • Seite 33 Elcometer company Fig.08 Fig.09 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 • Changing seat valve: For removal of the valve seat; remove the product regulator and extract the product needle and spring fitted with its stop. (see Fig.08 and 09). With a 9 mm. Allen wrench, remove the guide box, extracting the valve spring and the valve (see Fig.14 and 15);...
  • Seite 34 Elcometer company 12. Parts list This drawing is not the bill of materials. www.sagola.com...
  • Seite 35 Elcometer company This drawing is not the bill of materials. www.sagola.com...
  • Seite 36 Elcometer company 13. Cleaning When work has been completed, both the gun and the product cup must be cleaned with the appropriate thinner, in order to remove any remaining product. Empty the product cup and pour in the thinner, fit and close the cup cover.
  • Seite 37 Elcometer company 14. Lubrication The original lubrication of the gun is eliminated through use and cleaning. In order to guarantee perfect operation, it is necessary to grease the regulating or fastening threads, friction areas, etc., on a periodic basis, especially after each cleaning session and with greater care if the gun has been cleaned in a machine.
  • Seite 38 Elcometer company The battery must not be replaced in hazardous areas. See Atex regulations about explosion risk areas. The battery housing and the pressure measurements sight glass must not be opened in a location where there is any danger of explosion. (UNE EN 60079-11:2013 standard. Do not change batteries in a dangerous location Ex).
  • Seite 39 Elcometer company Connectors must be securely tightened and in good condition. If pneumatic connectors are fitted, they must comply with the standard ISO 4414:2010. Safety standards must be understood and applied. Any non-compliance with the indications set out in this manual may lead to incidents affecting the physical integrity of the user or other personnel or animals.
  • Seite 40 Elcometer company 19. Troubleshooting ANOMALIES CAUSES REMEDY Bubbles Loose fluid tip Tighten in the Tip-gun body seat and dirty or Clean or replace product cup damaged Spray width Tip-gun body seat and dirty or Clean or replace damaged regulator does...
  • Seite 41 Elcometer company ANOMALIES CAUSES REMEDY Incorrect Dirty air nozzle Clean the nozzle spraying Inadequate air pressure Adjust the pressure Inadequate amount of product Adjust the amount of product Inadequate viscosity Adjust the viscosity Spray width opening Adjust The fluid needle...
  • Seite 42 Elcometer company Brand: SAGOLA Range: MINI XTREME Versions: Sagola Mini Xtreme Gravity / Sagola Mini Xtreme Pressure UE Conformity declaration In accordance with the Esential Security Provisions on the Annex of the Directive 2014/34/UE and it can be used in potentially explosive atmospheres (ATEX).
  • Seite 43 Elcometer company Index Versão original em Espanhol INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE REVESTIMENTO DE SUPERFÍCIES Atenção pág. 44 Significado dos pictogramas pág. 44 Introdução pág. 44 Dados Técnicos pág. 45 Componentes pág. 46 Avisos pág. 46 Conselhos Úteis...
  • Seite 44 Elcometer company 01. Atenção Antes de pôr em funcionamento o equipamento, deverá ler, ter em conta e cumprir na totalidade todas as indicações descritas neste Manual. Deverá conservá-lo num lugar seguro e acessível para todos os usuários do equipamento.
  • Seite 45 100 ml 200 ml 400 ml 125 ml 600 ml 500 ml 125 ml 800 ml Dados técnicos SAGOLA MINI XTREME SAGOLA MINI XTREME GRAVIDADE SAGOLA MINI XTREME PRESSÃO 365 g. 347 g. Peso (sem depósito) 0,80 lb. 0,76 lb.
  • Seite 46 Elcometer company 05. Componentes Bocal de Ar Prensa-estopas da Cabeça Gatilho Prensa-estopas da Válvula Entrada de ar Válvula de ar Regulador do produto Regulador de leque Filtro do produto Tampão anti-gota Regulador do caudal de ar Depósito do Produto 06.
  • Seite 47 Elcometer company Misture, prepare e filtre o produto que vai ser aplicado de acordo com as instruções do fabricante, assegurando-se que nenhuma partícula estranha estrague a qualidade do acabamento e a aplicação. Se existir Ford Nº4 alguma dúvida relativamente à pureza do produto, composição, etc.
  • Seite 48 Elcometer company 07.2.- Dicas para aplicação em zonas climáticas diferentes Aplicação de tinta, especialmente tintas à base de água. Temperatura Não aplique tinta nessas condições 90 100 Umidade relativa (%) Condições de clima extremo: Pode ser necessário o uso de aditivos na •...
  • Seite 49 Elcometer company 08. Descrição Funcional do Equipamento A Pistola SAGOLA modelo Mini Xtreme serve para aplicar produtos convenientemente diluídos (Tintas, Lacas, Vernizes, adesivos, etc.), utilizados habitualmente nos sectores do Automóvel, Industria da Madeira, Plástico, etc. Na versão de Gravidade, o ar comprimido para pulverizar liga-se ao racord de entrada de ar existente na zona inferior do punho do corpo da pistola.
  • Seite 50 Elcometer company 09.3.- Acessórios - Válvula Ultra Soft Flow ---- (Apenas para a versão de pressão) Trata-se de uma válvula de ar servo-pilotada patenteada, exclusiva da SAGOLA, que reduz até 65% da fadiga produzida pelo aperto do gatilho, o que significa uma melhoria substancial da ergonomia das condições de trabalho do pintor...
  • Seite 51 Elcometer company Adapte a pressão de ar no Regulador da rede para compensar a caída de pressão na rede (estimada em 0,6 bar por cada 10 metros de mangueira). Adapte a pressão de ar no bocal de ar actuando sobre o regulador de caudal, até conseguir a qualidade de acabamento requerida (com maiores pressões de pulverização não se realizam melhores...
  • Seite 52 Elcometer company 10.3.- Adaptação da Pressão de Ar A pistola sai de Fábrica com o Regulador de caudal interno aberto ao máximo. Para adaptá-la à pressão desejada accione este último, rodando-o no sentido das agulhas do relógio para reduzir a pressão de entrada e no sentido contrário para aumentá-la.
  • Seite 53 Elcometer company Fig.08 Fig.09 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 • Mudança de sede da válvula de ar: ara mudar a Junta de fecho da Válvula de ar, desmonte o Regulador de produto, retirando a Agulha de produto e a mola com o seu amortecedor. (ver Fig.08 e 09).
  • Seite 54 Elcometer company 12. Desmontagem de peças Este desenho não é a lista de materiais. www.sagola.com...
  • Seite 55 Elcometer company Este desenho não é a lista de materiais. www.sagola.com...
  • Seite 56 Elcometer company 13. Limpeza Tanto a pistola como o depósito de produto devem ser limpos com o diluente adequado, para eliminar todo resto de produto e depois de ter concluído o trabalho. Esvazie o depósito de produto, e introduza nele uma quantidade de diluente; monte e feche a tampa do depósito.
  • Seite 57 Elcometer company 14. Lubrificação O uso e a limpeza eliminam a lubrificação originária da pistola. Para garantir um perfeito funcionamento, é necessário lubrificar periodicamente as roscas de regulação ou de amarre, zonas de fricção, etc., principalmente depois de cada limpeza e com maior atenção se esta foi realizada numa máquina de limpeza.
  • Seite 58 Elcometer company no corpo do usuário, ou no de outras pessoas e/ou animais, podendo chegar inclusivamente à morte. SAGOLA S.A.U. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorrecto do equipamento. A pilha não deve ser substituída em zonas ou áreas perigosas. Veja normativa ATEX sobre zonas com perigo de explosão.
  • Seite 59 Elcometer company Os racores de união devem estar bem apertados e em bom estado para serem usados. No caso de montar conectores pneumáticos devem cumprir a norma ISO 4414:2010. As normas de segurança devem ser compreendidas e aplicadas. O não cumprimento das indicações do presente manual pode ocasionar incidentes que podem repercutir na integridade física do usuário ou na de outras pessoas ou animais.
  • Seite 60 Elcometer company 19.Tabela de Avarias ANOMALÍAS CAUSAS CORRECÇÃO Borbulhar Bico de fluido pouco apertado Apertar no depósito Assentar Bico-Corpo pistola Limpar ou substituir de produto suja ou estragada Regulador Assentar Bico-Corpo pistola Limpar ou substituir suja ou estragada de leque não actua...
  • Seite 61 Elcometer company ANOMALÍAS CAUSAS CORRECÇÃO Pulverização Bocal de ar sujo Limpar o bocal incorrecta Pressão de ar inadequada Adequar a pressão Quantidade de produto Adequar a quantidade inadequada de produto Viscosidade inadequada Adequar a viscosidade Abertura do leque Adaptar Não fecha...
  • Seite 62 Declara que o produto: PISTOLA AEROGRAFICA Marca: SAGOLA Gama: MINI XTREME Versões: Sagola Mini Xtreme Gravidade / Sagola Mini Xtreme Pressão Delcaraçao de Conformidade UE Em conformidade com as disposições essenciais de segurança no Anexo da Directiva 2014/34/UE e pode ser usado em atmosferas potencialmente explosiva (ATEX).
  • Seite 63 Elcometer company Index Originalversion auf Spanisch HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG INHALT Achtung s. 64 Bedeutung der Piktogramme s. 64 Einleitung s. 64 Technische Daten s. 65 Bestandteile s. 66 Hinweise s. 66 Empfehlungen s. 67 Funktionsbeschreibung des Gerätes s.
  • Seite 64 Elcometer company 01. Achtung Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist das Handbuch vollständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Das Handbuch ist an einem sicheren und allen Benutzern des Gerätes zugänglichen Ort aufzubewahren. Das Gerät darf nur von sachkundigen Personen in Betrieb genommen und benutzt werden, die in die Funktionsweise des Gerätes eingewiesen wurden.
  • Seite 65 100 ml 200 ml 400 ml 125 ml 600 ml 500 ml 125 ml 800 ml Technische Daten SAGOLA MINI XTREME SAGOLA MINI XTREME Schwerkraft SAGOLA MINI XTREME Druck 365 g. 347 g. Gewicht (ohne Becher) 0,80 lb. 0,76 lb.
  • Seite 66 Elcometer company 05. Bestandteile Luftdüse Farbnadeldichtung Kopf Abzughebels Dichtungshalter Ventil Drucklufteingang Druckluftventil Produktregler Strahlregulierung Produktfilter Tropfsperre Durchflussregler Fließbecher 06. Hinweise Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme und insbesondere nach jeder Reinigung und/oder Reparatur, dass die Bestandteile der Pistole fest angezogen sind und die Druckluft und/oder Produktschläuche dicht sind (ohne Luftleckagen).
  • Seite 67 Elcometer company Beim Mischen, Vorbereiten und Filtern des Produktes, das verwendet werden soll, sicherstellen, dass den Anweisungen des Herstellers Folge geleistet wird und dass kein Fremdkörper Bei Zweifeln hinsichtlich der Ford Nº4 Reinheit des Produktes, dessen Zusammensetzung usw., setzen Sie sich mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
  • Seite 68 Elcometer company 07.2.- Anwendung in Verschiedenen Klimazonen Anstrichmittel, insbesondere Anstrichmittel auf Wasserbasis. Temperatur Tragen Sie keine Farbe in diesen Bedingungen 90 100 Relative Luftfeuchtigkeit (%) • Bedingungen des Extremen Klimas: Die Verwendung von Additiven im Lack kann erforderlich sein (siehe Angaben des Lackherstellers).
  • Seite 69 Elcometer company 08. Funktionsbeschreibung des Gerätes Die SAGOLA-Pistole Modell Mini Xtreme ist für die Anwendung mit verdünnten Stoffen konzipiert (Farben, Lacke, farblose Lacke, Klebemittel, usw.), die herkömmlicherweise in den Bereichen der Automotion, der Holz- und Kunststoffindustrie, usw. Verwendung finden.
  • Seite 70 Elcometer company 09.3.- Zubehör - Ultra Soft Flow Ventil ------ (Nur Druckversion) Es handelt sich um ein patentiertes, servogesteuertes Luftventil, das exklusiv von SAGOLA angeboten wird. Es reduziert die Ermüdung beim Abdrücken des Abzugs um bis zu 65%, was eine wesentliche Verbesserung der Ergonomie der Arbeitsbedingungen für den Industrielackierer bedeutet.
  • Seite 71 Elcometer company Luftdruck im Kreislaufregler regulieren, um Druckabfall im Kreislauf auszugleichen (geschätzte 0,6 bar pro 10 Meter Schlauch). Luftdruck in der Luftdüse für den Durchflussregler regulieren, bis die gewünschte Qualität des Endprodukts erreicht wird (ein hoher Zerstäubungsdruck führt nicht zu einem besseren Endergebnis, sondern zu einem geringeren Leistungsgrad und einer reduzierten Ergiebigkeit).
  • Seite 72 Elcometer company 10.3.- Einstellen des Luftdrucks Der interne Durchflussregler der Pistole wird werkseitig voll geöffnet. Zur Einstellung des gewünschten Drucks, Durchflussregler im Uhrzeigersinn drehen, um Eingangsdruck zu verringern und gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu erhöhen. 10.4.- Materialmenge Nach der entsprechenden Verdünnung des Produktes kann die Menge durch Drehen des Produktreglers im Uhrzeigersinn verringert und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn erhöht...
  • Seite 73 Elcometer company Abb.08 Abb.09 Abb.10 Abb.11 Abb.12 Abb.13 • Ersetzung Ventilsitz: Für den Ventilsitz Demontage, muss der Produktregler demontiert und die Farbnadel mit Feder und Federpuffer ausgebaut werden (Siehe Abb.08 und 09). Mit einem 9mm - Allen-Schlüssel, zerlegen die box, die konische Feder und das Ventil zu entfernen (Siehe Abb.14 und 15).
  • Seite 74 Elcometer company 12. Zerlegung Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. www.sagola.com...
  • Seite 75 Elcometer company Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. www.sagola.com...
  • Seite 76 Elcometer company 13. Reinigung Sowohl Pistole als auch Fließbecher sind mit einem geeigneten Lösemittel zu reinigen, sowohl um Produktreste zu entfernen als auch nach Beendigung der Arbeit. Fließbecher leeren und mit Lösemittel füllen, Deckel aufsetzen und schließen. Mechanismus betätigen und Lösemittel zerstäuben, bis das Gerät sauber ist. Vorgang bis zur vollständigen Reinigung wiederholen.
  • Seite 77 Elcometer company 14. Schmierung Gebrauch und Reinigung greifen die Schmierung der Pistole an. Um die Funktionstüchtigkeit der Pistole zu gewährleisten, sind Regler- und Befestigungsgewinde, Reibungszonen, usw. einzufetten, insbesondere nach jeder Reinigung und besonders sorgfältig nach einer maschinellen Reinigung. Bewegliche Teile nach der Reinigung leicht einfetten.
  • Seite 78 Elcometer company Batterie nicht in gefährlichen räumen oder bereichen austauschen. Siehe ATEX-Richtlinien in Bezug auf explosionsfähige Atmosphären. Das Batteriefach und die Displayscheibe des Luftdruckmessers dürfen nicht in explosionsfähigen Zonen geöffnet werden. (Richtlinie UNE EN 60079-11:2013 Batterien nicht in gefährlichen Ex-Zonen oder -Bereichen austauschen).
  • Seite 79 Elcometer company Die Verbindungsstücke müssen festsitzen und sich in gutem Zustand befinden. Eventuell montierte Druckluftkupplungen müssen die Norm ISO 4414:2010 erfüllen. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherheitsvorschriften verstanden und eingehalten werden. Die Nicht-Einhaltung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise kann die Unversehrtheit des Benutzers, anderer Personen oder von Tieren gefährden.
  • Seite 80 Elcometer company 19. Störungstabelle STÖRUNGEN URSACHE ABHILFE Material sprudelt im Ausguss locker Anziehen Fließbecher Sitz Ausguss-Körper Pistole Reinigen oder verunreinigt oder beschädigt austauschen Strahlregulierung Sitz Ausguss-Körper Pistole Reinigen oder verunreinigt oder beschädigt austauschen funktioniert nicht Zerstäubungsdüse locker Düse anziehen Strahlregulierung beschädigt...
  • Seite 81 Elcometer company STÖRUNGEN URSACHE ABHILFE Zerstäbung nicht Luftdüse verunreinigt Düse reinigen korrekt entsprechend Falscher Luftdruck Luftdruck entsprechend einstellen Materialmenge falsch Menge entsprechend anpassen Falsche Viskosität Viskosität anpassen Strahlöffnung Einstellen Farbnadel schließt Ausguss weist Fremdkörper auf Fremdkörper und reinigen nicht entfernen...
  • Seite 82 Erklärt hiermit, dass das Produkt: SPRITZPISTOLE Marke: SAGOLA Range: MINI XTREME Versionen: Sagola Mini Xtreme Schwerkraft / Mini Xtreme Druck version Konformitätserklärung UE In Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheitsanforderungen Bestimmungen über den Anhang der Richtlinie 2014/34/UE und kann in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX).
  • Seite 83 Elcometer company Index Version originale en Espagnol MODE D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE DES APPAREILS DE RECOUVREMENT DES SURFACES Préambule page 84 Signification des pictogrammes page 84 Introduction page 84 Données techniques page 85 Composants page 86 Avertissements page 86...
  • Seite 84 Elcometer company 01. Préambule Avant de mettre l’appareil en marche, il convient de lire et de respecter la totalité des indications de ce manuel. Celui-ci doit être conservé en lieu sûr et accessible à tous les usagers de l’appareil.
  • Seite 85 200 ml 400 ml 125 ml 600 ml 500 ml 125 ml 800 ml Données techniques SAGOLA MINI XTREME SAGOLA MINI XTREME GRAVITÉ SAGOLA MINI XTREME PRESSION 365 g. 347 g. Poids (sans godet) 0,80 lb. 0,76 lb. 445,5 g.
  • Seite 86 Elcometer company 05. Composants 1 Chapeau d’air 2 Presse-étoupe de tête 3 Gâchette 4 Presse-étoupe valve 5 Entrée d’air 6 Valve d’air 7 Régulateur de produit 8 Régulateur d’eventail 9 Filtre de produit 10 Bouchon anti-fuites 11 Régulateur du débit d’air 12 Godet de produit 06.
  • Seite 87 Elcometer company Mélanger, préparer et filtrer le produit à appliquer conformément aux instructions du fabricant, en s’assurant qu’aucune particule étrangère ne menace la qualité de la finition et de l’application. Si un doute Ford Nº4 quelconque existe à propos de la pureté du produit, de sa composition, etc…...
  • Seite 88 Elcometer company 07.2.- Conseils pour l’application dans différentes zones climatiques Application de peinture, en particulier les peintures à base d’eau. Température Ne pas appliquer de peinture dans ces conditions 90 100 Humidité relative (%) Conditions du climat extreme: L’utilisation d’additifs dans la peinture peut •...
  • Seite 89 Elcometer company 08. Description du fonctionnement Le Pistolet modèle Sagola Mini Xtreme est prévu pour l’application de produits convenablement dilués (peinture, laque, vernis, colles, etc... habituellement utilisés dans l’industrie automobile, l’industrie du bois, des plastiques, etc… En version gravité, l’arrivée d’air comprimé est branchée sur le raccord d’air prévu à cet effet en bas de la poignée du corps du pistolet.
  • Seite 90 Elcometer company 09.3.- Accessoires - Valve Ultra Soft Flow ----- (Uniquement pour la version à pression) Il s’agit d’une vanne d’air brevetée, servo-pilotée, exclusive à SAGOLA, qui réduit jusqu’à 65% la fatigue produite par la pression sur la gâchette, ce qui signifie une amélioration substantielle de l’ergonomie des conditions de travail du...
  • Seite 91 Elcometer company Régler la pression d’air au régulateur du réseau afin de compenser la chute de pression du réseau (estimée à 0,6 bar tous les 10 mètres de tuyau). Régler la pression d’air sur la chapeau d’air en agissant sur le régulateur de débit, afin d’obtenir la qualité...
  • Seite 92 Elcometer company 10.3.- Réglage de la pression d’air Le pistolet sort d’usine avec le régulateur de débit interne complètement ouvert. Pour le régler sur la pression désirée, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la pression d’entrée, et en sens inverse pour l’augmenter.
  • Seite 93 Elcometer company Fig.08 Fig.09 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 • Changement de siège de soupape d’air: Pour l’enlèvement du siège de soupape; démonter le régulateur de produit, en retirant l’aiguille ainsi que le ressort et sa butée. (voir fig.08 et 09). À l’aide d’une clé...
  • Seite 94 Elcometer company 12. Éclaté Ce schèma n’est pas la liste materiaux. www.sagola.com...
  • Seite 95 Elcometer company Ce schèma n’est pas la liste materiaux. www.sagola.com...
  • Seite 96 Elcometer company 13. Nettoyage Le pistolet comme le réservoir produit doit être nettoyé avec un diluant adapté, afin d’éliminer tout reste de produit après la fin du travail. Vider le réservoir et verser un peu de diluant. Fermer le bouchon du réservoir.
  • Seite 97 Elcometer company 14. Graissage L’usage et les nettoyages éliminent les lubrifiants d’origine du pistolet. Pour garantir un fonctionnement parfait, il est nécessaire de graisser périodiquement les filetages, les zones de frottement, etc., en particulier après chaque nettoyage, et d’autant plus soigneusement que l’on a utilisé...
  • Seite 98 Elcometer company SAGOLA S.A.U. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d’une utilisation erronée du pistolet. Ne jamais remplacer la pile dans un endroit comportant des risques. Consulter la législation ATEX concernant les zones à risque d’explosion. L’orifice de la pile et l’afficheur de pression ne doivent jamais être ouverts dans une zone où...
  • Seite 99 Elcometer company Les raccords doivent être bien serrés et en bon état d’utilisation. Si des connecteurs pneumatiques doivent être montés, ils doivent être conformes à la norme ISO 4414:2010. Les normes de sécurité doivent être assimilées et appliquées. Le non-respect des indications du présent manuel est susceptible de provoquer des incidents pouvant mettre en danger l’intégrité...
  • Seite 100 Elcometer company 19. Tableau des pannes ANOMALIE CAUSES SOLUTION Bulles dans Le buse n’est pas serré Serrer le réservoir produit Assise buse-corps du pistolet Nettoyer ou remplacer sale ou endommagée Le régulateur Assise buse-corps du pistolet Nettoyer ou remplacer sale ou endommagée...
  • Seite 101 Elcometer company ANOMALIE CAUSES SOLUTION Pulvérisation La chapeau d’air est sale Nettoyer la chapeau d’air défectueuse Pression d’air incorrecte Rétablir une pression ac Quantité de produit Rétablir une quantité ac non conforme Viscosité non-conforme Rétablir une viscosité acceptable Ouverture du eventail Ajuster L’aiguille de fluide...
  • Seite 102 Déclare que le produit: PISTOLET AÉROGRAPHE Marque: SAGOLA Gamme: MINI XTREME Versions: Sagola Mini Xtreme Gravité / Sagola Mini Xtreme Pression Déclaration de conformité UE Conformément aux dispositions de sécurité essentielles à l’annexe de la directive 2014/34/UE et peut être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives (ATEX).
  • Seite 103 Elcometer company Indice Versione originale in Spagnolo ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEGLI IMPIANTI DI RIVESTIMENTO DI SUPERFICIE Attenzione page 104 Significato dei pittogrammi page 104 Introduzione page 104 Dati Tecnici page 105 Componenti page 106 Avvertenze page 106 Consigli utili page 107 Descrizione funzionale dell’apparecchio...
  • Seite 104 Elcometer company 01. Attenzione Prima di avviare l’apparecchio, si dovrà leggere, tenere in considerazione e compiere completamente le indicazioni descritte in questo Manuale. Dovrà essere conservato in un luogo sicuro e accessibile a tutti gli utenti dell’apparecchio. L’apparecchio dovrà essere messo in funzione e usato soltanto da persone addestrate per il suo uso, ed dovrà...
  • Seite 105 100 ml 200 ml 400 ml 125 ml 600 ml 500 ml 125 ml 800 ml Dati Tecnici SAGOLA MINI XTREME SAGOLA MINI XTREME GRAVITÁ SAGOLA MINI XTREME PRESSIONE 365 g. 347 g. Peso (senza serbatoio) 0,80 lb. 0,76 lb.
  • Seite 106 Elcometer company 05. Componenti Ugello ad aria Premistoppa della Testa Grilletto Premistoppa della Valvola Entrata aria Valvuoa aria Regolatore del prodotto Regolatore del ventaglio Filtro del prodotto Tappo anti gocciolamento Regolatore della portata d’aria Serbatoio del Prodotto 06. Avvertenze Prima della messa in funzione, specialmento dopo ogni pulizia e /o riparazione, bisognerà...
  • Seite 107 Elcometer company Mescolare, preparare e filtrare il prodotto da applicare seguendo le istruzioni del fabbricante, assicurandosi che nessuna particella strana deteriori la qualità della finitura e l’applicazione. In caso di dubbi relativo Ford Nº4 alla purezza del prodotto, alla composizione, ecc, consultare il fornitore.
  • Seite 108 Elcometer company 07.2.- Consigli per l’applicazione in diverse zone del clima Applicazione di vernici, in particolare vernici a base d’acqua. Temperatura ( Non applicare la pittura in queste condizioni 90 100 Umidità relativa (%) Condizioni di clima estremo: Potrebbe essere necessario l’uso di additivi •...
  • Seite 109 Elcometer company 08. Descrizione funzionale dell’apparecchio La Pistola SAGOLA modello Mini Xtreme serve per applicdare prodotti convenioentemente diluiti (Pitture, Smalti, Vernici, adesivi, ecc.) utilizzati di solito nel settore Automotive, quello dell’Industria del legno, quello della Plastica, ecc. Nella versione a gravità, l’aria compressa per polverizzare viene collegata al giunto d’ingresso dell’aria esistente nella zona inferiore dell’impugnatura del corpo della pistola.
  • Seite 110 Elcometer company 09.3.- Accessori - Valvola Ultra Soft Flow ----- (Solo per la versione a pressione) Si tratta di una valvola d’aria brevettata e servo-pilotata, esclusiva di SAGOLA, che riduce fino al 65% la fatica prodotta dalla pressione del grilletto, con un sostanziale miglioramento dell’ergonomia delle condizioni di lavoro del...
  • Seite 111 Elcometer company Regolare la pressione dell’aria nel Regolatore della rete per compensare la caduta di pressione nella rete (stimata in 0,6 bar per ogni 10 metri di manica). Regolare la pressione dell’aria nell’ugello dell’aria agendo sul regolatore di portata, fino ad ottenere la qualità...
  • Seite 112 Elcometer company 10.3.- Regolazione della Pressione dell’Aria La pistola esce dalla Fabbrica con il Regolatore di portata interiore aperto al massimo. Per regolarla alla pressione desiderata azionarlo, girandolo in senso orario per ridurre la pressione d’ingresso e in senso antiorario per aumentarla.
  • Seite 113 Elcometer company Fig.08 Fig.09 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 • Cambio sede della valvola dell’aria: Per cambiare sede della valvola dell’aria, le régulateur de produit, en retirant l’aiguille ainsi que le ressort et sa butée (Vedere fig.08 e 09). Con una chiave a brugola di 9 mm.
  • Seite 114 Elcometer company 12. Esploso Questo disegno non è la distinta base. www.sagola.com...
  • Seite 115 Elcometer company Questo disegno non è la distinta base. www.sagola.com...
  • Seite 116 Elcometer company 13. Pulizia Sia la pistola sia il serbatoio del prodotto dovrà essere pulito con il diluente adatto, per eliminare i resti di prodotto e dopo aver terminato il lavoro. Svuotare il serbatoio del prodotto e introdurre una quantità di diluente, montare e chiudere il tappo del serbatoio.
  • Seite 117 Elcometer company 14. Lubrificazione L’uso e la pulizia eliminano la lubrificazione originaria nella pistola. Per garantirne il perfetto funzionamento, è necessario lubrificare periodicamente i filetti diregolazione odi fissaggio, le zone di frizione, ecc., Soprattutto dopo ogni pulizia e con particolare attenzione se è...
  • Seite 118 Elcometer company su quella di altre persone e/o di animali, anche mortali. La SAGOLA S.A.U. non si assume responsabilità di danni dovuti all’uso irresponsabile sdell’apparecchio. La pila non deve essere sostituita in zone o aree pericolose. Vedere la normativa ATEX sulle zone a rrischio di esplosion.
  • Seite 119 Elcometer company I raccordi di unione dovranno essere ben stretti e in buono stato. Nel caso in cui si montino dei connettori pneumatici, questi devono rispettare la norma ISO 4414:2010. Le norme di sicurezza devono essere comprese ed applicate.
  • Seite 120 Elcometer company 19. Tabella di Guasti ANOMALIE CAUSE RIMEDIO Formazione di bolle Puntale del fluido allentato Stringere nel serbatoio Posto Puntale-Corpo pistola Pulire o sostituire del prodotto sporco o danneggiato Il Regolatore a Posto Puntale-Corpo pistola Pulire o sostituire...
  • Seite 121 Elcometer company ANOMALIE CAUSE RIMEDIO Polverizzazione Ugello dell’aria sporco Pulire l’ugello incorretta Pressione dell’aria inadeguata Adeguare la pressione Quantità di prodotto inadeguata Adeguare la quantità Viscosità inadeguata Adeguare la viscosità Apertura ventaglio Regolare Non chiude Puntale del fluido con particelle...
  • Seite 122 Dichiara che il prodotto: PISTOLA AEROGRAFICA Marca: SAGOLA Linea: MINI XTREME Versioni: Sagola Mini Xtreme Gravitá / Mini Xtreme Pressione Dichiarazione di conformità UE In conformità alle disposizioni di sicurezza essenziali per l’allegato della Direttiva 2014/34/UE e può essere utilizzato in atmosfere potenzialmente esplosive (ATEX).
  • Seite 123 Elcometer company 指數 西班牙語原始版本 表面塗裝設備使用及維護說明 注意 頁 图标含义 頁 简介 頁 技术参数 頁 组件 頁 警告 頁 有用的提示 頁 设备功能描述 頁 套件和配件 頁 调试 頁 维护 頁 备件清单 頁 喷枪的清洁 頁 润滑 頁 健康与安全 頁 注意事项 頁 保修条款 頁...
  • Seite 124 Elcometer company 01. 注意 在启动设备之前,您必须阅读、注意并完全遵守本手册中描述的所有指示。 您必须将其放在安全且对设备所有用户可访问的地方。 设备只应由受过培训并专门用于预期目的的人员操作和使用。 同样,您必须考虑事故预防标准、工作中心的法规和指令,以及现行的法律和限制。 本手册中提到的SAGOLA标志和其他SAGOLA产品的商标均为SAGOLA S.A.U.的注册商标 或商标 02. 图标含义 阅读操作手册 重要信息 危险 需佩戴防护目镜 需佩戴护耳机 需佩戴防尘口罩 需佩戴防护手套 喷雾产品 03. 简介 您手头的设备属于通过枪形喷嘴利用压缩空气喷雾产品的设备 系列之一,该设备提供高水平的产品传输率(T > 65%), 优质的涂装效果以及低污染水平。 设备包括以下组件: • 喷枪 • 辅助钥匙 • 清洁刷 • 说明书 • 包装盒 www.sagola.com 中文...
  • Seite 125 塑料枪壶, SAGOLA DPC 一次 带防滴塞 性枪壶. 毫升 毫升 毫升 毫升 毫升 毫升 毫升 毫升 技术参数 SAGOLA MINI XTREME SAGOLA MINI XTREME GRAVEDAD SAGOLA MINI XTREME PRESIÓN 克 克 重量 (不包括枪壶) 0,80 0,76 磅 磅 445,5 克 重量 (包括125 毫升枪壶) 0,98 l 磅...
  • Seite 126 Elcometer company 05. 组件 空气帽 头部套管 扳机 阀门套管 进气口 气阀 产品调节器 喷幅调节器 产品过滤器 防滴漏柱塞 气流调节器 枪壶 06. 警告 在启动前,特别是在每次清洁和/或维修后,您应该检查喷枪的组件是否紧固,并且空气 和/或产品的软管是否密封(无漏气)。任何损坏的零件应及时更换或适当修理。 由于其设计和机制的简单性,这款喷枪易于操作。使用喷枪无需特定的培训。请按照本手 册中的使用、维护和安全说明进行操作,并进行必要的应用实践以获得所需的涂装质量。 在投入使用之前,建议清洁喷枪,因为它经过了操作测试,并且在包装之前,内部会进行 防护处理,可能会有残留物。使用稀释剂进行清洁以去除它。清除安装过程中残留的油脂。 请确保要涂覆的产品与设备的组件在化学上是相容的 (氧化铝, 不锈钢, 聚四氟乙烯 , 聚甲醛 醚, 尼龙). 不要使用腐蚀性或磨蚀性产品。 该喷枪经过长期使用的设计,并可与市场上大多数产品一起使用。但是,如果使用高度侵 蚀性的产品,将会迅速增加维护和零部件更换的需求。如果需要使用特殊产品,请联系 SAGOLA S.A.U. 请仔细阅读和遵守产品制造商提供的所有数据、说明和安全措施,包括但不限于所使用的 产品(要涂覆的产品、稀释剂等)。这些产品可能产生化学反应、引发火灾和/或爆炸,或 者具有毒性、刺激性或有害性,无论如何对用户和其周围人员(请参阅第16部分《安全与 健康》)的健康和安全都构成危险。 www.sagola.com 中文...
  • Seite 127 Elcometer company 根据制造商的说明,混合、准备和过滤将要应用的产品,确保 没有任何杂质影响涂装质量和应用效果。如果对产品的纯度、 福特四個號 成分等存有疑问,请咨询您的供应商。 通过 粘度计套件 - 代码 56418001 来控制要应用产 SAGOLA 品的粘度 07. 有用的提示 般建议 07.1.- 建议您使用喷枪时,产品调节器处于打开状态(不完全拔出),以减少液体喷嘴和枪针的 磨损,并确保最大振幅。 使用空气帽中允许您获得所需涂装效果的最低喷涂压力。并非所 有产品都需要最大压力进行喷涂。降低压力可减少气体消耗,增 加产品输送率。 该喷枪出厂时已调试好,可正确喷涂各种产品,配备与每种应用 相对应的空气帽。其空气进口空气压力为2巴以确保最佳性能 特别注意喷涂速度。如果涂覆速度较慢,沉积的膜厚可能会比计划的更厚,反之亦然。 如果涂层非常薄,这可能是由于空气压力过大与所施加的产品量不匹配所致。降低喷枪的 空气压力,以确保喷漆中的溶剂在喷涂过程中不会挥发,确保其在到达要涂覆的表面时不 会变干。增加产品量,调整其粘度,或者使用喷枪中较大的液体喷嘴。 如果涂膜较厚,这可能是由于空气压力过大与所需施加的产品量不匹配所致。减少产品 量,降低其粘度或者在喷枪中使用较小的液体喷嘴。 如果出现流挂现象,可能是由于所需施加的产品量 过多,与所使用的空气压力不匹配,粘度不正确或 施工速度不适当所致。减少产品量,调整其粘度, 或者增加施工速度,直到达到所需的涂覆效果。 喷幅(喷涂图案)的宽窄取决于所使用的空气帽。 如果需要其他应用的空气帽,请联系 SAGOLA 的技术服务部门。...
  • Seite 128 Elcometer company 不同气候区应用的技巧 07.2.- 涂漆应用,特别是水性漆。 溫度(攝氏度) 請勿在這些條件下塗上油漆 90 100 相對濕度 (%) 极端气候下的扇形图案: • 可能需要在涂料中使用添加剂(请参阅涂料制造商的规格)。 建议: • - 将枪针尺寸从正常情况下使用的0.1毫米增加到0.2毫米。 - 使喷幅形状更圆润,中心核心区更饱满以减小喷幅尺寸。 極端氣候扇形圖案 关键气候下的扇形图案: • 可 能 需 要 在 涂 料 中 使 用 添 加 剂 ( 请 参 阅 涂 料 制 造 商 的 规 格 ) 。...
  • Seite 129 Elcometer company 设备功能描述 SAGOLA MINI XTREME 喷枪可用于喷涂适当稀释的产品,如油漆、清漆、防腐涂料、胶 粘剂等,可在汽车行业、木材行业、塑料等行业广泛使用。 喷涂时所需的压缩空气通过喷枪扳手下方的气体输入连接器连接。 在重力版本中,待喷涂的产品放置在专用枪杯中,通过重力流向液体喷嘴,然后与喷射空 气混合,可以通过外部的空气帽进行控制。 在压力版本中,待应用的产品被放置在压力罐或使用压力泵。然后通过软管流向液体喷 嘴,与喷射空气混合,这种混合可以从喷嘴外部进行控制。 当扳机拉至第一档位时,会启动气阀杆,打开气阀,使空气流通。 当扳机完全拉至最后档位时,产品针后退,允许产品流出,并以扇形喷射出来。 松开扳机后,产品针会返回初始位置,首先关闭产品出口,然后关闭气阀,喷涂停止。 套件和配件 喷嘴和枪针套件 09.1.- SAGOLA提供不同尺寸的喷嘴套件和枪针套件,适用于各种不同的应用。更换这些部件的 步骤如下: 首先确保喷枪已完全卸压并取下空气帽。 取下带有弹簧和弹簧止动器的产品调节器,然后取出需要更换的枪针,用扳手取下喷嘴。 然后,安装新的喷嘴并拧紧。按以下顺序:安装新枪针、弹簧和弹簧止动器,再安装产品 调节器,最后再安装适当的空气帽。 可供选择的型号有0.80、1.00、1.20、1.30和1.40的喷嘴+枪针套件。 空气喷嘴套件 09.2.- Mini Mini Mini Mini Mini Aqua HVLP Tech 升/分钟 升/分钟 升/分钟...
  • Seite 130 Elcometer company 附件 - 超柔软流量阀 --(仅适用于压力版本) 09.3.- 这是一种专利的伺服风阀,专属于SAGOLA,可以减 少由扳机挤压产生的65%疲劳,这意味着工业油漆工 作条件的人体工程学得到了实质性的改善。 扳机拉动力的减少有助于预防由活动本身导致的肌肉损 伤,如肌腱炎或肘外上骨炎(网球肘)。 这也意味着通过简化喷漆过程来优化生产流程:更好地 进入难以到达的区域,更大的灵活性。 ULTRA SOFT FLOW 空气阀由一个伺服辅助活塞组 成,它按压流体针的弹簧,将需要施加到扳机上的力量 减少了一半以上。 调试 在每次启动前,特别是在清洁或修理设备之后,必须检查所有部件是否牢固拧紧。 如果需要进行维护或修理工作,在开始工作之前必须将枪解压(无气压)。如果不遵守这 项安全措施,可能导致故障、人身伤害和事故,这可能是致命的。SAGOLA S.A.U. 对不遵 守这些安全规定的后果不承担任何责任。 打开喷幅 和产品调节器,将其逆时针完全 圖 圖 打开(无需将其从其外壳中拆除)。 (见图01和图02) 在重力版本中 将待喷涂的产品倒入枪壶中,直到液面高 度低于杯子边缘20-25毫米。 拧紧加料口盖。对于带有防滴盖的杯子, 根据需要将其向前(涂料向上)或向后 (涂料向下)倾斜。...
  • Seite 131 Elcometer company 调整系统调节器中的空气压力,以弥补系统中的压力下降(每10米软管估计为0.6巴)。 通过调节流量调节器,调整空气帽的气压,直到获得所需的涂装质量(更高的喷涂压力并不会带来更 好的涂装效果,反而会降低性能并影响产品的传递)。 适当地调整空气帽喷口的位置(当通过两个耳子绘制一条虚拟线(见图04)时,此线必须与地板平行 或垂直)。 将产品调节器顺时针旋转完全关闭(见图05)。转动产品调节器直到“0”与箭头重合(见 图06);进行所需的应用测试,按照以下方式调整产品调节器(见图07)和范围: 圖 圖 圖 圖 打开产品调节器,直到适量的产品喷出。现在您有了最大的喷幅(喷雾图案)。您可以根据需要通过 关闭喷幅调节器将其减小。 请确保正确放置喷枪,使其垂直于要喷 涂的工件,以实现喷涂产品的最大传 输,并获得最佳的涂装质量。 清洁空气 10.1.- 用于喷涂的空气必须不含杂质、气溶胶、油、硅油和固体颗粒。为此,您必须使用凝聚过滤器单元来 消除这些物质。 建议使用带有内置压力调节器的空气处理设备(SAGOLA 5200X、5300X或5300X Plus型号)。 足够的空气量 10.2.- 足够的空气量可以通过功率足够的空气压缩机(1马力约等于110升/分钟)、良好的压缩空气系统以及 防静电、无硅气体软管(内径最小为8毫米),从而避免压力降低,来供给喷枪所需的空气,而且这些 软管要能承受喷涂空气的压力(最小20巴)以及涂料溶剂的侵蚀作用。在组装气路之前,必须检查软 管的气密性。 使用防静电气压软管。如果没有防静电气压软管,则必须将设备 连接到接地端,以消除任何静电。 总导电电阻必须小于100万欧姆。 www.sagola.com 中文...
  • Seite 132 Elcometer company 调整空气压力 10.3.- 喷枪出厂时内部流量调节器完全打开。为了调整到所需的压力, 请顺时针旋转调节器以减小入口压力,逆时针旋转以增加压力。 待喷涂的产品量 10.4.- 一旦产品已充分稀释,顺时针旋转产品调节器可减少产品量,逆 时针旋转可增加产品量。 在喷涂过程中,可以通过减小手指施加的压力来减少小区域或难 以到达区域的产品量。 施工距离 10.5.- 根据应用情况、待喷涂的产品和工作条件,调整空气帽与喷涂目 标之间的距离在10到20厘米之间,以提高传输率,并根据各种情 况下使用的空气帽减少喷雾量。 维护 为了进行维护、修理或清洁,请首先将设备从压缩空气分配系统中断开。 不要对设备过度用力或使用不合适的工具进行维护和清洁。某些情况下需要使用专用工具进行修理。 在这些情况下,您必须联系SAGOLA的客户服务。任何未经授权人员擅自处理该产品将使保修无效。 该设备必须定期进行检修,以检查其各部件的状态,发现部件磨损时应及时更换。 为了获得最佳效果,请始终使用原厂备件。确保完全的可互换 性、安全性和操作性。 更换自调节填料腺体 11.1. 填料腺体中的针头垫片是枪支组件的一部分,当发生故障或空气泄漏时应更换。 • 枪头密封压盖:要更换密封压盖,先拧开产品调节器(见图08)取出带有止动装置的产品针和弹簧 (见图09)。取下气嘴(见图10),使用SAGOLA附件扳手,同样取下流体喷嘴(见图11)。使用 2.5毫米的六角扳手(见图12和13)拧下填料腺体。 更换填料腺体并按相反顺序重新组装 www.sagola.com 中文...
  • Seite 133 Elcometer company 圖 圖 圖 圖 圖 圖 更换阀座:要取下阀座;拧下产品调节器,取出带有止动装置的产品针和弹簧(参见图08)。使用 • 09毫米内六角扳手,取下导向箱,取出阀弹簧和阀门(参见图14和图15)。 在取下带有挂钩钥匙的键组件 之后,用挂钩钥匙取下阀座。 (参见图16)。 在组装时,请按照相反的步骤进行。(参见图18)。 圖 圖 圖 圖 圖 拆卸 安装 • 空气阀的密封压盖:按照上述步骤取下阀 座。然后,使用6毫米内六角扳手,取下密封 压盖 并拆下垫圈(见图19和20)。更换密封 压盖和清洗垫圈(包含在特定套件中),按相 反的步骤安装。 圖 圖 www.sagola.com 中文...
  • Seite 134 Elcometer company 12. 备件清单 此图纸不是材料清单。 www.sagola.com 中文...
  • Seite 135 Elcometer company 此图纸不是材料清单。 www.sagola.com 中文...
  • Seite 136 Elcometer company 13. 喷枪的清洁 工作完成后,必须使用适当的稀释剂清洁喷枪和枪壶,以清除任何残留的产品。 倒出枪壶中的产品,加入稀释剂,盖上杯盖。 操作机器,喷洒稀释剂直到清洗干净。必要时重复操作多次。用浸有稀释剂的布将喷枪和 枪壶中的残留产品擦掉。 清除掉喷嘴密封区域的积物和异物。 喷嘴是精密组件。任何变形,特别是在气体出口孔内,都 可能导致其运行故障和喷涂质量不佳。如果有必要,将喷 嘴浸入稀释剂中以软化残留物或污垢。然后用压缩空气吹 洗喷嘴,直到产品和稀释剂的残留物完全清除。 如果需要拆卸喷嘴,请使用柔软的工具进行,小心操作, 避免划伤或划痕。 释放固定组件的弹簧。 拆卸后,请使用提供的清洁刷,用稀释剂进行清洁。 切勿使用任何硬质或金属工具。尤其不能使用锋利或硬质工具清 洁喷嘴的堵塞孔。 装配喷嘴。 我们建议使用 清洗机,自动清洁喷枪、工具和零部件。 SAGOLA 喷枪可以使用稀释剂或清洁剂在喷枪清洗机中清洗。如果您选择使用这种清洁系统,我们 建议您记住以下注意事项,如果不遵循可能会损坏喷枪并使保修失效: - 不要将喷枪浸泡在溶剂或清洁剂中超过清洁所需的时间。 - 不要在清洁完成后立即使用喷枪。 - 确保喷枪内部没有稀释剂或清洁剂残留。也可以使用其他清洁 系统(超声波)。 www.sagola.com 中文...
  • Seite 137 Elcometer company 14. 喷漆枪的 喷枪原有的润滑会因使用和清洗而消失。为了确保操 作流畅,需要定期给调节或固定螺纹、摩擦区等部位 涂抹润滑剂,特别是在每次清洗后,如果使用清洗机 清洗了喷枪,则需要更加小心。在清洗完成后,拆卸 部件必须轻微润滑。 我们建议您使用SAE 10级轻型油、天然润滑脂或凡 士林。 重要的是要检查所使用的润滑剂不含可能影响喷涂质 量的成分(例如硅等)。 15. 健康与安全 为了进行维护、修理或清洁,首先将设备从压缩空气分配网络中断开连接。 • 安全断开压缩空气系统: 如果储罐中有任何清洁液或产品残留,请将其放回相应的容器中。如果气动连接器安装在 空气进气口上,请将软管从枪上拆下。如果没有安装气动连接器,请妥善释放气管中的气 压,并使用扳手将软管末端从空气进气口拧下,同时稳固地握住枪身。 • 安全连接压缩空气系统: 如果气动连接器安装在空气进气口上,请将软管连接到喷枪上。如果没有安装气动连接 器,请稳固地握住喷枪,使用扳手将软管末端拧入空气进气口。检查是否有漏气现象。 • 安全断开产品储罐: 按照第14点的指示进行清洁。稳固地握住喷枪身体,拧下产品进气口连接器,拆下储罐。 • 产品储罐的安全连接: 稳固地握住枪身,拧上产品进气口连接器,连接储罐。检查是否有漏气现象。 切勿将枪口对准自己、他人或动物。使用的稀释剂和溶剂可能造成严重伤害。 我们建议在强制通风的场所使用此设备,并根据当前的标准和规定使用。 在设备附近,只保留工作时的所需的产品和稀释剂。工作完成后,稀释剂和剩余产品必须 放回其对应的存储位置。 保持工作区清洁,不要有潜在危险的废弃物(如稀释剂、抹布等)。 工作进行期间,工作区域内不得存在任何可能引发易燃气体的火源(裸 火、点燃的香烟等)。同样,必须按照相关规定使用经过批准的防护措...
  • Seite 138 Elcometer company 电池不得在危险区域更换。请查阅关于爆炸风险区域的防爆法规。 电池仓和压力测量视窗不得在有爆炸危险的地方打开。(UNE EN 60079-11:2013标准。不 要在危险的区域更换电池Ex)。 始终使用符合当前标准和法规认可的呼吸装置,以保护自己免受应用期间产生的 排放物伤害。 永远不要超过最大的空气进口压力(8巴)。过高的压力会导致更严重的环境污染。为了为 喷枪提供压缩空气,安装压力调节器和安全阀。 作为一项常规预防措施,建议您根据工作中心的具体环境法规和要求佩戴护目镜。 在处理产品时应佩戴手套(请参阅制造商的建议)并清洁喷枪。 如果环境噪音水平超过85分贝(A),则需要使用符合标准的耳塞。 喷枪本身不会产生机械刺穿、冲击或夹伤等风险,除非由于不正确的安装和操作所导致。 在工作进行时,喷枪不会向操作者身体的任何部位传递振动,并且反作用力极小 使用 防静电软管以避免可能引发火灾或爆炸风险的漏电。 SAGOLA 使用喷枪时要特别注意,防止任何可能导致用户或附近人员陷入危险情况的损坏,如泄 漏、损坏等。如果您的精神状态、感知或反应因饮酒、药物、药品等物质影响,或因疲劳 或其他原因而受到影响,请勿使用。 此喷枪设计用于室温下。其最高使用温度为60°C。尽管压缩空气或产品的温度可能更高, 但这不能超过枪体的最高平均温度。如果温度超过43°C,需要使用个人防护装备,如手 套,以隔离手部与设备接触。 使用含有卤代烃(三氯乙烷、甲基氯等)的溶剂和/或洗涤 剂,可能会在设备及其镀锌部件中引起化学反应(三氯乙烷与 少量水混合会产生盐酸)。因此,这些部件可能会生锈,并且 在极端情况下,引起的化学反应可能是爆炸性的。我们建议您 使用不含上述成分的产品。切勿在清洁时使用酸、苏打(碱性 物质或腌制物质等)。 一般情况下,在处理喷枪时必须采取预防措施,以防止任何损坏。 连 接 器 必 须 牢 固 拧 紧 并 处 于 良 好 状 态 。 如 果 安 装 了 气 动 连 接 器 , 它 们 必 须 符 合 I S O 4414:2010标准。...
  • Seite 139 Elcometer company 必须了解并遵守安全标准。 任何不遵守本手册中规定的指示可能导致影响使用者或其他人员或动物的身体完整性的事 故。 尊重并遵守与环境保护相关的指示。 始终随身携带要应用的产品和清洁液的安全说明书,以备查阅。 16. 注意事项 通过遵循本手册中的说明,您将确保喷涂良好,并获得高质量的表面涂层。如果有任何疑 问,请联系 的技术服务部门。 SAGOLA 17. 保修条款 该设备经过精密制造,并在出厂前经过了大量的检验。 保修期为3年,自购买日期起计算,购买日期将由销售商在指定位置注明,并加盖其印章。 收到设备后,请填写完整保修信息,并发送给制造商进行验证。 本保修涵盖任何制造缺陷,将免费修复。但任何由于不正确使用设备导致的故障,如不当 连接、摔落造成的损坏等,零部件的正常磨损以及总体上不归责于设备制造商的任何缺陷 都被明确排除在外。同样,当明显出现非我们技术服务人员处理设备的情况时,保修将失 效。 本保修不支持我们技术服务以外的任何承诺。 在保修期内发生任何故障的情况下,请将填写完整的保修证书附在设备上,并将其送至最 近的技术服务部门或与工厂联系。 任何对供应商的重大索赔,特别是损害赔偿,均被排除在外。这也适用于在咨询过程中、 实践过程中以及演示过程中可能发生的任何损害。 因此,保修期内提供的服务不会延长保修期。 制造商保留进行技术修改的权利。 18. 废物处理 当为了完整和正确地处理喷枪,在其寿命终结时,必须进行全面拆解,以便将 金属部件、塑料。 www.sagola.com 中文...
  • Seite 140 Elcometer company 19. 排除故障 故障 原因 解决办法 枪壶中有气泡 喷枪的液体喷嘴松动 拧紧 喷嘴座-喷枪本体脏污或损坏 清洁或更换 喷枪的扇幅调节器不 喷嘴座-喷枪本体脏污或损坏 清洁或更换 起作用 空气喷嘴松动 用手拧紧空气喷嘴 喷枪喷幅调节器损坏 更换 喷嘴和枪嘴连接处脏污或受损 清洁或更换 喷漆枪不喷雾 枪的容器中没有产品 检查和纠正 枪上没有空气压力或压力不足 检查和纠正 要喷涂的产品太浓稠 稀释产品 喷枪的产品调节器关闭 调整 喷枪的液体管道堵塞 清洁 间歇喷涂 产品数量不足 适当填充产品 产品未经过滤(含杂质) 过滤 喷嘴松动...
  • Seite 141 Elcometer company 故障 原因 解决办法 喷射不正确 喷枪的气嘴脏了 清洁喷嘴 空气压力不足 调整压力 产品量不足 调整产品量 粘度不足 调整粘度 喷幅开口 调整 流体针不关闭 液体喷嘴中有异物 清除颗粒并清洁 头部填料密封盖脏了 清洁和/或润滑 不当的喷嘴 + 枪针组合 更换 产品调节器过度开放 适当调整 枪针弹簧损坏或未安装在喷枪上 更换或安装 产品有杂质 过滤 www.sagola.com 中文...
  • Seite 142 Elcometer company 20. 欧共体符合性声明 制造商: SAGOLA, S.A.U. 地址: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) 西班牙 这里宣称该产品为: 喷涂枪 品牌: SAGOLA 系列: MINI XTREME 产品线: Sagola Mini Xtreme 重力 / Sagola Mini Xtreme 压力 欧共体符合性声明 根据 2014/34/UE 指令附件的基本安全规定,并且可以用于潜在爆炸环境(ATEX)。 该产品符合以下标准: • 欧盟机器指令2006/42/CE • EN 1953:2013 - 用于涂料材料的雾化和喷涂设备。安全要求。 • UNE EN-1127-1:2020 - 防止和保护爆炸。 - 第1部分:基本概念和方法。 这些还符合以下指令和法规: ATEX指令(指令2014/34/UE) II 2G T4 x 保护等级II 2G 适用于1区和2区 "X"标记。设备必须接地。 所有静电都通过气管放电(气管必须是“无静电的”)。 • UNE EN ISO 80079-36:2017 / AC:2020 - 用于潜在爆炸性气氛的非电气设备。 完整的技术文件和服务说明可供10年使用。 Vitoria-Gasteiz, 2024年01月01日 签名: Enrique Sánchez Uriondo 技術總監 www.sagola.com 中文...
  • Seite 143 Elcometer company...
  • Seite 144 SAGOLA S.A.U. Urartea 6 • 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) ESPAÑA Tel. +34 945 214 150 Fax +34 945 214 147 sagola@sagola.com www.sagola.com II 2G T4 x...