Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Inverter
2000/2500W 12V/24V
Userguide
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betriebsanleitung
Brugervejledning
Käyttöohje
www.defa.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DEFA 2000W-12V

  • Seite 1 Inverter 2000/2500W 12V/24V Userguide Bruksanvisning Bruksanvisning Betriebsanleitung Brugervejledning Käyttöohje www.defa.com...
  • Seite 2 Please read this manual carefully for optimal inverter usage. Technical development is sometimes quicker than manuals can be printed so we apologise for any text, technical or illustration errors. INTRODUCTION The inverters are equipped with protection against wrong usage or connection and a buzzer will sound in some situations.
  • Seite 3 BACK FRONT 2000W 2500W 1. Switch (ON/OFF) 10. Cooling fan 2. Remote connection Power indicator diode 4. ”Overload” diode 5. ”Over temperature” diode 6. AC connection, 230VAC 7. Red terminal, positive (+) 8. Black terminal, negative (-) Chassis grounding...
  • Seite 4 • Check so the connected appliances don’t exceed the inverters total power. • Make sure the battery is fully charged. • Allow free space around the ventilation holes/cooling fan. 1. Make sure the connected appliance is switched off before connecting to the mains socket on inverter. 2. Set the on/off switch to position ”I”. Always turn on the inverter before turning on the connected appliance. 3. Power indicator diode light up when the inverter is working normally. The fan is temperature controlled and starts only when needed. This mean the fan can be still standing and not rotate if the inverter load is small. NOTE • Never use longer leads than needed between inverter and connected appliance. Long cables can lead to unwanted voltage drop and bad function.
  • Seite 5 The guarantee applies to faults in production and materials for 2 years from date of purchase. The customer must deliver the product back to the place of purchase together with the receipt. The guarantee shall cease to apply if the inverter is handled negligently, opened or repaired by someone other than DEFA or an authorised representative of DEFA. DEFA has no other guarantee than this and will not be responsible for other costs than those referred to, i.e. no possible additional costs. Neither is DEFA bound by any other guarantee.
  • Seite 6 Protection against wrong polarity (Fuse) Input fuse [A] (Number) 40 (6) 20 (6) Operating temp [ºC] -20 to +60 Size [mm] 420x289x100 Weight (w/o cables) [Gram] 6500 DEFA confirms that these inverters satisfy relevant safety requirements according to prevailing regulations and standards.
  • Seite 7 Protection against wrong polarity (Fuse) Input fuse [A] (Number) 20 (8) Operating temp [ºC] -20 to +60 Size [mm] 480x289x100 Weight (w/o cables) [Gram] 8000 DEFA confirms that these inverters satisfy relevant safety requirements according to prevailing regulations and standards.
  • Seite 8 For optimal utnyttelse av inverteren, les nøye gjennom bruksanvisningen. Da teknikken iblant går raskere enn trykksaker reserverer vi oss for eventuelee feil i form av illustrasjoner, tekst og tekniske data. INTRODUKSJON Ved feilaktig bruk aktiveres en innebygd beskyttelsesfunksjon og en innebygd høytaler avgir lyd ved visse feilsituasjoner. 2000W inverteren har tre diode indikering for drift og feil. • Kortstluttningsvern: Rød diode, inverter slås av inntil kortslutning er korrigert. • For lav spenning: Orange diode og lyd ved for lav spenning. Se ”tekniske data” for grenseverdier. Synker spenningen til under sin grenseverdi, slår inverteren av seg selv. Dette for å beskytte seg selv og batteri fra total utladning. • Overspenningsvern: Rød diodelyser og inverteren slår seg av automatisk. Se ”tekniske data” for grenseverdier. • Overspenningsvern: Rød diodelyser og inverteren slår seg av automatisk. • Overtemperatur: oransje diodelyser og inverteren slår seg av automatisk ved temperatur over 60 ADVARSEL • Inverteren må brukes innendørs og beskyttes mot fuktighet og regn.
  • Seite 9 BAKSIDE FORSIDE 2000W 2500W 1. Bryter (ON/OFF) 10. Kjølevifte 2. Fjernkontroll tilkobling 3. Strømindikator diode 4. ”Overload” diode 5. ”Over temperature” diode 6. AC tilkobling, 230VAC 7. Rød terminal, positiv (+) 8. Sort terminal, negativ (-) 9. Jordingsskrue...
  • Seite 10 I BRUK • Kontroller at tilkoblede laster ikke overstiger Inverterens totale kapasitet/utgang. • Sikre at det tilkoblede batteriet er fulladet. • Monter inverteren slik at ventilasjonsåpning ikke er blokkert. 1. Sjekk at det tilkoblede utstyret/belastning er slått av før støpselet kobles til inverterens stikkontakt. 2. Slå på inverteren (bryteren i posisjon 1). Slå alltid på inverter før det tilkoblede utstyret er slått på! 3. Grønn LED lyser når inverter fungerer normalt. Viften er temperaturstyrt og starter på nytt ved behov. Kan dermed være i ro på inverter har en lav belastning. TIPS • Bruk aldri lengre kabler enn nødvendig mellom inverter og koblet utstyr. Lange kabler fører til uønsket spenningsfall. • Koble fra inverteren når den ikke er i bruk. Fjernkontroll via Remote 2 (tilbehør): Alle modeller kan tilkobles en fjernkontroll. For 2000W er det Remote 2, som foruten strømbryteren, har tre lysdioder for drift og feilindikasjon. Remote panelet har 6m lang kabel og forenkler On/Off funksjonen på inverter hvor den er installert slik at strømbryteren på inverter er vanskelig å nå. Stasjonen motor, pumpe, kjøleskap og fryser: Når du kobler utstyr som motor, pumpe, kjøleskap eller fryser til inverter så er det viktig at inverterens effekt er proporsjonal med det som er tilkoblet. En motor/Pumpen har en meget høy startstrøm som kan være opp til 3-4 ganger normal drift. Det kan derfor være nødvendig å bruke en 2x til 4x så kraftig inverter i disse tilfellene. Tips for bruk av fjernsyn apparater: Dersom feil oppstår i bruken av TV-utstyr følg tipsene: • Sikre at inverter har tilstrekkelig jording. • Ikke bruk (av og på) tung last, mens TV-en brukes. • Kontroller at antennen gir god nok signal. • Flytt TV så langt unna inverter som mulig. • Bruk så korte ledninger som mulig mellom batteri og inverter.
  • Seite 11 • Inverteren er overbelastet - Reduser belastningen. • Inverteren er overopphetet - Plassere inverteren på et kjøligere sted og sjekk at lufting ikke er tildekket eller tett. • Inverteren er defekt - Ta kontakt med leverandørens kundesupport. AVFALLSHÅNDTERING Når det er på tide å kvitte seg med inverter, anbefaler vi at du tar den til en gjenvinningsstasjon og følg lokale bestemmelser der dette er aktuelt. EE avfall: Inverteren skal ikke kastes sammen med vanlig avfall, men behandles som elektronisk avfall. GARANTI Garantien gjelder ved produksjonsfeil og materialfeil i 2 år fra innkjøpsdato. Ved reklamasjon skal kvitteringen fra utsalgsstedet alltid følge med produktet. Reklamasjonen rettes til utsalgsstedet. Retten til reklamasjon opphører å gjelde hvis inverteren er behandlet uaktsomt, åpnet eller reparert av en annen enn DEFA AS eller av deres autoriserte representanter. Garantien gjelder kun feil på selve produktet. DEFA AS påtar seg ikke ansvar for eventuelle følgeskader.
  • Seite 12 Beskyttelse mot feil polaritet (Sikring) Inngangssikring [A] (Antall) 40 (6) 20 (6) Brukstemperatur [ºC] -20 til +60 Dimensjon [mm] 420x289x100 Vekt (utan ledninger) [Gram] 6500 DEFA bekrefter at invererene oppfyller nødvendige og relevante sikkerhetskrav i ett eller flere direktiver og standarder.
  • Seite 13 20,0 (± 1,0) Beskyttelse mot feil polaritet (Sikring) Inngangssikring [A] (Antall) 20 (8) Brukstemperatur [ºC] -20 to +60 Dimensjon [mm] 480x289x100 Vekt (utan ledninger) [Gram] 8000 DEFA bekrefter at invererene oppfyller nødvendige og relevante sikkerhetskrav i ett eller flere direktiver og standarder.
  • Seite 14 För optimal användning av invertern, läs noga igenom bruksanvisningen. Då tekniken ibland går snabbare än trycksaker reserverar vi oss för ev. fel i form av illustrationer, text och tekniska data. INTRODUKTION Vid felaktig användning så aktiveras inbyggda skyddsfunktioner och en inbyggd summer ljuder vid vissa fel situationer. INT-2000/2500 har tre indikerings dioder för drift samt fel indikering. • Kortslutningsskydd: Röd diod, invertern stängs av tills kortslutningen åtgärdats. • För låg inspänning: Orange diod och summer ljuder vid för låg inspänning. Se ”tekniska data” för gränsvärden. Om inspänningen sjunker under sitt gränsvärde stänger invertern av sig själv. Detta för att skydda invertern samt batteriet från total urladdning. • Överspänningsskydd: Röd diod tänds och invertern stängs automatiskt av. Se ”tekniska data” för gränsvärden. • Överbelastningsskydd: Röd diod tänds och invertern stängs automatiskt av. • Övertemperatur: Orange diod tänds och invertern stängs automatiskt av vid temperatur över 60o C (±5o C). VARNING • Invertern skall användas inomhus och skyddas mot fukt och regn. • Vid fel, öppna aldrig invertern själv. Reparation och felsökning skall alltid utföras av fackman och med originalreservdelar för att undvika risk för person och skada på egendom. • Koppla alltid bort invertern från batteriet vid service eller annan justering. • Var noga med att ansluta invertern på korrekt sätt och undvik gnistbildning vid anslutning till ventilerade blybatterier. • Skydda invertern och dess anslutningar mot obehörig kontakt. Tänk på att spänningen ut från invertern är lika farlig som spänningen från ett vanligt vägguttag. • Använd aldrig skadade nätsladdar eller batterikablar och använd bara original reservdelar från leverantören. • Var noga med polaritet vid inkoppling. Felaktig/omvänd inkoppling kan ge skador som inte omfattas av produktens garanti. • Belasta ej invertern vid anslutning eller frånkoppling av anslutningar. INKOPPLING OBS! Samtliga modeller måste jordas vid inkoppling! Användning av invertern utan jordning innebär stor fara. Jordning sker via jordskruven som finns på baksidan. Den negativa DC anslutningen (minuspolen) är liksom jordanslutningen i AC uttaget också kopplade till denna anslutning. Använd därför inte invertern till positivt jordade DC system som har den positiva polen ansluten till fordonets chassi.
  • Seite 15 BAKSIDA FRAMSIDA 2000W 2500W 1. Strömbrytare (ON/OFF) 10. Kylfläkt 2. Remote anslutning 3. ”Inverter påslagen” diod 4. ”Overload” diod 5. ”Over temperature” diod 6. Uttag för 230VAC 7. Röd terminal, plus (+) 8. Svart terminal, minus (-) 9. Jordskruv...
  • Seite 16 ANVäNDNING • Kontrollera att de anslutna belastningarna inte överstiger inverterns totala kapacitet/uteffekt. • Se till att anslutet batteri är fulladdat. • Var noga med att montera invertern så att dess ventilationshål inte blockeras. 1. Kontrollera att ansluten utrustning/belastning är avslagen innan stickproppen anslutes till AC uttaget på invertern. 2. Slå på invertern (strömställaren i läge I). Slå alltid på invertern innan den anslutna utrustningen startas! 3. Grön lysdiod lyser då invertern fungerar normalt. Fläkten är temperaturstyrd och startar när den behövs. Kan alltså vara stillastående om invertern har låg belastning. TIPS • Använd aldrig längre kablar än nödvändigt mellan inverter och ansluten utrustning. Långa kablar leder till oönskat spänningsfall. • Koppla ifrån invertern när den inte används. Fjärrstyrning via Remote 2 (tillbehör): Till samtliga modeller kan en remote panel anslutas. För INT-2000/2500 är det Remote 2, som förutom strömställaren, har tre dioder för drift och fel indikering. Båda remote panelerna har 6m lång kabel och underlättar på och avslagning av invertern i de fall den monteras på sådant sätt att strömbrytaren på själva invertern är svår att nå. Driva motor, pump, kyl och frys: Vid anslutning av utrustning såsom motor, pump, kyl eller frys till invertern så är det viktigt att dess effekt är proportionerlig till det som är anslutet. En motor/ pump har mycket hög startström vilket kan vara upp till 3-4 ggr den ström som behövs vid normal drift. Det kan därför vara nödvändigt att använda en dubbelt till fyrdubbelt så kraftig...
  • Seite 17 • I nspänningen är för hög – kontrollera ansluten spänning • I nvertern överbelastas – minska belastningen. • I nvertern har blivit överhettad – placera invertern på en svalare plats och kontrollera att dess ventilationshål inte begränsas eller är blockerade. • I nvertern är defekt – kontakta leverantörens kundsupport. SOPHANTERING När det är dags att göra sig av med invertern rekommenderar vi att man lämnar den på en återvinningscentral och följer de lokala föreskrifter som där gäller. EE waste. Do not throw this inverter together with your household waste. It is to be treated like other electronical waste. GARANTI Garantin gäller produktionsfel och materialfel i 2 år från inköpsdatum. Kunden måste lämna tillbaka produkten tillsammans med inköpskvitto till inköpsstället. Garantin upphör att gälla om invertern behandlats oaktsamt, öppnats eller reparerats av någon annan än DEFA AS eller någon av deras auktoriserade representanter. DEFA AS lämnar ingen annan garanti än denna och ansvarar inte för andra kostnader än för de som här nämnts, dvs. inga eventuella följdkostnader. DEFA AS är inte heller bunden av någon annan garanti.
  • Seite 18 Skydd mot fel polaritet (säkring) Ingångs säkring [A] (Antall) 40 (6) 20 (6) Användnings temperatur [ºC] -20 til +60 Storlek [mm] 420x289x100 Vikt (utan sladdar) [Gram] 6500 DEFA bekrefter att inverterna uppfyller nödvendige och relevante säkerhetskrav i ett eller flere direktiver och standarder.
  • Seite 19 Skydd mot fel polaritet (säkring) Ingångs säkring [A] (Antall) 20 (8) Användnings temperatur [ºC] -20 to +60 Storlek [mm] 480x289x100 Vikt (utan sladdar) [Gram] 8000 DEFA bekrefter att inverterna uppfyller nödvendige och relevante säkerhetskrav i ett eller flere direktiver och standarder.
  • Seite 20 Bitte machen Sie sich mit dem Inhalt dieser Betriebsanleitung vertraut, damit Sie Ihren Wechselrichter optimal nutzen können. Da sich die Technik oftmals schneller ändert als Handbücher gedruckt werden können, entschuldigen wir uns für etwaige Fehler im Text, in den technischen Angaben oder den Abbildungen. EINFÜHRUNG Die Wechselrichter sind mit einem Schutz gegen Nutzungs- oder Anschlussfehler ausgestattet. In bestimmten Situationen ertönt ein akustisches Warnsignal. Das Modell 2000W verfügt über drei Leuchtdioden zur Anzeige von Betrieb und Alarm. • Kurzschlussschutz: Rote Diode, der Wechselrichter schaltet ab, bis der Kurzschluss beseitigt wurde. • Geringe Eingangsspannung: Orange Diode; bei geringer Eingangsspannung ertönt das akustische Warnsignal. Die zulässigen Grenzwerte für die Spannung sind unter “Technischen Daten” angegeben. Fällt die Spannung unter den Mindestwert, schaltet sich der Wechselrichter zu seinem eigenen Schutz und um eine völlige Entleerung der Batterie zu vermeiden ab. • Überspannungsschutz: Die rote Diode leuchtet auf und der Wechselrichter schaltet sich automatisch ab. Die zulässigen Grenzwerte für die Spannung sind unter “Technischen Daten” angegeben. • Überlastschutz: Die rote Diode leuchtet auf und der Wechselrichter schaltet sich automatisch ab. • Überhitzungsschutz: Die orange Diode leuchtet auf und der Wechselrichter schaltet sich bei Temperaturen über 60 oC (±5 oC) automatisch ab.
  • Seite 21 1. Versichern Sie sich, dass sich der Ein-/Ausschalter des Wechselrichters in der Position AUS (0) befindet. 2. Schließen Sie das rote Kabel an der positiven (+) Klemme des Wechselrichters an und am Pluspol (+) der Batterie. 3. Schließen Sie das schwarze Kabel an der negativen (+) Klemme des Wechselrichters an und am Minuspol (+) der Batterie. 4. Die Anschlusskabel zwischen dem Wechselrichter und der Batterie sollten so kurz wie möglich sein (höchstens 2 m). 5. Versichern Sie sich, dass die Kabel richtig befestigt sind, um Funkenschlag und Spannungsabfälle zu vermeiden. RÜCKSEITE VORDERSEITE 2000W 2500W 1. Schalter (EIN/AUS) 10. Kühlgebläse 2. Anschluss für Fernbedienung 3. Betriebsanzeige 4. ”Overload” anzeige 5. ”Over temperature” anzeige 6. Netzbuchse (230 V AC) 7. Rote Klemme, positiv (+) 8. Schwarze Klemme, negativ (-) 9. Gehäusemasse...
  • Seite 22 BETRIEB • Versichern Sie sich, dass die angeschlossenen Geräte die Gesamtleistung des Wechselrichters nicht übersteigen. • Die Batterie muss vollständig geladen sein. • Die Belüftungsöffnungen/das Kühlgebläse dürfen nicht blockiert sein. 1. Versichern Sie sich, dass das angeschlossene Gerät ausgeschaltet ist, ehe Sie es an der Netzbuchse des Wechselrichters anschließen. 2. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die Position “I”. Schalten Sie immer zuerst den Wechselrichter und dann erst das angeschlossene Gerät an. 3. Im Normalbetrieb leuchtet die Betriebsanzeige am Wechselrichter auf. Das Gebläse ist temperaturgesteuert und läuft nur nach Bedarf. Das bedeutet, das Kühlgebläse kann ausgeschaltet sein, wenn der Wechselrichter nur geringfügig belastet wird. HINWEIS • Verwenden Sie zwischen dem Wechselrichter und dem angeschlossenen Gerät niemals längere Kabel als unbedingt nötig. Lange Kabel können Spannungsabfälle und Funktionsfehler verursachen. • Schalten Sie den Wechselrichter aus, wenn Sie ihn nicht benötigen. Ferngesteuertes Ein-/Ausschalten mit Remote 2 (Zubehör): Alle Modelle können an eine Fernbedienung angeschlossen und von dieser bedient werden. Für das Modell 2000W ist dies die Remote 2 mit Ein-/Ausschalter und drei Funktions-/Warndioden. Beide Fernsteuerungen sind mit einem 6 m langen Kabel ausgestattet und für das einfache Ein-/Ausschalten des Wechselrichters vorgesehen, sofern dieser sich an einer schwer erreichbaren Stelle befindet. Einsatz des Wechselrichters mit einem Motor, einer Pumpe, einem Kühl- oder Gefrierschrank: Wichtig ist, dass Sie einen Wechselrichter verwenden, der eine ausreichend hohe Ausgangsleistung für die angeschlossenen Geräte liefert. Ein Motor oder eine Pumpe benötigen beim Anlaufen einen hohen Startstrom. Diese Anlaufleistung kann 3-4 Mal so hoch sein wie der Strom im Normalbetrieb. Hierfür wird ein Wechselrichter mit der...
  • Seite 23 Die rote/orange Diode leuchtet: Der Wechselrichter 2000W verfügt über Anzeige-LEDs. • Die Batteriespannung ist zu gering – laden Sie die Batterie und überprüfen Sie die Anschlüsse. • Die Eingangsspannung ist zu hoch – überprüfen Sie die angeschlossene DC-Spannung • Der Wechselrichter ist überlastet – reduzieren Sie die Last. • Der Wechselrichter wurde zu heiß – bringen Sie den Wechselrichter an einen kühleren Ort und versichern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Der Wechselrichter ist defekt – wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst des Lieferanten. ENTSORGUNG Befolgen Sie bei der Entsorgung dieses Produktes die einschlägigen lokalen Vorschriften. Bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung wenden Sie sich an Ihre Kommunalverwaltung. EE-Abfall. Dieser Wechselrichter darf nicht als normaler Haushaltsmüll entsorgt, sondern muss wie ein Elektro- oder Elektronikaltgerät behandelt werden. GARANTIE Die Garantie gilt für Produktionsfehler und Matarialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. Bei Reklamationen muss die Quittung von der Verkaufsstelle immer beiliegen. Die Reklamation an die Verkaufsstelle richten. Das Recht auf Reklamation erlischt bei unachtsamer Behandlung, Öffnung oder Reparatur den Wechselrichter durch einen anderen als DEFA AS oder seiner autorisierten Vertreter. Die Garantie gilt nur für Fehler am Produkt. DEFA AS übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Folgeschäden.
  • Seite 24 20,0 (± 1,0) Verpolungsschutz (Sicherung) Eingangssicherung [A] (Nummer) 40 (6) 20 (6) Betriebstemperatur [ºC] -20 to +60 Abmessungen [mm] 420x289x100 Gewicht (ohne Kabel) [g] 6500 DEFA bestätigt, dass diese Wechselrichter die relevanten Sicherheitsanforderungen gemäß den einschlägigen Bestimmungen und Standards einhalten.
  • Seite 25 Automatische Abschaltung bei [V] 20,0 (± 1,0) Verpolungsschutz (Sicherung) Eingangssicherung [A] (Nummer) 20 (8) Betriebstemperatur [ºC] -20 to +60 Abmessungen [mm] 480x289x100 Gewicht (ohne Kabel) [g] 8000 DEFA bestätigt, dass diese Wechselrichter die relevanten Sicherheitsanforderungen gemäß den einschlägigen Bestimmungen und Standards einhalten.
  • Seite 26 Læs venligst denne manual omhyggeligt for optimal inverter brug. Teknisk udvikling er nogle gange hurtigere end manualerne kan udskrives, så vi undskylder for enhver tekst, teknisk eller illustrationsfejl. INDLEDNING Frekvensinverterne er udstyret med beskyttelse mod forkert brug eller tilslutning og en summer kan høres i nogle situationer. 2000W indeholder 3 indikations dioder til strøm og alarm indikation. • Kortslutningsbeskyttelse: Rød diode, inverter slukkes indtil kortslutningen er ophørt. • Lav indgangsspænding: Orange diode og den interne brummelyd ved lav indgangsspænding. Se ”tekniske data” for spændingsgrænser. Hvis spændingen falder under grænsen, vil frekvensinverteren automatisk lukke for at beskytte inverter og på samme tid undgå total afladning af batteriet. • Overspænding beskyttelse: De røde diode lyser, og inverter lukker automatisk. Se ”tekniske data” for spændingsgrænser. • Overbelastningsbeskyttelse: De røde dioder lyser og inverter lukker. • Termisk beskyttelse: Den orange diode lyser og inverter lukker automatisk ned ved højere temperaturer end 60°C (± 5oC) ADVARSEL • Inverteren bør anvendes indendørs og ikke udsættes for regn eller fugt. • Åbn aldrig inverteren selv, reparationer skal udføres af kvalificerede personer, anvend kun originale reservedele for at undgå personlige og materielle skader. • Afbryd altid inverteren fra batteriet før service eller anden justering. • Vær forsigtig og undgå gnister ved terminalerne, når du tilslutter frekvensinverteren til blybatterier. • Sørg for at beskytte inverter og forbindelserne over for børn. Husk udgangsspændingen er lige så farlig som den spænding fra en almindelig stikkontakt. • Brug aldrig beskadigede lysnet ledninger eller batterikabler og sørg for kun at anvende originale reservedele • Sørg for at tilslutte inverter med den rigtige polaritet. Forkert polaritets tilslutning kan beskadige inverter, som ikke omfattes af garantien. • OBS: Tjek at der ikke er noget tilsluttet inverter, når inverter til- eller frakobles. TILSLUTNING BEMÆRK! Alle inverter modeller har en tilslutning på bagsiden ”chassis / jord forbindelse”, og den skal være tilsluttet til jord. Brug af inverteren uden jordforbindelse er farligt. Den negative (-) DC pol og jord terminal i stikkontakten er også forbundet til chassiset. Derfor må man aldrig bruge inverteren i en positiv (+) DC jord system, da de har den positive pol forbundet til chassis. 1. Sørg for, at inverter on/off knappen er i slukket position (0).
  • Seite 27 BAGSIDE FRONT 2000W 2500W 1. Tænd (ON/OFF) 10. Køleventilator 2. Fjernbetjenings tilslutning 3. Strømindikator diode 4. ”Overload” diode 5. ”Over temperature” diode 6. Stikkontakt (230VAC) 7. Rød terminal, positiv (+) 8. Sort terminal, negativ (-) 9. Chassis/jordforbindelse...
  • Seite 28 BRUG • Kontrollér at de tilsluttede apparater ikke overstiger inverter totale effekt. • Sørg for, at batteriet er fuldt opladet. • Sørg for luft omkring ventilationshullerne / køler. 1. Sørg for, at det tilsluttede apparat er slukket før tilslutning til stikkontakten på frekvensinverteren. 2. Sæt tænd / sluk-knappen til position ”I”. Tænd altid inverteren før du tænder det tilsluttede apparat. 3. Strømindikator diode lyser, når inverter fungerer normalt. Ventilatoren er temperaturstyret, og starter kun når det er nødvendigt. Dette betyder at ventilatoren kan være stillestående og ikke rotere, hvis inverterens belastning er lille. BEMÆRK • Brug aldrig længere ledninger end nødvendigt mellem inverter og tilsluttet apparat. Lange kabler kan føre til uønsket spændingsfald og dårlig funktion. • Sluk for inverter, når den ikke er i brug. Fjernstyret tænd / sluk-funktion med fjernbetjening 2 (tilbehør): Til alle modeller er det muligt at tilslutte og bruge et fjernbetjeningspanel. For 2000W det er fjernbetjening 2 med tænd / sluk kontakt og 3 funktioner / advarselsdioder. Begge fjernbetjeningspaneler er udstyret med 6 m kabel og understøtter let on/off drift, hvis inverter er placeret i en position der vanskeligt at nå. Inverter brug i forbindelse med motor, pumpe, fryser eller køleskab: Det er vigtigt at anvende en inverter, der giver en udgangseffekt i forhold til hvad der er tilsluttet. En motor, pumpe kræver en stor indledende strøm, når de starter op. Dette kan være op til 3-4 gange så stort som ved normal drift. For at understøtte dette kræves der en inverter med dobbelt eller endda fire dobbelt strømforsyning. Nyttig tv-interferens hjælp: Hvis en interferens opstår, når tv-apparatet er tilsluttet, skal du tjekke nedenstående anbefalinger: • Sørg for, at inverter er korrekt jordforbundet.
  • Seite 29 Den rød / orange diode lyser: 2000W inverter har indikationsdioder. • Batteriets spænding er for lav - oplad batteriet og kontrollér tilslutningerne. • Indgangsspænding er for høj - tjek den tilsluttede jævnspænding • Inverter er overbelastet - reducér belastningen. • Inverter er blevet overophedet - flyt inverter til et køligere sted, og kontrollér ventilationshullerne ikke er blokeret. • Inverter er defekt - kontakt leverandørens tekniske support. BORTSKAFFELSE Følg de lokale regler ved bortskaffelse af dette produkt. Hvis du er usikker vedrørende bortskaffelse af dette produkt skal du kontakte din kommune. EE affald. Smid ikke denne inverter sammen med dit husholdningsaffald. Den skal behandles som andet elektronisk affald. GARANTI Garantien gjelder ved produktionsfejl og materialfejl i 2 år fra inkøbsdato. Ved reklamation skal kvitteringen fra købsstedet alltid følge med produktet. Reklamationen rettes til købsstedet. Retten til reklamation ophører at gjelde hvis inverteren er behandlet uaktsomt, åbnet eller reparert af en anden enn DEFA AS eller av deres autoriserte representanter. Garantien gjelder kun fejl på selve produktet. DEFA AS påtar seg ikke ansvar for eventuelle følgeskader.
  • Seite 30 Beskyttelse mod forkert polaritet (Sikring) Indgangssikring [A] (Nummer) 40 (6) 20 (6) Betjening temp. [ºC] -20 til +60 Størrelse [mm] 420x289x100 Vægt (w / o kabler) [Gram] 6500 DEFA bekræfter, at inverter opfylder de relevante sikkerhedskrav i henhold til gældende regler og standarder.
  • Seite 31 Beskyttelse mod forkert polaritet (Sikring) Indgangssikring [A] (Nummer) 20 (8) Betjening temp. [ºC] -20 to +60 Størrelse [mm] 480x289x100 Vægt (w / o kabler) [Gram] 8000 DEFA bekræfter, at inverter opfylder de relevante sikkerhedskrav i henhold til gældende regler og standarder.
  • Seite 32 Lue käyttöohje huolella läpi ennen kuin otat invertterin käyttöön. Tekninen kehitys saattaa olla nopeampaa kuin ohjeiden painaminen. Siksi pahoittelemme mahdollisia virheitä tekstissä, piirroksissa tai teknisissä väittämissä. JOHDANTO Invertterit on suojattu virhekytkentöjä ja väärinkäyttöä vastaan. Invertteri on varustettu varoitusäänellä. 2000 W invertterin kolme merkkivaloa toimivat varoitusmerkkeinä sekä näyttävät onko virta kytkettynä. • Oikosulkusuoja: Punainen merkkivalo syttyy ja invertteri sammuu kunnes oikosulun vaara on ohi. • Matala jännite: Oranssi merkkivalo syttyy ja varoitusääni laukeaa. Katso teknisistä tiedoista jänniterajat. Jos jännite laskee alle rajan, invertteri sammuu automaattisesti suojaten invertteriä ja välttääkseen akun latauksen purkautumista. • Ylijännite: Punainen merkkivalo syttyy ja invertteri sammuu automaattisesti. Katso jänniterajat teknisistä tiedoista. • Ylikuormituksen suojaus: Punainen merkkivalo syttyy ja invertteri sammuu. • Lämpötilasuojaus: Oranssi merkkivalo syttyy ja invertteri sammuu automaattisesti lämpötilan noustessa yli 60 (±5 VAROITUS • Invertteriä tulee käyttää ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Laite ei saa altistua kosteudelle tai vesisateelle. • Älä koskaan avaa itse invertteriä. Huoltotoimenpiteet tulee tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltopisteessä sekä alkuperäisillä varaosilla henkilö- ja laitevahinkojen välttämiseksi. • Kytke aina invertteri irti akusta ennen huolto- tai muita toimenpiteitä. • Ole varovainen ja vältä kipinöitä tuloliitännöissä kun kytket invertterin happoakkuun. • Pidä huoli että lapset eivät pääse kosketuksiin invertteriin tai liitoksiin. Huomioithan että jännite on yhtä vaarallinen kuin seinäpistorasiassa. • Älä koskaan käytä vaurioitunutta tuotetta tai akkukaapeleita. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. • Varmista että invertteri kytketään oikein. Vääränapaisuus voi vaurioittaa invertteriä eikä tämä kuulu takuun piiriin. • Älä kuormita invertteriä samalla kun kytket / kytket irti laitteen. KYTKENTä Huomioi että kaikissa inverttereissä on takapaneelissa maadoituspiste ja tämä pitää kytkeä. Invertterin käyttö ilman maadoitusta on vaarallista. Tasavirran (DC) miinusnasta ja vaihtovirran (AC) suojamaa on myös kytketty maapisteeseen. Siksi älä koskaan käytä invertteriä laitteissa joissa on positiivinen (+) napa maadoitettuna.
  • Seite 33 TAUSTAPUOLI ETUPUOLI 2000W 2500W 1. Virtakytkin (ON/OFF) 10. Tuuletin 2. Ohjauspaneelin kytkentä 3. Merkkivalo, virta 4. ”Overload” virta 5. ”Over temperature” virta 6. Pistorasia (230VAC) 7. Punainen liitin, positiivinen (+) 8. Musta liitin, negatiivinen (-) 9. Maadoituspiste...
  • Seite 34 KäYTTö • Tarkista että kytketyt laitteet eivät ylitä invertterin tehoa. • Pidä huoli että akku on täyteen ladattu • Tuuletusaukkojen ympärillä tulee olla vapaata tilaa 1. Pidä huoli että laite johon kytkentä on tarkoitus tehdä on kytketty pois päältä ennen invertterin kytkemistä. 2. Kytke virtakytkin ”1” asentoon. Kytke virta aina ensin invertteriin ja vasta sen jälkeen laitteeseen johon invertteri on kytketty. 3. Merkkivalo palaa kun invertteri toimii normaalisti. Tuuletin on lämpötilakompensoitu ja toimii täten vain kun sille on tarvetta. Tämä tarkoittaa että tuuletin saattaa olla pois toiminnasta vaikka invertteri olisi käytössä, jos invertteri toimii matalalla kuormalla. HUOMAA • Älä käytä invertterin ja kytkettävän laitteen välillä pidempää johtoa kuin tarve vaatii. Liian pitkä johto voi johtaa jännitteen laskemiseen ja huonoon toimintaan. • Kytke virta pois invertterista silloin kun se ei ole käytössä. Etäohjaus päälle / pois päältä Ohjauspaneeli 2:lla (lisävaruste): Kaikkiin invertterimalleihin on mahdollista kytkeä ohjauspaneeli etäohjausta varten. 2000 W malliin käy ohjauspaneeli 2, jossa seuraavat toiminnot: virtakytkin sekä kolme merkkivaloa. Ohjauspaneelit on varustettu 6m johdoilla ja mahdollistaa täten helpon päälle/pois kytkemisen vaikka invertteri olisi sijoitettu hankalaan paikkaan.
  • Seite 35 Matala jännite tai ei lainkaan jännitettä: • Huono kytkentä voi aiheuttaa jännitteen laskemisen tai jännitteen katoamisen kokonaan. Tässä tapauksessa tarkista kaikki kytkennät ja pidä huoli että akku on täyteen ladattu. • Mittaa jännite yleismittarilla jossa on ”TRUE RMS” toiminto. • Sulake sijaitsee invertterin sisällä. Sulakkeen saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu ammattilainen. Kun punainen tai oranssi merkkivalo syttyy: 2000 W invertterin merkkivalot: • Akun varaustaso on liian alhainen – lataa akku ja tarkista kytkennät. • Tulojännite liian korkea – tarkista kytketty DC jännite • Invertteri on ylikuormitettu – vähennä kuormitusta. • Invertteri on ylikuumentunut – siirrä invertteri viileämpään tilaan ja tarkista että tuuletusaukot saavat vapaasti ilmaa. • Vikatila – ota yhteyttä kuluttajan tekniseen tukeen. TUOTTEEN HäVITTäMINEN Hävittäessäsi laitetta noudata paikallisia kierrätysohjeita. Elektroniikkajätettä. Älä heitä kotitalousjätteisiin, laite tulee hävittää/kierrättä elektroniikkajätteenä. TAKUU Takuu kattaa valmistus- ja materiaalivirheet 2 vuoden ajan ostopäivämäärästä. Ostokuitti on palautettava viallisen tuotteen kanssa liikkeeseen, josta tuote on hankittu. Takuu lakkaa mikäli laturia on käsitelty varomattomasti, se on avattu tai huollettu jonkun muun kuin DEFA AS:n tai sen valtuuttaman edustajan toimesta. Takuu kattaa vain tuotteen viat. DEFA AS ei ota vastuuta muista kuluista, kuten seurausten kuluista.
  • Seite 36 10,0 (± 0,5) 20,0 (± 1,0) Suojaus väärälle napaisuudelle (Sulake) Kyllä Syöttösulake [A] (Määrä) 40 (6) 20 (6) Käyttölämpötila [ºC] (-20) - (+60) Mitat [mm] 420x289x100 Paino (ilman kaapeleita) [g] 6500 DEFA vahvistaa näiden inverttereiden täyttävän voimassa olevien säädösten ja standardien turvallisuusvaatimukset.
  • Seite 37 21,0 (± 1,0) Alijännitesammutus [V] 20,0 (± 1,0) Suojaus väärälle napaisuudelle (Sulake) Syöttösulake [A] (Määrä) 20 (8) Käyttölämpötila [ºC] -20 to +60 Mitat [mm] 480x289x100 Paino (ilman kaapeleita) [g] 8000 DEFA vahvistaa näiden inverttereiden täyttävän voimassa olevien säädösten ja standardien turvallisuusvaatimukset.
  • Seite 38 DK-6670 HOLSTED (09) 615 68 00 72 31 20 11 (09) 615 68 305 76 78 13 48 defa@kaha.fi info@avantdenmark.dk DEFA PowerSystems Blingsmov. 30 N-3540 Nesbyen +47 32 06 77 20 +47 32 06 77 01 defa_powersystems@defa.com www.defa.com PBR 260208-1920243...

Diese Anleitung auch für:

2000w-24v2500w-24v702943702953703254