Herunterladen Diese Seite drucken

NX BEL9017 Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

NOTICE D'UTILISATION / USER MANUAL / GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCCIONES DE USO / MANUALE DI UTILIZZO / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Gracias por haber comprado con nosotros. Para que pueda usar este
producto de manera segura, lea atentamente este manual antes de
usarlo y guárdelo para un uso futuro.
A
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 : Salida(USB-A1)
2 : Salida(USB-A2)
3 : Entrada/Salida(Type-C)
4 : Entrada(Micro)
5 : Pantalla LED
6 : Botón interruptor
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
• Modelo del producto: BEL9017
• Capacidad : 20 000mAh / 74Wh
• Tipo de batería: celda de polímero de iones de litio
• Entrada (Tipo-C): 5V 3A / 9V 2A / 12V 1.5A
• Entrada (micrófono): 5V 2A / 9V 2A / 12V 1.5A
• Salida (USB-A1): 5V 3A / 9V 2A / 12V 1.5A / 5V 4.5A; (SCP22.5W
máx.)
• Salida (USB-A2): 5V 3A / 9V 2A / 12V 1.5A / 5V 4.5A; (SCP22.5W
máx.)
• Salida (Tipo-C): 5V 3A / 9V 2.22A / 12V 1.66A; (PD20W)
• Tiempo de carga: unas 6 horas (usar adaptador PD20W)
• Temperatura de trabajo: 0°C-50°C
• Tamaño del producto: (L) 148 × (W) 74,5 × (H) 27 mm
• Peso del producto: ≈430g
60MM
60MM
UTILIZACIÓN DE LA BATERÍA EXTERNA
1. Método de encendido
Este producto está equipado con la función de detección automática que
puede cargar el dispositivo móvil; si el inicio no se detecta automática-
mente, presione el «botón de encendido» para iniciarlo.
■Instructions:
EN
Output(USB-A2)
③Input/Output(Type-C)
1.Product turn on
LED display
⑥Switch button
This product has automatic detection and identification function, which can
2. Pantalla LED
automatically identify the cell phone device so as to power on the output; if it
cannot automatically identify the turn on, please press the "switch button" to
Presione brevemente el botón del interruptor una vez para mostrar el
start.
porcentaje de energía restante. El indicador «relámpago» se muestra
2.LED display
cuando la entrada o salida de energía móvil se está cargando rápida-
Short press button once displays device power remaining, when the power bank
works in the fast charging mode whether input or output, there is "lightning"
mente.
mark on the screen.
100
%
3. Use el adaptador de corriente para cargar esta batería externa
Esta batería externa tiene una entrada tipo C y una entrada Micro, use
on:
cualquiera de las entradas para conectar la fuente de alimentación de
n Polymer Cell
su teléfono y cargar la batería externa. El porcentaje de energía parpa-
V 2A; 12V 1.5A
2A; 12V 1.5A
dea cuando se está cargando. Cuando está completamente cargada, la
; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
visualización del 100% es continua. Cuando la batería externa se está
; 9V 2.22A; 12V 1.66A; (PD20W)
cargando rápidamente, el indicador «relámpago» se muestra en verde.
hours(Use PD20W adapter)
°C-50°C
W)74.5×(H)27(mm)
Ⅰ-02
EN
Ⅰ-03
EN
■Gebrauchsanweisung:
DE
Ausgang(USB-A2)
③Eingang/Ausgabe(Type-C)
1.Öffnungsmethode
Batteriekapazitätsanzeige
⑥Schaltknopf
Dieses Produkt hat die Funktion der automatischen Erkennung, die das mobile
Gerät automatisch identifizieren und das Gerät aufladen kann; Wenn das Startup
nicht automatisch erkannt werden kann, drücken Sie die "Schaltknopf " um es zu
starten.
2.LED-Anzeige
Durch einmaliges kurzes Drücken des Netzschalters wird der Prozentsatz der
verbleibenden Leistung des mobilen Netzteils angezeigt. Wenn der Ein- oder
Ausgang des mobilen Netzteils schnell aufgeladen wird, erscheint ein Blitzsymbol
auf dem Bildschirm.
100
%
on:
-Polymer-Zelle
Obrigado por ter comprado conosco. Para que você possa usar este
A; 9V 2A; 12V 1.5A
; 9V 2A; 12V 1.5A
produto com segurança, leia atentamente este manual antes de usar
A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
e guarde-o para uso futuro.
A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
A; 9V 2.22A; 12V 1.66A; (PD20W)
Mit PD20W Adapter)
0°C
A
W)74.5×(H)27(mm)
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
DE
DE
Ⅰ-02
Ⅰ-03
1 : Saída(USB-A1)
■Instructions d'utilisation:
FR
2 : Saída(USB-A2)
Sortie (USB-A1)
③Entrée/Sortie(Type-C)
1.Méthode de mise sous tension
Écran LED
⑥Bouton de commutation
Ce produit dispose d'une fonction de détection et d'identification automatique,
3 : Entrada/Saída(Type-C)
qui peut identifier automatiquement le dispositif de téléphone cellulaire de
4 : Entrada(Micro)
manière à démarrer l'alimentation de sortie ; si vous ne pouvez pas identifier
automatiquement le cas de démarrage, veuillez appuyer sur le "bouton de
5 : Ecrã LED
commutation" pour démarrer.
6 : Botão interruptor
2.Affichage LED
Appuyez brièvement une fois sur le bouton l'interrupteur pour afficher le
pourcentage d'énergie mobile restante, et le symbole de l'éclair apparaît à l'écran
lorsque l'entrée ou la sortie d'énergie mobile est en charge rapide.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
100
%
• Modelo do produto: BEL9017
• Capacidade : 20 000mAh / 74Wh
• Tipo de bateria: célula de polímero de íon de lítio
• Entrada (Tipo-C): 5V 3A / 9V 2A / 12V 1,5A
• Entrada (microfone): 5V 2A / 9V 2A / 12V 1,5A
roduit :
• Saída (USB-A1): 5V 3A / 9V 2A / 12V 1,5A / 5V 4,5A; (SCP22.5W
polymère lithium-ion
; 9V 2A; 12V 1.5A
máx.)
V 2A; 12V 1.5A
• Saída (USB-A2): 5V 3A / 9V 2A / 12V 1,5A / 5V 4,5A; (SCP22.5W
; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
máx.)
9V 2.22A; 12V 1.66A; (PD20W)
n 6 heures(Utiliser l'adaptateur PD20W)
• Saída (Tipo-C): 5V 3A / 9V 2,22A / 12V 1,66A; (PD20W)
0°C-50°C
×(W)74.5×(H)27(mm)
• Tempo de carregamento: cerca de 6 horas (use o adaptador
g
PD20W)
Ⅰ-02
FR
Ⅰ-03
FR
• Temperatura de trabalho: 0°C-50°C
• Tamanho do produto: (L) 148 × (L) 74,5 × (A) 27 mm
• Peso do produto: ≈430g
60MM
60MM
UTILIZAÇÃO DA BATERIA EXTERNA
1. Método de ligado
Este produto está equipado com a função de detecção automática que
pode carregar o dispositivo móvel; Se a inicialização não for detectada
automaticamente, pressione o «botão liga/desliga» para iniciá-la.
■Instructions:
EN
1.Product turn on
Output(USB-A2)
③Input/Output(Type-C)
LED display
⑥Switch button
This product has automatic detection and identification function, which can
2. Visor LED
automatically identify the cell phone device so as to power on the output; if it
cannot automatically identify the turn on, please press the "switch button" to
Pressione rapidamente o botão do interruptor uma vez para exibir a
start.
porcentagem de energia restante. O indicador «relâmpago» é exibido
2.LED display
quando a entrada ou saída de energia móvel está carregando rapida-
Short press button once displays device power remaining, when the power bank
works in the fast charging mode whether input or output, there is "lightning"
mente.
mark on the screen.
100
%
3. Por favor, use o adaptador de energia para carregar este power-
bank
on:
Este powerbank possui uma entrada Tipo C e uma entrada Micro, use
n Polymer Cell
qualquer uma das entradas para conectar a fonte de alimentação do
V 2A; 12V 1.5A
2A; 12V 1.5A
seu telefone e carregar o powerbank. A porcentagem de energia pisca
; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
durante o carregamento. Quando totalmente carregado, a exibição de
; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
; 9V 2.22A; 12V 1.66A; (PD20W)
100% é contínua. Quando o powerbank está carregando rapidamente, o
hours(Use PD20W adapter)
°C-50°C
indicador «relâmpago» fica verde.
W)74.5×(H)27(mm)
Ⅰ-02
EN
Ⅰ-03
EN
■Gebrauchsanweisung:
DE
Ausgang(USB-A2)
③Eingang/Ausgabe(Type-C)
1.Öffnungsmethode
Batteriekapazitätsanzeige
⑥Schaltknopf
Dieses Produkt hat die Funktion der automatischen Erkennung, die das mobile
Gerät automatisch identifizieren und das Gerät aufladen kann; Wenn das Startup
nicht automatisch erkannt werden kann, drücken Sie die "Schaltknopf " um es zu
starten.
2.LED-Anzeige
Durch einmaliges kurzes Drücken des Netzschalters wird der Prozentsatz der
verbleibenden Leistung des mobilen Netzteils angezeigt. Wenn der Ein- oder
Ausgang des mobilen Netzteils schnell aufgeladen wird, erscheint ein Blitzsymbol
auf dem Bildschirm.
100
%
on:
-Polymer-Zelle
A; 9V 2A; 12V 1.5A
; 9V 2A; 12V 1.5A
A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
A; 9V 2.22A; 12V 1.66A; (PD20W)
*
B
CONSIGNA
Si encuentra algún fenómeno indeseable, como protuberancias o fugas
durante el uso, deje de usar el producto inmediatamente.
*
4. Cargue teléfonos móviles, tabletas y otros productos digitales
La batería externa tiene 2 puertos de salida USB-A y 1 puerto de salida
Tipo-C, conecte su dispositivo electrónico digital con cualquier puerto de
salida. Mientras carga productos digitales, la pantalla LED se ilumina y
el indicador «relámpago» se ilumina cuando el dispositivo digital se está
cargando rápidamente; cuando el producto digital esté completamente
cargado, desconecte el dispositivo digital, esto hará que la pantalla LED
se apague.
*
C
OBSERVACIÓN
Cuando la carga de la batería externa se encuentre demasiado
baja, el indicador de energía parpadea para advertirle y la carga no
puede funcionar.
INSTRUCCIONES DE USO
• Cuando lo use por primera vez, cargue completamente el producto.
• Deje de usar el producto inmediatamente si hay alguna anomalía
como hinchazón, fuga, deformación, inmersión en agua o corto-
circuito de la batería.
• No deje caer el producto ni lo use en un ambiente cálido, húmedo
o fuertemente magnético.
• Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
• No deje este producto en un automóvil a altas temperaturas, la luz
solar intensa puede dañarlo.
• No coloque objetos extraños en los puertos de entrada y salida
60MM
60MM
USB del producto, ya que esto puede causar un cortocircuito o
daños.
• Para evitar anomalías en el uso de este producto, utilice un cable
de carga, un adaptador de corriente y otros accesorios calificados
o adecuados para el teléfono móvil.
USER MANUAL
3.Charge the power bank through power adapter
4.Charge for cell phones, ipad and other digital products
EN
EN
This power bank comes with one Type-C input port, one Micro USB input port,
• No utilice un cable todo en uno para cargar varios dispositivos al
The power bank has 2 USB-A and 1 Type-C output port, connect the digital
connect with the phone power adapter, you can charge for this power bank by
product with any output port, it can charge for the digital product. During the
mismo tiempo para evitar dañar sus dispositivos.
any input ports, the percentage of power flashes when charging, when full
charging process of digital products, the LED display lights up, and the
charged, the power display 100% and keep on.
"lightning" mark lights up when the digital device is charging quickly, when the
• Antes de cargar su dispositivo, asegúrese de que la tensión de
When the power bank is recharging rapidly, the "lightning" mark will light up on
digital product is full charged, Please stop supplying power to the digital device,
the LED screen.
then the LED display turns off.
entrada de su dispositivo coincida con la tensión de salida de la
Please Note:
Please Note:
fuente de alimentación móvil.
If swells or liquid leakage phenomenon occurs during working, stop using it
When the power remaining is low, the power indicator flash for warning, the
immediately.
device can' t output at this moment.
• Si la fuente de alimentación móvil no se utiliza durante mucho
tiempo, es posible que se descargue en exceso. Para no afectar el
rendimiento del dispositivo, cárguelo y descárguelo completamente
al menos una vez cada 3 meses.
USB-A1/A2 Output
Type-C input
Micro input
ADVERTENCIA
• Este producto contiene baterías de Litio-Ion. Está terminantemente
prohibido desmontar la carcasa del producto para evitar posibles
roturas de la batería u otros peligros.
Type-C Output
• Está terminantemente prohibido desmontar, apretar, perforar o
cortocircuitar el producto, o ponerlo en agua o fuego o exponerlo
a temperaturas superiores a 60°C para evitar cualquier riesgo de
Thank you for purchasing our product, in order to use this product safely, please
read the instructions carefully before use, and keep this manual for future reference.
incendio y otros peligros.
• El producto tiene protección contra sobrecalentamiento, que se
Ⅰ-04
EN
Ⅰ-01
EN
activa cuando la temperatura ambiente de funcionamiento excede
Gebrauchsanweisung
3.Verwenden Sie den Netzadapter zum Aufladen dieser
4.Versorgung digitaler Geräte wie Mobiltelefone und Tablets
DE
DE
el rango de temperatura de funcionamiento normal. En este caso,
mobilen Powerbank
Dieses powerbank verfügt über 2 USB-A- und 1 Type-C-Ausgangsport, jeder
Die Powerbank hat 1 Type-C-Eingang, 1 Micro-Eingang, verwenden Sie einen
simplemente colóquelo en un ambiente con temperatura de funcio-
Ausgangsport ist mit digitalen Produkten verbunden, die digitale Produkte
beliebigen Eingang, um Ihr Handy-Netzteil zu verbinden, können Sie realisieren,
aufladen können,Während des Ladevorgangs des digitalen Produkts leuchtet die
namiento normal y presione un botón una vez.
um diese mobile Macht aufzuladen, mobile Macht Ladeprozess Prozentsatz
LED-Anzeige und das Blitzsymbol leuchtet auch auf, wenn das digitale Gerät
Macht blinken, nach voller Leistung Anzeige 100% immer auf.
schnell aufgeladen wird; wenn das digitale Produkt vollständig aufgeladen ist,
Das Blitzsymbol auf der LED-Anzeige leuchtet, wenn die Powerbank schnell
beenden Sie bitte die Stromversorgung des digitalen Geräts und der LED Anzeige
aufgeladen wird.
erlischt.
Vorsicht:
Hinweis:
Wenn der Batteriestand dieser mobilen Powerbank zu gering ist, blinkt die
Sollten Sie während der Verwendung unerwünschte Erscheinungen wie
Ausbeulungen oder Austritt von Flüssigkeiten feststellen, stellen Sie die
Stromanzeige und die Stromversorgung kann ab diesem Zeitpunkt nicht mehr
Verwendung des Produkts bitte sofort ein.
erfolgen.
Type-C Eingang
Micro Eingang
USB-A1/A2 Ausgabe
*
B
A SABER
Type-C Ausgabe
Se você encontrar algum fenômeno indesejável, como solavancos ou va-
zamentos durante o uso, pare de usar o produto imediatamente.
Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Um eine sichere Verwendung dieses
*
Produkts zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisungen vor der Verwendung
4. Carregue celulares, tablets e outros produtos digitais
sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch auf.
O powerbank possui 2 portas de saída USB-A e 1 porta de saída tipo C,
DE
DE
Ⅰ-04
Ⅰ-01
conecte seu dispositivo eletrônico digital a qualquer porta de saída. Ao
Notice d' utilisation
3.Utilisez l'adaptateur d'alimentation pour charger la
carregar produtos digitais, o display LED acende e o indicador «relâmpa-
4.Charger les téléphones mobiles, les tablettes et autres
FR
FR
batterie externe
produits numériques
go» acende quando o dispositivo digital está carregando rapidamente;
Le powerbank dispose d'une entrée Type-C et d'une entrée Micro, utilisez l'une ou
La banque d'alimentation a 2 ports de sortie USB-A et 1 port de sortie Type-C,
l'autre entrée pour vous connecter à l'adaptateur d'alimentation de votre
quando o produto digital estiver totalmente carregado, desconecte o dis-
connectez le produit numérique avec n'importe quel port de sortie, il peut
téléphone et charger le powerbank.le pourcentage de puissance clignote lors de la
charger pour le produit numérique. Pendant le processus de charge des produits
positivo digital, isso fará com que o visor de LED seja desligado.
charge, lorsque la charge est complète, l'affichage de puissance 100% et continue.
numériques, l'écran LED s'allume, et la marque "éclair" s'allume lorsque le
lorsque la batterie externe est en cours de chargement rapide, le voyant en forme
dispositif numérique se charge rapidement ; lorsque le produit numérique est
d'éclair qui est sur l'écran LED sera allumée en vert.
complètement chargé, veuillez arrêter d'alimenter le dispositif numérique, puis
*
l'écran LED s'éteint.
C
Consignes:
OBSERVAÇÃO
Remarque :
Si vous constatez des phénomènes indésirables tels que des bombements ou des
Lorsque la batterie externe est trop faible, l'alarme de l'indicateur d'alimentation
fuites pendant l'utilisation, veuillez arrêter immédiatement d'utiliser le produit.
sera allumée clignote et la chargement n' est pas possible à ce moment-là.
Quando a carga da bateria externa está muito baixa, o indicador de
energia pisca para avisá-lo e o carregamento não funciona.
INSTRUÇÕES DE USO
USB-A1/A2 Sortie
Type-C Entrée
Micro Entrée
• Ao usar pela primeira vez, carregue totalmente o produto.
• Pare de usar o produto imediatamente se houver qualquer anorma-
lidade como inchaço, vazamento, deformação, imersão em água
ou curto-circuito da batería.
Type-C Sortie
• Não deixe cair o produto nem o utilize em ambiente quente, úmido
ou fortemente magnético;
Merci d'avoir fait vos achats chez nous, afin que vous puissiez utiliser ce produit en
• Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
toute sécurité, veuillez lire attentivement le manuel avant de l'utiliser, et conservez
le manuel pour une utilisation ultérieure.
• Não deixe este produto em um carro em altas temperaturas, a luz
Ⅰ-04
FR
Ⅰ-01
FR
solar forte pode danificá-lo;
• Não coloque objetos estranhos nas portas de entrada e saída USB
do produto, pois isso pode causar curto-circuito ou danos.
360MM
• Para evitar o uso anormal deste produto, use um cabo de carrega-
60MM
mento de celular qualificado ou adequado, adaptador de energia
e outros acessórios;
• Não use um cabo multifuncional para carregar vários dispositivos
ao mesmo tempo para evitar danos aos seus dispositivos.
• Antes de carregar seu dispositivo, verifique se a tensão de entrada
do dispositivo corresponde à tensão de saída da fonte de alimen-
EN
3.Charge the power bank through power adapter
EN
4.Charge for cell phones, ipad and other digital products
This power bank comes with one Type-C input port, one Micro USB input port,
The power bank has 2 USB-A and 1 Type-C output port, connect the digital
tação móvel.
connect with the phone power adapter, you can charge for this power bank by
product with any output port, it can charge for the digital product. During the
any input ports, the percentage of power flashes when charging, when full
• Se a fonte de alimentação móvel não for usada por muito tempo,
charging process of digital products, the LED display lights up, and the
charged, the power display 100% and keep on.
"lightning" mark lights up when the digital device is charging quickly, when the
ela pode descarregar. Para não afetar o desempenho do disposi-
When the power bank is recharging rapidly, the "lightning" mark will light up on
digital product is full charged, Please stop supplying power to the digital device,
the LED screen.
then the LED display turns off.
tivo, carregue-o totalmente e descarregue-o pelo menos uma vez
Please Note:
Please Note:
a cada 3 meses.
When the power remaining is low, the power indicator flash for warning, the
If swells or liquid leakage phenomenon occurs during working, stop using it
immediately.
device can' t output at this moment.
ADVERTENCIA
• Este produto contém baterias de íon-lítio. É terminantemente proi-
bido desmontar o invólucro do produto para evitar possível ruptura
Type-C input
Micro input
USB-A1/A2 Output
da bateria ou outros perigos.
• É terminantemente proibido desmontar, apertar, furar ou curto-cir-
cuitar o produto, ou colocá-lo em água ou fogo ou expô-lo a tem-
peraturas superiores a 60°C para evitar qualquer risco de incêndio
e outros perigos.
Type-C Output
• O produto possui proteção contra superaquecimento, que é ati-
vada quando a temperatura operacional ambiente excede a faixa
normal de temperatura operacional. Neste caso, basta colocá-lo
em um ambiente com temperatura normal de funcionamento e
apertar uma vez o botão.
Ⅰ-04
EN
3.Verwenden Sie den Netzadapter zum Aufladen dieser
4.Versorgung digitaler Geräte wie Mobiltelefone und Tablets
DE
DE
mobilen Powerbank
Dieses powerbank verfügt über 2 USB-A- und 1 Type-C-Ausgangsport, jeder
Die Powerbank hat 1 Type-C-Eingang, 1 Micro-Eingang, verwenden Sie einen
Ausgangsport ist mit digitalen Produkten verbunden, die digitale Produkte
beliebigen Eingang, um Ihr Handy-Netzteil zu verbinden, können Sie realisieren,
aufladen können,Während des Ladevorgangs des digitalen Produkts leuchtet die
um diese mobile Macht aufzuladen, mobile Macht Ladeprozess Prozentsatz
LED-Anzeige und das Blitzsymbol leuchtet auch auf, wenn das digitale Gerät
Macht blinken, nach voller Leistung Anzeige 100% immer auf.
schnell aufgeladen wird; wenn das digitale Produkt vollständig aufgeladen ist,
Das Blitzsymbol auf der LED-Anzeige leuchtet, wenn die Powerbank schnell
beenden Sie bitte die Stromversorgung des digitalen Geräts und der LED Anzeige
aufgeladen wird.
erlischt.
Vorsicht:
Hinweis:
Sollten Sie während der Verwendung unerwünschte Erscheinungen wie
Wenn der Batteriestand dieser mobilen Powerbank zu gering ist, blinkt die
Ausbeulungen oder Austritt von Flüssigkeiten feststellen, stellen Sie die
Stromanzeige und die Stromversorgung kann ab diesem Zeitpunkt nicht mehr
Verwendung des Produkts bitte sofort ein.
erfolgen.
Type-C Eingang
Micro Eingang
USB-A1/A2 Ausgabe
Type-C Ausgabe
ES
Grazie per l'acquisto. Per poter utilizzare questo prodotto in sicurez-
za, leggere attentamente il manuale prima dell'uso e conservarlo per
un uso futuro.
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 : Uscita(USB-A1)
2 : Uscita(USB-A2)
3 : Ingresso/Uscita(Type-C)
4 : Ingresso(Micro)
5 : Display LED
6 : Interruttore di commutazione
DATI TECNICI DEL PRODOTTO
• Modello : BEL9017
• Capacità : 20 000mAh / 74Wh
• Tipo di batteria: Celle polimeriche agli Ioni di Litio
• Ingresso (Tipo-C): 5V 3A / 9V 2A / 12V 1.5A
• Ingresso (micrófono): 5V 2A / 9V 2A / 12V 1.5A
• Uscita (USB-A1): 5V 3A / 9V 2A / 12V 1.5A / 5V 4.5A; (SCP22.5W
Max.)
• Uscita (USB-A2): 5V 3A / 9V 2A / 12V 1.5A / 5V 4.5A; (SCP22.5W
Max.)
• Uscita (Tipo-C): 5V 3A / 9V 2.22A / 12V 1.66A; (PD20W)
• Tempo di ricarica: circa 6 ore (utilizzare l'adattatore PD20W)
• Temperatura di esercizio: 0°C-50°C
• Dimensioni del prodotto: (L) 148 × (W) 74.5 × (H) 27 mm
• Peso: ≈430g
60MM
60MM
60MM
UTILIZZO DELLA BATTERIA ESTERNA
1. Accensione
Questo prodotto è dotato della funzione di rilevamento automatico che
permette di caricare il dispositivo mobile; se l'avvio non viene rilevato
automaticamente, premere il «pulsante di commutazione» per avviarlo.
■Schematic:
■Please Attention:
■Instructions:
EN
EN
①Output(USB-A1)
②Output(USB-A2)
Full charge the product with your first time use;
③Input/Output(Type-C)
1.Product turn on
④Input(Micro)
⑤LED display
If swell, leakage, deformation, immerse in water, short circuit occurs, stop
⑥Switch button
This product has automatic detection and identification function, which can
2. Display LED
using immediately;
automatically identify the cell phone device so as to power on the output; if it
cannot automatically identify the turn on, please press the "switch button" to
Don' t drop the device or use it in the high temperature, moist, strong
Premere brevemente il pulsante di commutazione una volta per visua-
start.
magnetic environment;
lizzare la percentuale di energia mobile rimanente. L'indicatore «fulmine»
Please put the power bank on the place where kids can' t reach;
2.LED display
Don' t leave the product on the car dashboard, the high temperature will
viene visualizzato quando l'ingresso o l'uscita di alimentazione mobile è
Short press button once displays device power remaining, when the power bank
damage the device cause by strong sunlight irradiation;
works in the fast charging mode whether input or output, there is "lightning"
in carica rapida.
Don' t throw any debris in the input output ports, or it may cause damaged or
mark on the screen.
short circuit;
Avoid the unusual results happen, please use the standard or original
packaged charging cable, power adapter etc;
Don' t use the all in one cable to charge multi devices simultaneously, it may
cause damage to the power bank;
Please confirm whether you device input voltage is the same with the power
bank' s output voltage before charging;
Over discharge may occur if long time lay aside, in order to not affect the
performance, please full charge and discharge the power bank at least every 3
months.
3. Utilizzare l'adattatore di alimentazione per caricare il power
■Warning:
Il powerbank ha un ingresso Type-C e un ingresso Micro, usare entrambi
The device include Li-ion battery cell, don' t disassemble the power bank' s
■Product Specification:
shell without permission, may cause the cell damaged or other danger;
● Product Model: K20
gli ingressi per collegare l'alimentatore del telefono e caricare il power-
Don' t disassemble, press, puncture or make it short circuit, don' t throw into
● Battery Type: Lithium-ion Polymer Cell
bank. La percentuale di potenza lampeggia durante la fase di ricarica. A
water, fire or exposed outside that above 60℃, to avoid catching fire and other
● Input(Type-C): 5V 3A; 9V 2A; 12V 1.5A
danger;
● Input(Micro): 5V 2A; 9V 2A; 12V 1.5A
ricarica completata, la visualizzazione del display è continua. Quando la
The device has over heat protection, it will stop working when the
● Output(USB-A1): 5V 3A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
environment' s temperature exceed the normal condition, you should put it in
● Output(USB-A2): 5V 3A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
batteria esterna è in fase di ricarica rapida, l'indicatore «fulmine» viene
the normal environment, then restore it' s output by short press the
button.
● Output(Type-C): 5V 3A; 9V 2.22A; 12V 1.66A; (PD20W)
visualizzato in verde.
● Charging Time: About 6 hours(Use PD20W adapter)
● Working Temperature: 0°C-50°C
● Product Size: (L)148×(W)74.5×(H)27(mm)
● Product Weight: ≈430g
Ⅰ-05
EN
Ⅰ-02
EN
Ⅰ-06
EN
■Schematic:
■Gebrauchsanweisung:
■Vorsicht:
DE
DE
①Ausgabe(USB-A1)
②Ausgang(USB-A2)
Bitte laden Sie das Produkt beim ersten Mal vollständig auf;
③Eingang/Ausgabe(Type-C)
1.Öffnungsmethode
④Eingang(Micro)
⑤Batteriekapazitätsanzeige
⑥Schaltknopf
Wenn der Akku aufgequollen, undicht, verformt, in Wasser getaucht oder
Dieses Produkt hat die Funktion der automatischen Erkennung, die das mobile
kurzgeschlossen ist, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein;
Gerät automatisch identifizieren und das Gerät aufladen kann; Wenn das Startup
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und verwenden Sie es nicht bei hohen
nicht automatisch erkannt werden kann, drücken Sie die "Schaltknopf " um es zu
starten.
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder starkem Magnetismus;
Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf;
2.LED-Anzeige
Lassen Sie das Gerät nicht in einem Auto liegen, da die hohen Temperaturen in einem
Durch einmaliges kurzes Drücken des Netzschalters wird der Prozentsatz der
Auto, das starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, das Gerät beschädigen können;
verbleibenden Leistung des mobilen Netzteils angezeigt. Wenn der Ein- oder
Stecken Sie keine Fremdkörper in die USB-Eingangs- und Ausgangsöffnungen des
Ausgang des mobilen Netzteils schnell aufgeladen wird, erscheint ein Blitzsymbol
Geräts, da dies zu Kurzschlüssen oder Schäden führen kann;
auf dem Bildschirm.
Um Anomalien bei der Verwendung dieses Produkts zu vermeiden, verwenden Sie
bitte ein qualifiziertes oder zum Mobiltelefon passendes Ladekabel, Netzteil und
anderes Zubehör;
Verwenden Sie kein All-in-One-Kabel zum gleichzeitigen Aufladen mehrerer Geräte,
um Schäden am Gerät zu vermeiden;
Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen Ihres Geräts, dass die Eingangsspannung
Ihres Geräts mit der Ausgangsspannung der mobilen Stromversorgung übereinstimmt;
Um die Leistung des Mobilgeräts nicht zu beeinträchtigen, laden und entladen Sie es
bitte mindestens alle 3 Monate vollständig.
■Warnung:
Dieses Produkt enthält eine Lithium-Ionen-Batteriezelle. Es ist strengstens verboten,
PT
das Gehäuse des Produkts zu zerlegen, um einen möglichen Bruch der Batteriezelle
■Produktspezifikation:
oder andere Gefahren zu vermeiden;
● Produktmodell: K20
Es ist strengstens verboten, dieses Produkt zu zerlegen, zu quetschen, zu
● Akku-Typ: Lithium-Ionen-Polymer-Zelle
durchbohren oder kurzzuschließen, es in Wasser oder Feuer zu legen oder es
● Eingang (Type-C): 5V 3A; 9V 2A; 12V 1.5A
Temperaturen von mehr als 60°C auszusetzen, um Feuer und andere Gefahren zu
● Eingang(Micro): 5V 2A; 9V 2A; 12V 1.5A
vermeiden;
● Ausgang(USB-A1): 5V 3A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
Das Produkt verfügt über eine integrierte Übertemperaturschutzfunktion. Wenn die
● Ausgang(USB-A2): 5V 3A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
Umgebungstemperatur den normalen Betriebstemperaturbereich überschreitet, tritt
● Ausgang(Type-C): 5V 3A; 9V 2.22A; 12V 1.66A; (PD20W)
das Übertemperaturschutzphänomen auf. Bewegen Sie das Produkt zu diesem
● Ladezeit: ca. 6 Stunden (Mit PD20W Adapter)
Zeitpunkt einfach in die normal verwendete Temperaturumgebung und klicken Sie auf
● Arbeitstemperatur: 0°C-50°C
die Umschalttaste, um den normalen Betrieb wiederherzustellen.
● Produktgröße: (L)148×(W)74.5×(H)27(mm)
● Produktgewicht: ≈430g
DE
DE
Ⅰ-02
Ⅰ-06
■Schéma:
■Consignes:
■Instructions d'utilisation:
FR
FR
①Sortie (USB-A1)
②Sortie (USB-A1)
Lors d'un premier utilisation, veuillez d'abord charger complètement le produit;
③Entrée/Sortie(Type-C)
1.Méthode de mise sous tension
④Entrée (Micro)
⑤Écran LED
⑥Bouton de commutation
Arrêtez immédiatement d'utiliser le produit en cas d'anomalie telle qu'un
Ce produit dispose d'une fonction de détection et d'identification automatique,
gonflement, une fuite, une déformation, une immersion dans l'eau ou un court-circuit
qui peut identifier automatiquement le dispositif de téléphone cellulaire de
de la batterie;
manière à démarrer l'alimentation de sortie ; si vous ne pouvez pas identifier
automatiquement le cas de démarrage, veuillez appuyer sur le "bouton de
Ne faites pas tomber le produit et ne l'utilisez pas dans un environnement chaud,
humide ou fortement magnétique;
commutation" pour démarrer.
Conservez ce produit hors de portée des enfants;
2.Affichage LED
Ne laissez pas ce produit dans une voiture en cas du température élevée causée par
Appuyez brièvement une fois sur le bouton l'interrupteur pour afficher le
le fort ensoleillement peut l'endommager;
pourcentage d'énergie mobile restante, et le symbole de l'éclair apparaît à l'écran
Ne placez aucun objet étranger dans les ports d'entrée et de sortie USB du produit,
lorsque l'entrée ou la sortie d'énergie mobile est en charge rapide.
car cela pourrait provoquer un court-circuit ou des dommages;
Afin d'éviter toute anomalie dans l'utilisation de ce produit, veuillez utiliser un
câble de charge, un adaptateur de courant et d'autres accessoires qualifiés ou adaptés
au téléphone mobile;
N'utilisez pas un câble tout-en-un pour charger plusieurs appareils en même temps
afin d'éviter d'endommager vos appareils;
Avant de charger votre appareil, assurez-vous que la tension d'entrée de votre
appareil correspond à la tension de sortie de l'alimentation mobile;
Si l'alimentation mobile n'est pas utilisée pendant une longue période, elle peut
être trop déchargée. Afin de ne pas affecter les performances de l'alimentation mobile,
veuillez la charger et la décharger complètement au moins une fois tous les 3 mois.
■Avertissement:
■Spécifications du produit :
Ce produit contient des batteries au lithium-ion. Il est strictement interdit de
● Modèle de produit : K20
démonter le boîtier du produit afin d'éviter un éventuel bris de batterie ou d'autres
● Type de batterie: Cellule polymère lithium-ion
dangers;
● Entrée(Type-C): 5V 3A; 9V 2A; 12V 1.5A
Il est strictement interdit de démonter, de presser, de percer ou de court-circuiter le
● Entrée(Micro): 5V 2A; 9V 2A; 12V 1.5A
FR : En fin de vie, confiez ce produit à un des points
produit, ou de le mettre dans l'eau ou dans le feu ou de l'exposer à des températures
● Sortie(USB-A1): 5V 3A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
supérieures à 60°C afin d'éviter tout risque d'incendie et autres dangers;
● Sortie(USB-A2): 5V 3A; 9V 2A; 12V 1.5A; 5V 4.5A; (SCP22.5W Max)
Le produit est doté d'une fonction intégrée de protection contre la surchauffe, qui
● Sortie(Type-C): 5V 3A; 9V 2.22A; 12V 1.66A; (PD20W)
peut est activée lorsque la température ambiante de fonctionnement dépasse la plage
● Temps de charge: Environ 6 heures(Utiliser l'adaptateur PD20W)
de température de fonctionnement normale. Dans ce cas, il suffit de ramener le
● Température de travail: 0°C-50°C
produit à la température normale de fonctionnement et de reprendre la production en
● Taille du produit: (L)148×(W)74.5×(H)27(mm)
UK: At the end of its life, take this product to a waste
appuyant une fois sur un bouton.
● Poids du produit: ≈430g
Ⅰ-05
FR
Ⅰ-02
FR
Ⅰ-06
FR
ES: Al final de su vida útil, lleve el producto a un
60MM
60MM
FR : Appareil de classe II – double isolation
UK: Class II device – double insulation
ES: Equipo de clase II - Doble aislamiento
■Please Attention:
EN
DE: Gerät der Klasse II - doppelt isoliert
Full charge the product with your first time use;
If swell, leakage, deformation, immerse in water, short circuit occurs, stop
IT: Apparecchio di classe II - doppio isolamento
using immediately;
Don' t drop the device or use it in the high temperature, moist, strong
PT: Equipamento de classe II — duplo isolamento
magnetic environment;
Please put the power bank on the place where kids can' t reach;
Don' t leave the product on the car dashboard, the high temperature will
damage the device cause by strong sunlight irradiation;
Don' t throw any debris in the input output ports, or it may cause damaged or
FR : Usage intérieur uniquement
short circuit;
Avoid the unusual results happen, please use the standard or original
UK: Indoor use only
packaged charging cable, power adapter etc;
Don' t use the all in one cable to charge multi devices simultaneously, it may
ES: Sólo para uso en interior
cause damage to the power bank;
Please confirm whether you device input voltage is the same with the power
DE: Nur zur Verwendung in Innenräumen
bank' s output voltage before charging;
IT: Solo per uso interno
Over discharge may occur if long time lay aside, in order to not affect the
performance, please full charge and discharge the power bank at least every 3
PT: Utilização apenas em interiores
months.
■Warning:
The device include Li-ion battery cell, don' t disassemble the power bank' s
shell without permission, may cause the cell damaged or other danger;
FR : Courant Continu
Don' t disassemble, press, puncture or make it short circuit, don' t throw into
water, fire or exposed outside that above 60℃, to avoid catching fire and other
UK: Direct Current
danger;
The device has over heat protection, it will stop working when the
ES: Corriente Continua
environment' s temperature exceed the normal condition, you should put it in
the normal environment, then restore it' s output by short press the
button.
DE: Gleichstrom
IT: Corrente continua
PT: Corrente contínua
Ⅰ-05
EN
Ⅰ-06
EN
■Vorsicht:
DE
Bitte laden Sie das Produkt beim ersten Mal vollständig auf;
Wenn der Akku aufgequollen, undicht, verformt, in Wasser getaucht oder
kurzgeschlossen ist, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein;
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und verwenden Sie es nicht bei hohen
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder starkem Magnetismus;
Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf;
Lassen Sie das Gerät nicht in einem Auto liegen, da die hohen Temperaturen in einem
Auto, das starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, das Gerät beschädigen können;
Stecken Sie keine Fremdkörper in die USB-Eingangs- und Ausgangsöffnungen des
Geräts, da dies zu Kurzschlüssen oder Schäden führen kann;
Um Anomalien bei der Verwendung dieses Produkts zu vermeiden, verwenden Sie
bitte ein qualifiziertes oder zum Mobiltelefon passendes Ladekabel, Netzteil und
anderes Zubehör;
Verwenden Sie kein All-in-One-Kabel zum gleichzeitigen Aufladen mehrerer Geräte,
um Schäden am Gerät zu vermeiden;
Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen Ihres Geräts, dass die Eingangsspannung
Ihres Geräts mit der Ausgangsspannung der mobilen Stromversorgung übereinstimmt;
Um die Leistung des Mobilgeräts nicht zu beeinträchtigen, laden und entladen Sie es
bitte mindestens alle 3 Monate vollständig.
■Warnung:
Dieses Produkt enthält eine Lithium-Ionen-Batteriezelle. Es ist strengstens verboten,
das Gehäuse des Produkts zu zerlegen, um einen möglichen Bruch der Batteriezelle
oder andere Gefahren zu vermeiden;
Es ist strengstens verboten, dieses Produkt zu zerlegen, zu quetschen, zu
durchbohren oder kurzzuschließen, es in Wasser oder Feuer zu legen oder es
Temperaturen von mehr als 60°C auszusetzen, um Feuer und andere Gefahren zu
vermeiden;
Das Produkt verfügt über eine integrierte Übertemperaturschutzfunktion. Wenn die
Umgebungstemperatur den normalen Betriebstemperaturbereich überschreitet, tritt
das Übertemperaturschutzphänomen auf. Bewegen Sie das Produkt zu diesem
RACCOMANDAZIONE IMPORTANTE
Se si riscontrano fenomeni indesiderati come rigonfiamenti o perdite du-
rante l'uso, interrompere immediatamente l'uso del prodotto.
A
*
4. Ricaricare smartphone, tablet e altri dispositivi mobili
Il power bank ha 2 porte di uscita USB-A e 1 porta di uscita di tipo C,
collega il prodotto digitale a qualsiasi porta di uscita. Durante la ricari-
ca dei prodotti digitali, lo schermo LED si illumina e l'indicatore «lampo»
si accende quando il dispositivo digitale si sta caricando rapidamente;
quando il dispositivo digitale sarà completamente carico, interrompere
l'alimentazione e il display a LED si spegnerà.
C
NOTA
Quando il power bank è troppo debole, l'indicatore di alimentazione
lampeggia per avvisarti che la ricarica non potrà essere avviata.
ISTRUZIONI PER L'USO
• Al primo utilizzo, caricare completamente il prodotto.
• Interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto in caso di
anomalie quali rigonfiamenti, perdite, deformazioni, immersione in
acqua o cortocircuito della batteria.
• Non far cadere il prodotto o utilizzarlo in un ambiente caldo, umido
o fortemente magnetico.
• Tenere questo prodotto fuori dalla portata dei bambini.
• Non lasciare questo prodotto in un'auto ad alta temperatura, la luce
solare intensa potrebbe danneggiarlo.
• Non inserire oggetti estranei nelle porte di ingresso e uscita USB del
prodotto, in quanto ciò potrebbe causare un cortocircuito o danni.
60MM
• Per evitare qualsiasi anomalia nell'uso di questo prodotto, utilizzare
60MM
un cavo di ricarica, un adattatore di alimentazione e altri accessori
qualificati o adatti al telefono cellulare.
• Non utilizzare un cavo all-in-one per caricare più dispositivi contem-
poraneamente per evitare di danneggiarli.
• Prima di caricare il dispositivo, assicurarsi che la tensione di in-
3.Charge the power bank through power adapter
EN
EN
This power bank comes with one Type-C input port, one Micro USB input port,
gresso del dispositivo corrisponda alla tensione di uscita dell'ali-
connect with the phone power adapter, you can charge for this power bank by
mentatore mobile.
any input ports, the percentage of power flashes when charging, when full
charged, the power display 100% and keep on.
• Se l'alimentatore portatile non viene utilizzato per un lungo perio-
When the power bank is recharging rapidly, the "lightning" mark will light up on
the LED screen.
do, potrebbe scaricarsi eccessivamente. Per non compromettere
Please Note:
le prestazioni del dispositivo, caricarlo e scaricarlo completamente
If swells or liquid leakage phenomenon occurs during working, stop using it
immediately.
almeno una volta ogni 3 mesi.
100
%
AVVERTIMENTO
85MM
• Questo prodotto contiene batterie agli Ioni di Litio. È severamente
Type-C input
Micro input
vietato smontare l'involucro del prodotto per evitare possibili rotture
della batteria o altri pericoli.
• È severamente vietato smontare, schiacciare, forare o cortocircui-
tare il prodotto, o metterlo in acqua o fuoco o esporlo a tempe-
rature superiori a 60°C per evitare qualsiasi rischio di incendio e
altri pericoli.
• Il prodotto dispone di una protezione contro il surriscaldamento,
che si attiva quando la temperatura ambiente di funzionamento
supera il normale intervallo di temperatura di funzionamento. In
questo caso basta posizionarsi in un ambiente con normale tempe-
Ⅰ-03
EN
Ⅰ-04
EN
ratura di esercizio e premere una volta un pulsante.
DE
3.Verwenden Sie den Netzadapter zum Aufladen dieser
DE
mobilen Powerbank
Die Powerbank hat 1 Type-C-Eingang, 1 Micro-Eingang, verwenden Sie einen
beliebigen Eingang, um Ihr Handy-Netzteil zu verbinden, können Sie realisieren,
um diese mobile Macht aufzuladen, mobile Macht Ladeprozess Prozentsatz
Macht blinken, nach voller Leistung Anzeige 100% immer auf.
Das Blitzsymbol auf der LED-Anzeige leuchtet, wenn die Powerbank schnell
aufgeladen wird.
Vorsicht:
Sollten Sie während der Verwendung unerwünschte Erscheinungen wie
Ausbeulungen oder Austritt von Flüssigkeiten feststellen, stellen Sie die
Verwendung des Produkts bitte sofort ein.
100
%
85MM
Type-C Eingang
Micro Eingang
www.enix-energies.com
Imported by Enix Energies
27 rue des Glairaux
DE
DE
Ⅰ-03
Ⅰ-04
38120 Saint-Egrève
3.Utilisez l'adaptateur d'alimentation pour charger la
FR
FR
batterie externe
Le powerbank dispose d'une entrée Type-C et d'une entrée Micro, utilisez l'une ou
FRANCE
l'autre entrée pour vous connecter à l'adaptateur d'alimentation de votre
téléphone et charger le powerbank.le pourcentage de puissance clignote lors de la
charge, lorsque la charge est complète, l'affichage de puissance 100% et continue.
lorsque la batterie externe est en cours de chargement rapide, le voyant en forme
d'éclair qui est sur l'écran LED sera allumée en vert.
Consignes:
Si vous constatez des phénomènes indésirables tels que des bombements ou des
fuites pendant l'utilisation, veuillez arrêter immédiatement d'utiliser le produit.
100
85MM
%
Type-C Entrée
Micro Entrée
DE: Geben Sie dieses Produkt am Ende seiner
de collecte pour le recyclage des déchets
Lebensdauer bei einer Sammelstelle für das
d'équipements électriques et électroniques.
Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
ab.
electrical and electronic equipment collection
IT: A fine vita, il prodotto deve essere smaltito come
Ⅰ-03
FR
Ⅰ-04
FR
point for recycling.
rifiuto da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
PT: No final da sua vida útil, entregue este produto
punto de recogida para el reciclaje de residuos de
360MM
num ponto de recolha para a reciclagem de
aparatos eléctricos y electrónicos.
resíduos de equipamento elétrico e eletrónico.
EN
85MM
DE
85MM
BEL9017
IT
*
B
*
60MM
4.Charge for cell phones, ipad and other digital products
■Please Attention:
EN
EN
The power bank has 2 USB-A and 1 Type-C output port, connect the digital
Full charge the product w
product with any output port, it can charge for the digital product. During the
If swell, leakage, deformat
charging process of digital products, the LED display lights up, and the
using immediately;
"lightning" mark lights up when the digital device is charging quickly, when the
Don' t drop the device or u
digital product is full charged, Please stop supplying power to the digital device,
magnetic environment;
then the LED display turns off.
Please put the power ban
Please Note:
Don' t leave the product o
When the power remaining is low, the power indicator flash for warning, the
damage the device cause by
device can' t output at this moment.
Don' t throw any debris in
short circuit;
Avoid the unusual results
packaged charging cable, po
Don' t use the all in one ca
cause damage to the power
Please confirm whether yo
bank' s output voltage befor
Over discharge may occur
USB-A1/A2 Output
performance, please full cha
months.
■Warning:
The device include Li-ion
shell without permission, m
Don' t disassemble, press
water, fire or exposed outsid
Type-C Output
danger;
The device has over heat p
environment' s temperature
the normal environment, th
Ⅰ-05
EN
■Vorsicht:
DE
4.Versorgung digitaler Geräte wie Mobiltelefone und Tablets
DE
Bitte laden Sie das Produkt
Dieses powerbank verfügt über 2 USB-A- und 1 Type-C-Ausgangsport, jeder
Ausgangsport ist mit digitalen Produkten verbunden, die digitale Produkte
Wenn der Akku aufgequolle
kurzgeschlossen ist, stellen Si
aufladen können,Während des Ladevorgangs des digitalen Produkts leuchtet die
LED-Anzeige und das Blitzsymbol leuchtet auch auf, wenn das digitale Gerät
Lassen Sie das Produkt nich
Temperaturen, hoher Luftfeuc
schnell aufgeladen wird; wenn das digitale Produkt vollständig aufgeladen ist,
beenden Sie bitte die Stromversorgung des digitalen Geräts und der LED Anzeige
Bewahren Sie dieses Produ
erlischt.
Lassen Sie das Gerät nicht i
Auto, das starker Sonneneinst
Hinweis:
Stecken Sie keine Fremdkör
Wenn der Batteriestand dieser mobilen Powerbank zu gering ist, blinkt die
Geräts, da dies zu Kurzschlüss
Stromanzeige und die Stromversorgung kann ab diesem Zeitpunkt nicht mehr
Um Anomalien bei der Verw
erfolgen.
bitte ein qualifiziertes oder zu
anderes Zubehör;
Verwenden Sie kein All-in-O
um Schäden am Gerät zu verm
Vergewissern Sie sich vor de
Ihres Geräts mit der Ausgangs
Um die Leistung des Mobilg
bitte mindestens alle 3 Monat
■Warnung:
USB-A1/A2 Ausgabe
Dieses Produkt enthält eine
das Gehäuse des Produkts zu
oder andere Gefahren zu verm
Es ist strengstens verboten,
durchbohren oder kurzzuschl
Temperaturen von mehr als 60
vermeiden;
Das Produkt verfügt über ei
Type-C Ausgabe
Umgebungstemperatur den n
das Übertemperaturschutzph
Zeitpunkt einfach in die norm
die Umschalttaste, um den no
■Consignes:
4.Charger les téléphones mobiles, les tablettes et autres
FR
FR
produits numériques
Lors d'un premier utilisation
La banque d'alimentation a 2 ports de sortie USB-A et 1 port de sortie Type-C,
Arrêtez immédiatement d'u
gonflement, une fuite, une dé
connectez le produit numérique avec n'importe quel port de sortie, il peut
charger pour le produit numérique. Pendant le processus de charge des produits
de la batterie;
Ne faites pas tomber le prod
numériques, l'écran LED s'allume, et la marque "éclair" s'allume lorsque le
dispositif numérique se charge rapidement ; lorsque le produit numérique est
humide ou fortement magnét
complètement chargé, veuillez arrêter d'alimenter le dispositif numérique, puis
Conservez ce produit hors d
l'écran LED s'éteint.
Ne laissez pas ce produit da
le fort ensoleillement peut l'en
Remarque :
Ne placez aucun objet étra
Lorsque la batterie externe est trop faible, l'alarme de l'indicateur d'alimentation
car cela pourrait provoquer un
sera allumée clignote et la chargement n' est pas possible à ce moment-là.
Afin d'éviter toute anomalie
câble de charge, un adaptateu
au téléphone mobile;
N'utilisez pas un câble tout
afin d'éviter d'endommager vo
Avant de charger votre app
appareil correspond à la tensi
Si l'alimentation mobile n'e
être trop déchargée. Afin de n
USB-A1/A2 Sortie
veuillez la charger et la décha
■Avertissement:
Ce produit contient des bat
démonter le boîtier du produi
dangers;
Il est strictement interdit de
produit, ou de le mettre dans
supérieures à 60°C afin d'évite
Type-C Sortie
Le produit est doté d'une fo
peut est activée lorsque la tem
de température de fonctionne
produit à la température norm
appuyant une fois sur un bout
Ⅰ-05
FR

Werbung

loading