Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
Transportgeräte
Transport equipment
(DE) – Betriebsanleitung
Bedienungsanleitung für Gabelhubwagen 2122
(EN) – Operation manual
Instruction manual for pallet truck 2122
(FR) – Mode d´emploi
Mode d´emploi pour le transpalette 2122
(NL) – Gebruikshandleiding
Gebruikshandleiding voor handpallettruck 2122
Equipements de manutention
Intern transportmateriaal
2122

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für fetra 2122

  • Seite 1 Equipements de manutention Intern transportmateriaal 2122 (DE) – Betriebsanleitung Bedienungsanleitung für Gabelhubwagen 2122 (EN) – Operation manual Instruction manual for pallet truck 2122 (FR) – Mode d´emploi Mode d´emploi pour le transpalette 2122 (NL) – Gebruikshandleiding Gebruikshandleiding voor handpallettruck 2122...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 1. Der Handhubwagen mit Waage (DE) 1. Allgemeine Angaben ......5 2.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 3. Transpalette peseur (FR) 1. Généralités ........53 2.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Gabelhubwagen mit Waage (Originalbetriebsanleitung) Ausgabe 02/2018 Der Bediener hat vor Gebrauch des Gabelhubwagens diese Gebrauchsanweisung zu lesen und zu verstehen. Vielen Dank, dass sie sich für diesen Gabelhubwagen mit Wiegeeinheit entschieden ha- ben.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 1. Allgemeine Angaben Tragfähigkeit 2000 kg / 4500 Pfund Stromversorgung 4 x 1,5 V „AA“ Batterie Arbeitsumfeld Hauptgebrauch im Trockenen Betriebstemperatur 10° C bis 40°C (14°F bis 104°F) mit einer Luft- feuchtigkeit von 10 bis 95 % Minimaler/ Maximaler Hubbereich 76 mm/190 mm | 88 mm/200 mm Wiegebereich...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 2.2.2. Drücken Sie den Ablasshebel (G117) zur niedrigsten Position, um dann die Einstell- mutter (G104), den Einstellbolzen (G103) und die Kette (G102) durch die Bohrung von der Achse mit der Hand ziehen zu können. 2.2.3.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 3.3. Wenn die Gabeln sich nicht senken lassen, der Bedienhebel sich jedoch in der Positi- on „Senken“ befindet, dann schrauben Sie die Einstellmutter (104) oder die Einstellschrau- be (318) im Uhrzeigersinn bis das Hochziehen des Bedienhebels (117) die Gabeln wieder senkt.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 4.2. Bediendisplay Wenn diese Taste länger als Wenn diese Taste länger als 9 20 Sekunden gedrückt wird, Sekunden gedrückt wird, wird alles muss der Gabelhubwagen auf „Null“ gesetzt: Der Gabelhub- neu kalibriert werden. wagen muss neu kalibriert werden.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 4.3. 1. Netto + 2. Tara = 3. Bruttogewicht 4.4. An- / Ausschaltfunktion 4.5. Fehlermeldungen Taste 2 Sekunden gedrückt halten - Gerät ausgeschaltet Taste kurz drücken - Wechsel kg/lb...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 4.6. Null- / Leergewichtsfunktion...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 4.7. Summierung der Gewichte Gabelhubwagen komplett entladen.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 4.8. Gesamtgewicht und Löschfunktion Zum Löschen noch einmal Taste drücken.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 5. Fehlermeldungen auf der Anzeige Nr. Fehler Grund Lösung HELP1 erscheint auf Die Ladung ist für Nehmen Sie die Ladung unverzüg- dem Display. den Gabelhubwagen lich vom Gerät. zu schwer. Die Anzeige ist Der Waageschuh Entfernen Sie alles vom Gerät, was nicht korrekt.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Stofffetzen können die Rollen blockieren. Der Hubwagen sollte unbeladen sein und sich in niederster Position befinden, wenn diese Arbeiten am Gerät durchgeführt werden. 6.4. Schmierung Alle Lager und Achsen sind vom Hersteller mit langlebigem Fett eingeölt worden. Sie brauchen nur langlebiges Fett in monatlichen Abständen hinzuzugeben oder dann, wenn die Ölpunkte des Gabelhubwagens vollständig trocken sind.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Wenn mit dem Gabelhubwagen Ware transportiert wird, sollten alle Anwesenden einen Abstand von mindestens 60 cm zu den Gabeln haben. Der Schwerpunkt der Waren sollte auf die Mitte des Gerätes verteilt sein. Nicht über die maximale Kapazität hinaus beladen! Bei speziellen Bedingungen sollte der Bediener des Gabelhubwagens mit Waage vorsich- tig sein, diesen zu benutzen.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Leckstellen Dichtungseinheiten sind Ersetzen Sie die Dichtungs- beschädigt oder porös. einheit. Die Gabeln sen- Die Verunreinigungen im Öl Ersetzen Sie das Öl durch ken sich ohne, verursachen, dass das Ablass- neues Hydraulik-Öl. dass der Bedien- ventil nicht dicht schließt.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 9. Schaltplan des Displays, der Anschlussdose und der Sensoren J1 - Verbindung zur Anzeigetafel braun gelb weiß sig- grün sig+ J2 – J4 Verbindung der Wiegezellen grün sig+ weiß sig- schwarz J6 - Verbindung zum Touch-Display J7 - Verbindung zur Wiegezelleneinheit braun weiß...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 10. Kalibrierung Die Anzeige bietet die Möglichkeit bis zu 3 Kalibrierpunkte einstellen zu können (Mehrpunkt-Kalibrierung). Der Vorteil ist, dass die Waage sogar bei schlechter Hysterese innerhalb der Spezifikationen kalibriert werden kann. Möglichkeiten Es gibt 2 Wege das System zu kalibrieren.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte 10.1. Zweipunktkalibrierung Schalten Sie das Wägesystem an. Der Nullpunktabgleich muss abgeschlossen sein. Drücken Sie 20 Sekunden die ▼ Taste. • Die Anzeige zeigt den Wert des ersten Wiegepunktes, Indikatorbalken „NET“ blinkt. Benutzen Sie die Tasten ▼, ▲ und ↵, um das korrekte Kalibriergewicht einzugeben. Drücken Sie kurz die ↵...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Drücken Sie kurz die ↵ Taste, der rechte Teil blinkt auf. • Benutzen Sie die Tasten ▼, ▲und ↵ wie oben beschrieben, um das den letzten • Kalibrierwert (00000 kg) zu setzen. Bestätigen Sie alle Segmente. Drücken Sie ▲, die „NET“...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Drücken Sie die ↵ Taste für ca. 4 Sekunden. Die Anzeige zählt runter bis „AF00“. Der • erste Kalibrierwert wird angezeigt. Das erste Kalibrationsgewicht kann abgesenkt werden. Verwenden Sie ▲ Taste, die ~ Anzeige blinkt, der mittlere Kalibrierwert kann nun •...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Deichsel Beschreibung Bestell-Nr. Beschreibung Bestell-Nr. G101 Entriegelungsstange W700-2122-G101 G111 Anschlaggummi W700-2122-G111 G102 Kette W700-2122-G102 G112 Spannstift W700-2122-G112 G103 Justierschraube W700-2122-G103 G113 Klemmfeder W700-2122-G113 G104 Justiermutter W700-2122-G104 G114 Feder W700-2122-G114 G105 Achse mit Borhung...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Gabelrahmen Beschreibung Beschreibung Bestell-Nr. Bestell-Nr. Fahrgestell Spannstift W700-2122-215 W700-2122-201 Schraube Spannstift W700-2122-216 W700-2122-202 Querträger Spindel W700-2122-217 W700-2122-203 Buchse Rahmen für Rollen W700-2122-218 W700-2122-204 Spindel Achse für Rollen W700-2122-219 W700-2122-205 Buchse Verbindungsplatte W700-2122-220...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Beschreibung Beschreibung Bestell-Nr. Bestell-Nr. Anbauplatte für W700-2122-229 Ringschraube W700-2122-237 Beladeelement Gabelbeschlag W700-2122-230 Displayeinheit W700-2122-238 Gabelbeschlag- W700-2122-231 Anschlussdose W700-2122-239 schraube Halterung für An- Kabelklemme W700-2122-232 W700-2122-240 schlussdose Schraube W700-2122-233 Schraube W700-2122-241 Halterung für Anzeige...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Hydraulikpumpe...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Beschreibung Beschreibung Bestell-Nr. Bestell-Nr. Federkappe W700-2122-301 Spannstift W700-2122-320 Feder W700-2122-302 Regelventilpatrone W700-2122-321 Kolbenpumpe W700-2122-303 322B Pumpengehäuse W700-2122-322B Staubring W700-2122-304 Dichtungsscheibe W700-2122-323 Dichtung W700-2122-305 Verschlussschraube W700-2122-324 Staubabdeckung W700-2122-306 Dichtung W700-2122-325 Verschlussring W700-2122-307 Dichtring...
  • Seite 27 Fechtel Transportgeräte GmbH Industriestraße 17-21 33829 Borgholzhausen Deutschland dass die Bauart der Gabelhubwagen Art.-Nr. 2122 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: EG - Richtlinie Maschinen in der Fassung 2006/42/EG. Angewendete harmonisierte Normen sind insbesondere: EN ISO 12100 Teil 1 und 2 Sicherheit von Maschinen EN 1757 Sicherheit von Flurförderzeugen –...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment Pallet truck with scale (Translation of the original instructions) Version 02/2018 Note: Operator MUST read and understand these operating instructions before using this Hand Pallet truck. Thank you for using this pallet truck with scale. Your pallet truck with scale is made of high quality steel and was designed to give you a durable, reliable and easy to use pro- duct.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 1. General specification Capacity 2,000 kg/4,500 lbs Power Source 4 “AA” penlight batteries Environment General purpose, dry Operating temperature -10oC to 40oC (14oF to 104oF) with 10 to 95% relative humidity Min/Max fork height 76 mm/190 mm | 88 mm/200 mm Features weighing accuracy...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 2.2.3. Press the draw-bar (G110) down, take away the spring which fixes the Spring Cap (301). 2.2.4. Put the control handle (G117) to then raise position, the raise the lever plate (319) with the pin and insert the adjusting bolt (G103) into the front slot of the lever plate (319).
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 4. Use of weigthing pallet truck 4.1. Accurate weighing...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 4.2. Touch panel indicator If you press the key for longer If you press the key for longer than 20 seconds, the pallet than 9 seconds, all values will truck must be re-calibrated. be set to zero, the pallet truck must be re-calibrated.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 4..4. On / Off Press key 2 seconds: device is turned off Press key shortly - switch kg/lb 4.5. Error messages...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 4.6. Zero and tare functions...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 4.7. Totalling Unloading...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 4.8. Total and reset To delete press key once.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 5. Trouble shooting the scale NO TROUBLE CAUSE SHOOTING HELP1 in the The load is too big Remove the load immediately. display for the scale The scale is not The fork shoe is Remove anything that restricts the accurate touching the bottom...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 6.4. Lubrication All bearings and shafts are provided with long-life grease at the factory. You only need add long-life grease at monthly intervals or after each time the lubrication points of the truck are cleaned thoroughly.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment The operator had better wear on gloves for labour protecting. When the goods have been transported, all people should be away from the forks for 600mm. The center of gravity of the goods should be on the midline of pallet truck with scale. Do not load over maximum capacity.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment Leaks Sealing parts worn or Replace with the new one. damaged. Some part cracked or worn into small. The fork de- The impurities in the oil Replace with new oil. scends without cause the release valve to be the release valve unable to close tight.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 9. Wiring diagram of scale, junction box and sensor J1 - Connection to indicator board brown yellow white sig- green sig+ J2 – J4 Verbindung der Wiegezellen green sig+ white sig- schwarz J6 - Connection to touch panel J7 - Connection from load cell board...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 10. Calibration instructions The indicator offers the possibility to enter a maximum of three calibration points (mul- tiple point calibration). The advantage is that even weighing systems with bad hysteresis can be calibrated within specifications. Since these instructions are often used in the field, where it is difficult to calibrate various points, we will start with the explanation of single point calibration.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment 10.1. TWO POINT CALIBRATION The weighing system should be turned on and the zero calibration should already be completed. • Press the▼ key for 20 seconds. The indicator shows the value of the first calibrati- on point, the NET pointer is flashing.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment Press the ↵ key for about 4 seconds to confirm. The display counts down to “AF00”. • The last calibration value is displayed. Press the ▲ key to leave the calibration mode, the weigh systems displays eg. AP 11 •...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment Use the ▼, ▲and ↵ keys to set the middle calibration weight (eg. 1250kg) as descri- • bed above. Confirm all segments with ↵ until the ~ pointer is flashing. • Lift the calibration weight (in the above mentioned example 1250kg).
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment Drawbar Description Item no. Description Item no. G101 Release Rod W700-2122-G101 G111 Stop Rubber W700-2122-G111 G102 Chain W700-2122-G102 G112 Elastic Pin W700-2122-G112 G103 Adjusting Bolt W700-2122-G103 G113 Blade Spring W700-2122-G113 G104...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment Fork frame unit Description Item no. Description Item no. Pallet truck chassis W700-2122-201 Elastic Pin W700-2122-215 Bolt W700-2122-202 Elastic Pin W700-2122-216 Rock-Arm W700-2122-203 Shaft W700-2122-217 Bushing W700-2122-204 Frame of Roller W700-2122-218...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment Load cell mounting W700-2122-229 Bolt W700-2122-237 plate Fork shoe W700-2122-230 Display Unit W700-2122-238 Fork shoe bolt W700-2122-231 Junction box W700-2122-239 Junction box moun- Clamp for cable W700-2122-232 W700-2122-240 ting bracket Screw...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment Hydraulic pump unit...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Transport equipment Description Item no. Description Item no. Spring Cap W700-2122-301 Elastic Pin W700-2122-320 Spring W700-2122-302 Valve Cartridge W700-2122-321 Pump Piston W700-2122-303 322B Pump Body W700-2122-322B Dust Ring W700-2122-304 Seal Washer W700-2122-323 Seal...
  • Seite 51 Fechtel Transportgeräte GmbH Industriestraße 17-21 33829 Borgholzhausen Germany declare that the design type of the pallet trucks item no. 2122 is in compliance with the following specific regulations: EC Directive on Machinery version 2006/42/EC. Applied harmonised standards are in particular: EN ISO 12100 Parts 1 and 2 Safety of Machinery EN 1757 Safety of industrial trucks –...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention Transpalette peseur (Traduction de la notice originale) Edition 02/2018 L’utilisateur se doit de lire et comprendre la présente notice. Nous vous remercions d’avoir choisi ce transpalette peseur. Il s’agit d’un appareil de quali- té...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 1. Généralités Charge 2000 kg / 4500 Livres Alimentation 4 piles de 1,5 V « AA » Environnement Principalement en milieu sec Température ambiante De 10° à 40 ° (14°F à 104° F) avec un taux d´humidité...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 2.2.2. Positionner la gâchette (G117) vers le bas ensuite passer l’écrou de réglage (G104), le boulon (G103) et la chaîne (G102) à travers la perforation de l’axe. 2.2.3. Mettre le timon en position basse, enlever le ressort qui retient la bague du ressort (301).
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 3.3. Si les fourches ne descendent pas, si la gâchette est en position descente, veuillez tourner l’écrou de réglage (104) ou la vis (318) dans le sens des aiguilles d´une montre jusqu’à...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 4.2. Ecran indicateur Si cette touche reste enfoncée Si cette touche reste enfoncée pendant plus de 20 secondes, pendant plus de 9 secondes, le transpalette peseur doit le transpalette peseur doit être à...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 4.3. 1. Net + 2 Tare = 3. Brut 4.4. Marche / Arrêt 4.5. Message d’erreur En maintenant cette touche enfoncée pendant 2 secondes, l’appareil s’éteint. Une impulsion change de kg/lb.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 4.6. Zéro et fonctions de tarage...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 4.7.Poids total Décharger complètement le transpalette.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 4.8. Poids total et remise à zéro Pour effacer appuyer à nouveau sur la touche.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 5. Messages d’erreur N°. Erreurs Causes Solutions HELP apparaît à La charge est trop Veuillez enlever la charge du l’écran importante. transpalette. Affichage incor- Le sabot du transpa- Enlever tous les éléments de recte.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 6.4. Graissage Tous les roulements et axes ont été graissés par le fabricant. Il suffit de regraisser les parties avec une huile longue durée. 6.5. Remplacement des piles A) Ouvrir la vis (238‐7) et enlever le couvercle (238‐8). B) Remplacer les piles par des 4 piles 1,5 V «...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 8. Résolution des dysfonctionnements N°. Erreurs Cause Solutions Les fourches ne Il n’y a pas assez d’huile Faire l’appoint d’huile. peuvent pas être hydraulique. montées à la hauteur maxi- male. Les fourches ne Absence d’huile hydraulique.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention Les fourches Les impuretés de l’huile Remplacer l’huile s’abaissent sans empêche la fermeture de la hydraulique usagée par que la gâchette valve. de la nouvelle. soit sur la positi- on descente. Des pièces du système hyd- Vérifier et remplacer les pièces raulique sont endommagées.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 9. Diagramme des voyants, système de pesée, boîte de connexion, cellules. J1 - Connexion au diagramme Brun Jaune Blanc sig- Vert sig+ J2 – J4 Connexion aux cellules de pesée Vert sig+ Blanc...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 10. Calibrage L’écran offre 3 possibilités différentes de calibrage. L’avantage est que même par mauvai- se hystérésis au sein des spécifications, le calibrage est possible. Possibilités 2 possibilités de calibrage. Dans les 2 cas une mise à zéro s´avère nécessaire : 1.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention 10.1. Calibrage en 2 positions. Mettre le système de pesée sous tension, la mise à zéro doit avoir été effectuée. Maintenir la touche ▼ enfoncée pendant 20 secondes. • L’écran affiche la valeur de la première position de pesée l’indicateur « NET » clignote. Utiliser les touches ▼, ▲...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention Appuyer sur ▲, « NET » et ~ s´affichent, la dernière valeur de calibration doit être • mise sur « 00000 ». Appuyer brièvement sur la touche ↵, la partie droite de l´écran s´affiche. •...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention Maintenir la touche ↵ enfoncée pendant 4 secondes, l´affichage fait un décompte • jusqu´à « AF00 ». La première valeur de calibration est indiquée. La charge peut être enlevée. Utiliser la touche ▲ , l’affichage ~ clignote la valeur de calibration centrale peut être •...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention Timon N° Description Article n° N° Description Article n° G101 Tirant W700-2122-G101 G111 Tampon caoutchouc W700-2122-G111 G102 Chaîne W700-2122-G102 G112 Broche W700-2122-G112 G103 Vis de réglage W700-2122-G103 G113 Ressort de maintien...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention Fourches N° Description Article n° N° Description Article n° Châssis W700-2122-201 Broche W700-2122-215 W700-2122-202 Broche W700-2122-216 Support W700-2122-203 Entretoise W700-2122-217 Bague W700-2122-204 Support de roues W700-2122-218 Clavette W700-2122-205 Axe de roues...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention Platine pour cellule W700-2122-229 Vis de serrage W700-2122-237 Sabot de fourche W700-2122-230 Ecran W700-2122-238 Vis pour sabot W700-2122-231 Boîte de connexion W700-2122-239 Guide câble W700-2122-232 Support de boîte W700-2122-240 W700-2122-233 W700-2122-241 Support pour écran...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Equipements de manutention Pompe hydraulique...
  • Seite 74 Bague pour ressort W700-2122-301 Broche W700-2122-320 Feder W700-2122-302 Soupape W700-2122-321 Piston Pompe W700-2122-303 322B Support de pompe W700-2122-322B Rondelle étanche W700-2122-304 Rondelle d´étanchéité W700-2122-323 Joins W700-2122-305 Vis de fermeture W700-2122-324 Couvercle étanche W700-2122-306 Joins W700-2122-325 Bague étanche W700-2122-307 Joins W700-2122-326 Rondelle W700-2122-308...
  • Seite 75 Fechtel Transportgeräte GmbH Industriestraße 17-21 33829 Borgholzhausen Allemagne attestons que la fabrication des transpalette Article N° 2122 est conforme aux réglementation suivantes Réglementation européenne pour les machines 2006/42/EG Les normes harmonisées concernées sont : EN ISO 12100 Partie 1 et 2 Sécurité des machines EN 1757 Sécurité...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal GEBRUIKSHANDLEIDING (Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing) Versie 02/2018 De gebruiker moet voor gebruik van de Handpallettruck de gebruikshandleiding lezen en begrijpen. Hartelijk dank dat u voor deze Handpallettruck met weegschaal gekozen heeft. Het betreft een kwalitatief hoogwaardige van staal geproduceerde handpallettruck welke voor duurzaam, betrouwbaar en eenvoudig gebruik geschikt is.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 1. Algemene specificaties Draagvermogen 2000 kg Stroom voorziening 4 x 1,5 V „AA“ Batterij Gebruiksomgeving Normaal gebruik in droge ruimten Gebruikstemperatuur 10° C tot 40°C (14°F tot 104°F) met een lucht- vochtigheid van 10 tot 95 % Minimale / maximale hefhoogte 76 mm/190 mm | 88 mm/200 mm...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 2.2.1. Plaats de dissel op de pompeenheid en gebruik vervolgens een hamer om de as in het gat (G105) bij de Hydraulische pomp en de trekogen naar rechts en links te bewegen. 2.2.2.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 3.3. Als de vorken niet meer dalen indien de hendel wel in de positie DALEN staat, schroef dan de stelmoer (104) of de stelschroef (318) met de klok mee tot het omhoogtrekken van de hendel (117) de vorken weer laat zakken.
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 4.2. Touch screen display Als deze knop langer dan 20 Als deze knop langer dan 9 secon- seconden ingedrukt wordt, den ingedrukt wordt, dan wordt dan moet de Handpallett- alles op “nul” gezet: de Handpal- ruck opnieuw gekalibreerd lettruck moet opnieuw gekalibre- worden.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 4.3. 1. Netto + 2. tarra = 3. brutogewicht 4.4. Aan- / uitzetfunctie 4.5. Foutmeldingen Knop 2 seconden ingedrukt houden – apparaat wordt uitgeschakeld. Knop kort ingedrukt houden – wissel kg/lb.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 4.6. Nul- / leeg gewichtsfunctie...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 4.7. Sommeren van het gewicht Handpalletruck compleet ontladen.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 4.8. Totaalgewicht en resetten Om te verwijderen nog eenmaal op de knop drukken.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 5. Foutmeldingen op het display Nr. Fout Reden Oplossing HELP1 verschijnt Reden: de lading Verwijder de lading direct. op het display is te zwaar voor de Handpallettruck. De informatie is Het weegdeel moet Haal alles van de Handpallettruck niet correct.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal nen de wielen blokkeren. De Handpallettruck moet onbeladen en in de laagste positie gesteld staan als deze niet wordt gebruikt. 6.4. Smeren Alle lagers en assen zijn door de fabrikant met duurzaam vet ingesmeerd. U hoeft alleen duurzaam vet per maand toe te voegen of wanneer het oliepunt van de Handpallettruck volledig schoon is.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal Als u met de Handpallettruck goederen transporteert moeten alle aanwezigen een afstand van minstens 60 cm van de vorken hebben. Het zwaartepunt van de goederen moeten op het midden van de Handpallettruck ver- deeld zijn.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal Lekkage Afdichtingseenheden zijn Vervang deze door nieuwe beschadigd of poreus. Er zijn onderdelen. onderdelen zijn kapot. De vorken dalen De verontreinigingen in de Vervang de olie. zonder dat de olie veroorzaken dat het ont- hendel bedient luchtventiel niet goed sluit.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 9. Schema van het display, de aansluitdoos en de sensoren J1 - Verbinding van het indicatie scherm bruin geel sig- groen sig+ J2 – J4 Verbinding van de weegcellen groen sig+ sig- rood zwart...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 10. Kalibreren Het display biedt 3 verschillende kalibreer mogelijkheden (meerpunts kalibreren). Het voordeel is dat de weegschaal zelfs bij slechte hysterese binnen de specificaties gekalibreerd kan worden. Mogelijkheden Er zijn 2 manieren om het systeem te kalibreren. In beide gevallen zal een nulpuntvergelijk door de kalibrering doorgevoerd worden.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal 10.1. Tweepuntskalibrering Schakel het weegsysteem in. Het nulpuntsvergelijk moet afgesloten zijn. Druk 20 seconden de ▼ knop in. • Het display laat de waarde van het eerste weegpunt zien, indicatorbalk „NET“ blinkt. Gebruik de knoppen ▼, ▲...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal Gebruik de knoppen ▼, ▲ en ↵ zoals boven beschreven, om de laatste kalibrerings- • waarde op (00000 kg) te zetten. Bevestig alle segmenten. Druk op de ▲, de „NET“ + ~ display blinken.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal Druk kort op de ↵ knop, het rechte deel blinkt. • Gebruik de knoppen ▼, ▲ en ↵ zoals boven beschreven, om de middelste kalibre- • ringswaarde (bv. 1250 kg) te zetten. Bevestig alle segmenten met de ↵ knop tot de ~ display blinkt.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal Dissel Beschrijving Bestlnr. Beschrijving Bestlnr. G101 Stang W700-2122-G101 G111 Stop rubber W700-2122-G111 G102 Ketting W700-2122-G102 G112 Elastische spanpin W700-2122-G112 G103 Stelschroef W700-2122-G103 G113 Veer (plaat) W700-2122-G113 G104 Stelmoer W700-2122-G104 G114 Veer...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal Chassis Beschrijving Bestlnr. Beschrijving Bestlnr. Rijgestel W700-2122-201 Spanstift W700-2122-215 Schroef W700-2122-202 Spanstift W700-2122-216 Roterende buis met W700-2122-203 W700-2122-217 hefboom W700-2122-204 Frame voor de wielen W700-2122-218 W700-2122-205 As voor de wielen W700-2122-219...
  • Seite 96 Displayhouder W700-2122-234 Schroef W700-2122-242 Schroef W700-2122-235 Moer W700-2122-243 Schroef W700-2122-236 Display Beschrijving Bestlnr. Beschrijving Bestlnr. 238-1 Scherm W700-2122-238-1 238-6 Ring W700-2122-238-6 238-2 Schroef W700-2122-238-2 238-7 Schroef W700-2122-238-7 238-3 Schermbehuizing W700-2122-238-3 238-8 Batterijdeksel W700-2122-238-8 238-4 Displayhouder W700-2122-238-4 238-9 Batterij AA, 15.V...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal Hydraulische pomp...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Intern transportmateriaal Beschrijving Bestlnr. Beschrijving Bestlnr. Kap t.b.v. veer W700-2122-301 Spanpin W700-2122-320 Veer W700-2122-302 Ventiel W700-2122-321 Zuigerpomp W700-2122-303 322B Pomphuis W700-2122-322B Stofring W700-2122-304 Afdichtring W700-2122-323 Afdichtring W700-2122-305 Sluitchroef W700-2122-324 Stofafdichtingsring W700-2122-306 Afdichtring W700-2122-325...
  • Seite 99 Fechtel Transportgeräte GmbH Industriestraße 17-21 33829 Borgholzhausen Duitsland Dat de bouwwijze van de handpallettrucks art.nr. 2122 aan de volgende regels voldoen: EG – Richtlijn Machines betreffende 2006/42/EG. Toegepaste geharmoniseerde normen zijn in het bijzonder: EN ISO 12100 deel 1 en 2 Veiligheid van de machines EN 1757 Veiligheid van gemotoriseerde transportwerktuigen –...
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Transportgeräte Transport equipment Equipments de manutention Intern transportmateriaal Diese Anleitung genießt urheberrechtlich Schutz. Nachdruck – auch auszugsweise – nur mit Genehmigung gestattet. Technische Änderungen vorbehalten. All rights reserved. Reprint – even in extracts – only allowed with permission. All technical changes reserved.