Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Corded
hair clipper
TSA0528
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
CS
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teesa TSA0528

  • Seite 1 Corded hair clipper TSA0528 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Seite 3 Čepel Messer Cutter Lame Κοπτικό Páka stínování Kegelhebel Taper lever Levier de dégradé Κωνικός μοχλός Vypínač Ein/Aus Schalter On/off switch Interrupteur Διακόπτης On/off Penge Nożyk Lamă Nôž Páčka nastavenia dĺžky Árnyékolókar Hendel voor het uitdunnen Dźwignia cieniowania Pârghie conică strihu Kapcsoló...
  • Seite 4 Návod k obsluze Děkujeme, žejstesikoupili zařízení značkyTEESA.Předpoužitímsipečlivěpřečtěte návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití. Výrobce není odpovědný za nesprávné použití a obsluhu výrobku. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Aby nedošlo k poškození nebo zranění, měli byste při manipulaci s elektrickým zařízením dodržovat základní...
  • Seite 5 Návod k obsluze DŮLEŽITÉ! • NEOBSLUHUJTE ZAŘÍZENÍ MOKRÝMA RUKAMA. • NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ V BLÍZKOSTI VANY, UMYVADLA NEBO JINÝCH NÁDOB NAPLNĚNÝCH VODOU. • NESKLADUJTE ZAŘÍZENÍ NA MÍSTECH, KDE BY MOHLO SPADNOUT DO VODY NEBO DO NÍ BÝT VRŽENO. • POKUD ZAŘÍZENÍ SPADNE DO VODY, NEVYTAHUJTE JEJ, ALE OKAMŽITĚ ODPOJTE ZÁSTRČKU OD ZDROJE NAPÁJENÍ.
  • Seite 6 Návod k obsluze * Při nejvyšším nastavení páky je pevná a pohyblivá čepel blízko sebe, což vede ke krátkému střihu. Po nastavení nejnižší polohy čepele se od sebe vzdálí, díky čemuž je délka vlasů po stříhání delší. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Obecné: • Neponořujte zařízení...
  • Seite 7 Návod k obsluze Čeština Správná likvidace výrobku (opotřebované elektrické a elektronické vybavení) Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní...
  • Seite 8 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung 21. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. Im Schadensfall, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur. Das Gerät nie zerlegen. WITCHTIG! • STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN. NICHT MIT NASSEN ODER FEUCHTEN HÄNDEN BEDIENEN / BENUTZEN.
  • Seite 10 Bedienungsanleitung • Beim Schneiden von Haaren mit einem angebrachtem Kamm, stellen Sie sicher, dass die Klinge in der Nähe der Haut bleibt; • Verwenden Sie das Gerät ohne angebrachten Kamm, das für eine genauere Trimmung (z. B. an den Schläfen). • Das Gerät hat eine scharfe Klinge.
  • Seite 11 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN HAUPTMERKMALE 4 Aufschiebekämme (3, 6, 9, 12 mm) Edelstahlklinge Öse für Aufhängung TECHNISCHE DATEN Schneidbreite: 43 mm Längeneinstellungen: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm Geräuschpegel: ≤75 dB Leistung: 7 W Stromversorgung: 230 – 240 V~; 50 Hz Gewicht: 395 g Abmessungen: 169 x 61 x 32 mm Netzkabel Länge: 1,8 m...
  • Seite 12 Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Seite 13 Owner’s manual IMPORTANT! • DO NOT PLACE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY LIQUID; NOR HANDLE/ USE IT WITH WET OR MOIST HANDS. • DO NOT USE THE APPLIANCE NEAR WATER CONTAINED IN BATHTUBS, SINKS OR IN OTHER CONTAINERS. • DO NOT PLACE OR STORE THE APPLIANCE WHERE IT CAN FALL OR BE PULLED INTO A TUB OR SINK.
  • Seite 14 Owner’s manual 9. If the appliance was used with the comb attached, remove and clean the comb and the whole appliance according to the instructions included in “Cleaning” section. * When the lever is set to the highest position, the stationary and moving blades are close to each other, resulting in a short haircut.
  • Seite 15 Owner’s manual SPECIFICATION MAIN FEATURES 4 combs (3, 6, 9, 12 mm) Stainless steel cutter Hanging loop TECHNICAL DATA Cutter width: 43 mm Length settings: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm Noise level: ≤70 dB Power: 7 W Power supply: 230 –...
  • Seite 16 Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheté l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement lemode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant ne peut êtretenu responsabledel’utilisationincorrectdel’appareil. SÉCURITÉ Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:...
  • Seite 17 Manuel d’utilisation 20. Il est interdit d’utiliser l’appareil, si le câble d’alimentation est endommagé ou l’équipement ne fonctionne pas correctement. 21. Ne pas utiliser l’appareil s’il ne marche pas correctement. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment qualifiées peuvent réparer l’appareil.
  • Seite 18 Manuel d’utilisation • Lors de l’utilisation de la tondeuse avec le guide de coupe, la faire glisser le plus prêt possible du cuir chevelu. • Pour réaliser une coupe précise (par exemple sur les tempes), utiliser la tondeuse sans guide de coupe. • L’appareil possède une lame très tranchante.
  • Seite 19 Manuel d’utilisation SPÉCIFICATION CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES 4 guides de coupe (3, 6, 9, 12 mm) Lame en acier inoxydable Support d’accrochage DONNÉES TECHNIQUES Largeur de lame : 43 mm Réglages de la longueur : 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm Niveau de bruit : ≤70 dB Puissance : 7 W Alimentation : 230 –...
  • Seite 20 Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
  • Seite 21 Εγχειρίδιο χρήσης 19. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. 20. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα είναι κατεστραμμένο ή η συσκευή έχει σπάσει. 21. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε...
  • Seite 22 Εγχειρίδιο χρήσης • Όταν κόβετε τα μαλλιά με μια προσαρτημένη χτένα, βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα παραμένει κοντά στο δέρμα. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή χωρίς χτένα για μεγαλύτερη ακρίβεια (για παράδειγμα στους κροτάφους). • Η συσκευή διαθέτει κοφτερό κόπτη. Επομένως, μην πιέζετε τη συσκευή πολύ σκληρά στο...
  • Seite 23 Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 4 προσαρτημένες χτένες (3, 6, 9, 12 mm) Κόφτης από ανοξείδωτο χάλυβα Δαχτυλίδι κρεμάσματος ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Πλάτος κοπής: 43 mm Ρυθμίσεις μήκους: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm Επίπεδο θορύβου: ≤75 dB Ισχύς: 7 W Τροφοδοσία: 230 - 240 V~, 50 Hz Βάρος: 395 g Διαστάσεις: 169 x 61 x 32 mm...
  • Seite 24 Használati utasítás Köszönjük, hogy TEESA berendezést vásárolt. A használat előtt alaposan ismerkedjen meg a kezelési útmutató tartalmával, és tegye el akésőbbi felhasználás érdekében. A gyártó nem vállal felelősséget a jelen berendezés nem megfelelő használatért és kezeléséért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A megrongálódások és sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos berendezésekre vonatkozó...
  • Seite 25 Használati utasítás 20. Tilos akészüléket használni, ha a tápkábel megsérült, vagy a berendezés nem működik megfelelően. 21. Nemszabad használni a készüléket, ha nemműködikmegfelelően. Tilos a készülék saját kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és szakképzett személyek javíthatják a készüléket. A készülék nemtartalmaz olyan alkatrészt,mely saját kezűleg javítható lenne. Meghibásodás esetén lépjen az ellenőrzés/javítás ügyében vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
  • Seite 26 Használati utasítás • A készletben található fésűt és ollót is használhatja a haj nyírására. A levágandó hajszálakat a fésűvel fogjuk fel, majd az ollóval vagy a pengével vágjuk le. 7. Ha befejezte a hajvágást, kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsoló gomb lefelé csúsztatásával. 8.
  • Seite 27 Használati utasítás JELLEMZŐK FŐ TULAJDONSÁGOK 4 hajvágó fésű (3, 6, 9, 12 mm) Rozsdamentes acél penge Akasztó MŰSZAKI ADATOK Penge szélessége: 43 mm Hossz beállítás: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm Zajszint: ≤70 dB Teljesítmény: 7 W Tápfeszültség: 230 – 240 V~; 50 Hz Súlya: 395 g Méretek: 169 x 61 x 32 mm Tápkábel hossza: 1,8 m...
  • Seite 28 Gebruiksaanwijzing Bedankt voor uw aankoop van het TEESA-apparaat. Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. Defabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat. VELIGHEIDSKWESTIES Omschade of letsel te voorkomen dienen elementaire veiligheidsmaatregelen te worden...
  • Seite 29 Gebruiksaanwijzing 21. Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt. Het is verboden om het toestel zelf te repareren. Alleen geautoriseerde en gekwalificeerde personen mogen het apparaat repareren. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
  • Seite 30 Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat zonder het opzetstuk om nauwkeurig te scheren (bijvoorbeeld bij de slapen). • Het apparaat heeft een scherp mes. Druk het apparaat niet te hard tegen de hoofdhuid tijdens het scheren. • Je kunt ook de kam en schaar gebruiken die in de set zitten om uw haar te knippen. De te knippen haarlokken moeten met een kam worden vastgehouden en vervolgens met een schaar of het apparaat worden geknipt.
  • Seite 31 Gebruiksaanwijzing SPECIFICATIE BELANGRIJKSTE KENMERKEN 4 opzetkammen (3, 6, 9, 12 mm) Mes van roestvrijstaal Ophangbeugel TECHNISCHE GEGEVENS Mesbreedte: 43 mm Lengte instellingen: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm Volumeniveau: ≤70 dB Vermogen: 7 W Stroomvoorziening: 230 – 240 V~; 50 Hz Gewicht: 395 g Afmetingen: 169 x 61 x 32 mm Lengte van het netsnoer: 1,8 m...
  • Seite 32 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
  • Seite 33 Instrukcja obsługi 18. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdyż posiada ostre elementy. 19. Nie należy pozostawiać urządzenia w czasie pracy bez nadzoru. 20. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie działa prawidłowo. 21.
  • Seite 34 Instrukcja obsługi 6. Rozpocząć strzyżenie: • W celu uzyskania jak najlepszych efektów, zalecane jest rozpoczęcie strzyżenia od dołu głowy i kierowanie maszynki ku górze. • Podczas używania maszynki z założoną nasadką, należy przesuwać ją jak najbliżej skóry głowy. • Aby wykonać precyzyjne strzyżenie (na przykład na skroniach) należy używać maszynki bez założonej nasadki.
  • Seite 35 Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA GŁÓWNE CECHY 4 nasadki grzebieniowe (3, 6, 9, 12 mm) Nożyk ze stali nierdzewnej Uchwyt do zawieszenia DANE TECHNICZNE Szerokość nożyka: 43 mm Ustawienia długości: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm Poziom głośności: ≤75 dB Moc: 7 W Zasilanie: 230 –...
  • Seite 36 Manual de utilizare DVă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
  • Seite 37 Manual de utilizare IMPORTANT! • NU PUNEȚI APARATUL ÎN APĂ SAU ALT LICHID ȘI NICI NU MANIPULAȚI/UTILIZAȚI APARATUL CU MÂINILE UMEDE. • NU UTILIZAȚI APARATUL ÎN APROPIEREA APEI DIN CADĂ, CHIUVETĂ SAU ALTE RECIPIENTE. • NU PUNEȚI ȘI NU DEPOZITAȚI APARATUL ÎNTR-UN LOC DE UNDE AR PUTEA SĂ CADĂ SAU AR PUTEA FI ÎMPINS ÎNTR-O CADĂ...
  • Seite 38 Manual de utilizare * Când pârghia este setată la cea mai înaltă poziție, lamele fixe și cele mobile sunt aproape una de cealaltă, rezultând o tunsooare mai scurtă. Setați pârghia la cel mai jos nivel pentru a crește distanța dintre lamele fixe și cea mobilă și ca rezultat veți avea oo tunsoare mai lungă. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Generalitati: • Nu scufundați aparatul în apă.
  • Seite 39 Manual de utilizare SPECIFICAȚII CARACTERISTICI PRINCIPALE 4 distantiere cu pieptene (3, 6, 9, 12 mm) Cuțit din oțel inoxidabil Inel pentru agatare DATE TEHNICE Lățime dispozitiv de taiere: 43 mm Setări lungime: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm Nivel de zgomot: ≤75 dB Alimentare: 7 W Alimentator: 230 –...
  • Seite 40 Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby nedošlo k poškodeniu, alebo k zraneniu dodržujte pri používaní základné bezpečnostné...
  • Seite 41 Návod na použitie DÔLEŽITÉ! • NEPONÁRAJTE ZARIADENIE DO VODY ANI HO NEOBSLUHUJTE MOKRÝMI RUKAMI. • NEPOUŽÍVAJTE ZARIADENIE V BLÍZKOSTÍ VANÍ, UMÝVADIEL A INÝCH NÁDOB NAPLNENÝCH VODOU. • NEUMIESTŇUJTE ANI NESKLADUJTE ZARIADENIE NA MIESTACH, KDE BY MOHLO DÔJSŤ K PÁDU, ALEBO SPADNUTIU DO VODY. • AK PRÍSTROJ SPADNE DO VODY, NEVYŤAHUJTE HO, ALE OKAMŽITE ODPOJTE ZÁSTRČKU OD ZDROJA NAPÁJANIA.
  • Seite 42 Návod na použitie * Pri najvyššom nastavení páčky dĺžky strihu sa pohyblivé a pevné ostrie nachádzajú blízko seba, čo spôsobuje krátky strih. Pohybom páčky do najnižšej polohy sa čepele od seba vzdiaľujú, čím je aj dĺžka vlasov po strihaní väčšia. ČISTENIE A SKLADOVANIE Všeobecne: • Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
  • Seite 43 Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA HLAVNÉ VLASTNOSTI 4 hrebeňové nástavce (3, 6, 9, 12 mm) Nôž z nehrdzavejúcej ocele Závesné oko TECHNICKÉ PARAMETRE Šírka čepele: 43 mm Nastavenie dĺžky: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm Hlučnosť: ≤75 dB Príkon: 7 W Napájanie: 230 –...
  • Seite 44 www.teesa.pl...