Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

150SESP
SBLOCCO ESTERNO CON CAVO / EXTERNAL RELEASE WITH CABLE / DÉBLOCAGE
EXTÉRIEUR AVEC CÂBLE / EXTERNE ENTRIEGELUNG MIT KABEL / DESBLOQUEO
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE \ INSTALLATION GUIDE \ INSTALLATIONSANLEITUNG \ NOTICE D'INSTALLATION
Per un corretto montaggio, procedere come segue:
I
1. Verificare il contenuto della confezione (vedi fig. 1);
2. forare con una punta diam. 3 mm il perno della maniglia della porta basculante (vedi fig. 2);
3. fissare la piastrina (1 fig. 3) sul carter del blocco serratura della porta basculante (2 fig. 3) tramite le viti stesse del carter;
4. asportare dal motoriduttore il gruppo di sblocco manuale (3 fig. 3) e fissare nella medesima posizione il dispositivo per lo sblocco
esterno (4 fig. 3);
5. passare il cavetto metallico attraverso l'apposita vite (5 fig. 3) sulla piastrina, dopo aver inserito la guaina nel capocorda (1 fig.
1);
6. regolare la lunghezza del cavo metallico fino ad azionare lo sblocco (girando la maniglia della porta basculante) e bloccarlo
tramite la vite (6 fig. 3);
7. ottimizzare la regolazione agendo sulla vite montata sulla piastrina (5 fig. 3) prima di fissare il relativo dado di bloccaggio (7 fig.
3).
NOTE:
● all'atto dell'installazione verificare il taglio della guaina (deve essere netto per evitare strozzature) prima dell'applicazione
del capocorda;
● evitare, nello stendere il cavo fino ad arrivare alla maniglia, di formare angoli retti o curvi (per evitare strozzature);
● ingrassare tutte le parti in movimento per facilitare il ritorno del cavo;
● eseguire un periodico controllo della funzionalità del meccanismo, eventualmente agire sui dadi di regolazione della
guaina.
To mount it correctly, proceed as follows:
GB
1. Check the contents of the pack (see fig. 1);
2. drill a hole in the pin of the door handle using a 3mm diam. bit (see fig. 2);
3. fix the plate (1 fig. 3) to the door lock guard (2 fig. 3) using the same screws as the door guard;
4.
remove the manual release from the gear motor (3 fig. 3) and fix the external release device in its place (4 fig. 3);
5. thread the metal cable through the relative screw (5 fig. 3) on the plate,
(1 fig. 1);
6. adjust the length of the cable until the door is released (the door handle turns) and fix with the screw (6 fig. 3);
7. optimise travel of the door by adjusting the screw mounted on the plate (5 fig. 3) before fixing the relative lock nut (7 fig. 3).
NOTE:
● on installation, check the cut of the sheath, which must be clean to avoid blocking, before applying the cable terminal;
● to avoid blocking, avoid right angles or bends when extending the cable to the handle;
● grease all moving parts to ease the return of the cable;
● from time to time, check that the mechanism is working correctly, if necessary act on the sheathing adjustment nuts.
Für die korrekte Montage wir folgt vorgehen:
D
1. Verpackungsinhalt prüfen (siehe Abb. 1);
2. Mit einem spitzen Gegenstand (Durchmesser 3mm) den Bügel des Handgriffs der Kipptür aufbohren (siehe Abb. 2);
3. Plättchen (1 Abb. 3) mit den Gehäuseschrauben selbst auf dem Gehäuse der Verriegelung des Kipptors (2 Abb. 3) anbringen;
4.
Die manuelle Entriegelung (3, Abb. 3) vom Getriebemotor entfernen und die Vorrichtung für die externe Entriegelung (4, Abb. 3)
in derselben Stellung befestigen;
5. Metallfaden durch die eigens dafür bestimmte Schraube (5 Abb. 3) auf dem Plättchen führen,
Endverschluss gesteckt worden ist (1, Abb. 1);
6. Länge des Metallfadens so regulieren, dass die Entriegelung durch Drehen des Griffs betätigt werden kann und mit der Schraube
in dieser Position fixieren (6 Abb. 3);
srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. ++39444750190 Fax. ++39444750376 E-mail: info@tauitalia.com
http://www.tauitalia.com
EXTERIOR CON CABLE
\ GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
after the sheath has been introduced in the cable terminal
nachdem der Mantel in den
rev. 02 - del 20/07/2011

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für tau 150SESP

  • Seite 1 150SESP SBLOCCO ESTERNO CON CAVO / EXTERNAL RELEASE WITH CABLE / DÉBLOCAGE EXTÉRIEUR AVEC CÂBLE / EXTERNE ENTRIEGELUNG MIT KABEL / DESBLOQUEO EXTERIOR CON CABLE GUIDA ALL’INSTALLAZIONE \ INSTALLATION GUIDE \ INSTALLATIONSANLEITUNG \ NOTICE D’INSTALLATION \ GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Per un corretto montaggio, procedere come segue: 1.
  • Seite 2 7. Durch Einwirken auf die auf dem Plättchen montierte Schraube (5 Abb. 3) die Einstellung optimieren und danach die Feststellmutter anziehen (7 Abb. 3). ANMERKUNG: ● im Augenblick der Installation, vor der Anbringung des Endverschlusses prüfen, wie der Mantel geschnitten ist (es muss ein sauberer Schnitt sein, um Drosselungen zu vermeiden);...