Herunterladen Diese Seite drucken

Pattfield Ergo Tools PE-ALB 20 Li Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Akku-laubbläser

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français16
FR
Traduction de la notice originale
Italiano30
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands44
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska58
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky72
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina86
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română100
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 1 4
GB
Original Instructions
PE-ALB 20 Li
Souffleuse à feuilles sur batterie
Soffiatore di foglie a batteria
Bladblazer op batterij
Ofukovač listí na akumulátor
Akumulátorové dúchadlo na lístie
Suflantă de grădină cu acumulator
Akku-Laubbläser
Batteridriven lövblås
Battery leaf blower

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-ALB 20 Li

  • Seite 1 PE-ALB 20 Li Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Akku-Laubbläser Français16 Traduction de la notice originale Souffleuse à feuilles sur batterie Italiano30 Traduzione delle istruzioni originali Soffiatore di foglie a batteria Nederlands44 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bladblazer op batterij Svenska58 Översättning av originalbruksanvisning Batteridriven lövblås...
  • Seite 2 Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Laubbläser Lieferumfang 1x Blasrohr Zeichenerklärung Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise nicht vertraut sind, die Verwend- 3 BEDIENUNG ein nicht komplettes Gerät oder ein ung dieses Geräts erlauben. Lokale Gerät mit unzulässigen Veränderun- a) Beim Betrieb des Geräts immer auf ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEI- Vorschriften enthalten möglicher- gen zu betreiben. eine sichere Arbeitsposition achten. SE ZU ELEKTROWERKZEUGEN weise Altersbeschränkungen für den i) Immer auf Ihr Umfeld achten und...
  • Seite 4 a) Gesundheitsschäden in Folge der beachten: Sicherheitshinweise für das Akku- Schwingungsemission, wenn die a) Die Maschine nur entsprechend ih- ladegerät finden Sie in der Bedie- Maschine über längere Zeit verwen- res bauartbedingten und in dieser nungsanleitung des Ladegerätes. det wird oder nicht angemessen ge- Anleitung beschriebenen Verwen- handhabt und fachgerecht gewartet dungszwecks verwenden.
  • Seite 5 Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Blasrohr-Entriegelungsknopf Blasrohr Fixierschraube Dieses Gartenwerkzeug ist ausschließlich als Belüftungsschlitze Laubbläser zum Blasen von Blättern, Gras, Akku (nicht im Lieferumfang) Papier u. ä. gemäß den Beschreibungen und Akku-Entriegelungsknopf Sicherheitsanweisungen in dieser Betriebsan- Einführschlitz für Akku leitung bestimmt. Das Werkzeug ist nicht für Griff den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 6 VORBEREITEN DES LAUBBLÄSERS Die Fixierschraube an der Unterseite Das Blasrohr auf das Anschlussstück des Blasrohrs entfernen. schieben, bis es einrastet. 1. 1. Das Blasrohr an der Unterseite mit der Fixierschraube am Laubbläser fixieren. AKKU EINSETZEN/ ENTFERNEN Den aufgeladenen Akku (nicht im Zum Entnehmen den Akku-Entriege- Lieferumfang) in den Einführschlitz für lungsknopf...
  • Seite 7 Geräusch und Vibration Pflege und Wartung Technische Daten Der angegebene Schwingungsgesamtwert Vorsicht! Sicherstellen, dass das Akku-Laubbläser PE-ALB 20 Li und die angegebenen Geräuschemissionswer- Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Nennspannung 20 V te sind nach einem genormten Prüfverfahren entfernt ist. Luftgeschwindigkeit 200 km/h (EN 50636-2-100) gemessen worden und kön-...
  • Seite 8 Hausmüll, sondern weltfreundliche Weise entsorgen. 20 V Akku-Laubbläser an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das PE-ALB 20 Li Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Dadurch tragen Sie hergestellt für: zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
  • Seite 9 Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x souffleuse à...
  • Seite 10 Consignes de sécurité sées avec ces instructions d’utiliser d’enfants, ou d’animaux domes- g) Avant d’utiliser la machine et après la machine. Les réglementations lo- tiques. tout impact, contrôler l’usure ou les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RE- cales peuvent restreindre l’âge de dommages et réparer le cas éché- LATIFS À...
  • Seite 11 soires recommandés par le fabri- Consulter les consignes de sécurité bruit faible et porter des équipements cant. et autres sur la pile ou son embal- de protection individuelle. Prendre en compte les points suivants pour mini- lage. 5 RISQUES RÉSIDUELS miser les risques liés à...
  • Seite 12 Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Bouton de déverrouillage du tube de souf- Cet outil de jardin est exclusivement destiné flage à être une unité de soufflage pour souffler les Tube de soufflage feuilles, l'herbe, le papier et les éléments simi- Vis de fixation laires conformément aux descriptions et aux Ouïes de ventilation...
  • Seite 13 PRÉPARATION DE LA SOUFFLEUSE Retirer la vis de fixation sur le des- Enfoncer le tube de soufflage sous du tube de soufflage 2. l'élément de raccord jusqu'à ce qu'il 1. 1. s'enclenche en place. Fixer le tube de soufflage avec la vis de fixation sur la souffleuse à...
  • Seite 14 Caractéristiques techniques La valeur totale de vibrations déclarée et les Attention  ! S'assurer que l'outil est Souffleuse à feuilles sur batterie PE-ALB 20 Li valeurs d'émission de bruit déclarées ont été hors service et que la batterie est reti- Tension nominale 20 V...
  • Seite 15 Souffleuse à feuilles sur batterie 20 V triées, mais de les remettre à un point de col- lage, puisque cela les expose à un risque PE-ALB 20 Li lecte pour le recyclage des appareils élec- de blessure ou d‘étouffement. Rangez ces triques et électroniques.
  • Seite 16 Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale utente e di seguire le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Seite 17 Istruzioni di sicurezza truzioni. Eventuali disposizioni locali 3 FUNZIONAMENTO di utilizzare un attrezzo incompleto, possono limitare l’età dell’operatore. oppure modificato in maniera non a) Durante il funzionamento AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER c) Tenere presente che l’operatore autorizzata. dell’attrezzo sincerarsi sempre che ATTREZZI ELETTRICI oppure l’utente è...
  • Seite 18 In caso di fuoruscite dalle batterie, 5 RISCHI RESIDUI il rischio di esposizione alle vibrazioni rimuovere le batterie e pulire bene Anche se l'attrezzo viene fatto funzio- ed ai rumori: nare in conformità alle disposizioni, a) Utilizzare l'attrezzo solamente nel l'alloggiamento batterie.
  • Seite 19 Panoramica sul prodotto Uso previsto Tubo di soffiatura pulsante di rilascio Questo attrezzo da giardino è inteso esclusi- Tubo di soffiaggio vamente come soffiatore per soffiare foglie, Vite di fissaggio erba, carta e simili secondo le descrizioni e le Aperture di ventilazione istruzioni di sicurezza contenute nel presente Batteria (non inclusa) manuale d'uso.
  • Seite 20 PREPARAZIONE DEL SOFFIATORE Rimuovere la vite di fissaggio sulla Premere il tubo soffiatore nel pezzo parte bassa del tubo soffiatore 2. di connessione finchè scatta in po- 1. 1. sizione. Fissare il tubo soffiatore tramite la vite di fissaggio al soffiatore di foglie. INSERIRE / SOSTITUIRE BATTERIA Inserire la batteria (non inclusa)
  • Seite 21 Dati tecnici Il valore di vibrazione totale e il valore totale di Attenzione! Assicurarsi che l'attrez- Soffiatore di foglie a batteria PE-ALB 20 Li emissione rumore sono stati misurati secondo zo sia spento e che la batteria sia ri- Tensione nominale 20 V...
  • Seite 22 Soffiatore di foglie a batteria, 20 V - obbligati a non smaltire questi prodotti insie- Non far giocare i bambini con le buste di bla- PE-ALB 20 Li me ai rifiuti domestici indifferenziati ma pres- stica e i materiali di imballaggio dell’apparec- so un punto di raccolta autorizzato per il riciclo chio perché...
  • Seite 23 Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Bladblazer Leveringsomvang 1x Blaaspijp Symbolen Veiligheidsinstructies Als er onderdelen ontbreken of beschadigd Productoverzicht...
  • Seite 24 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Onthoud dat de bediener of gebruik- 3 WERKING tekenen van beschadigingen of sli- er verantwoordelijk is voor ongeval- jtage en repareer deze zo nodig. a) Zorg er tijdens het bedienen van de ALGEMENE VEILIGHEIDSWAAR- len of gevaren voor andere mensen h) Zorg er altijd voor dat de blaaspijp machine altijd voor dat de bedien- SCHUWING ELEKTRISCH GEREED-...
  • Seite 25 Verwijder de batterijen bij batte- 5 RESTRISICO'S volgende punten in acht om de risico's rijlekkage en reinig het batterijvak Zelfs als de machine in overeenstem- van blootstelling aan trillingen en geluid ming met de bepaling wordt gebruikt, te minimaliseren: grondig. Vermijd contact met huid en zullen er altijd restrisico's blijven.
  • Seite 26 Productoverzicht Gebruiksdoel Ontgrendelknop voor blaaspijp Dit tuingereedschap is uitsluitend bedoeld Blaaspijp als blazer voor het blazen van bladeren, gras, Bevestigingsschroef papier en dergelijke, te gebruiken volgens de Ventilatiesleuven beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften in Batterij (niet meegeleverd) deze handleiding. Het gereedschap is niet be- Batterij-ontgrendelknop stemd voor commercieel gebruik.
  • Seite 27 DE BLAZER VOORBEREIDEN Verwijder de schroef aan de onder- Druk de blaaspijp op het aansluitstuk kant van de blaaspijp 2. totdat hij vast klikt. 1. 1. Zet de blaaspijp met de schroef de bladblazer vast. BATTERIJ PLAATSEN/VERVANGEN Druk de opgeladen batterij (niet mee- Om de batterij te verwijderen, drukt geleverd) in de insteeksleuf...
  • Seite 28 Verzorging & onderhoud Technische gegevens De aangegeven totale waarde voor trillingen Let op! Zorg ervoor dat het geree- Bladblazer op batterij PE-ALB 20 Li en de aangegeven totale geluidsemissiewaar- schap is uitgeschakeld en de batterij is Nominaal voltage 20 V den zijn gemeten in overeenstemming met een verwijderd.
  • Seite 29 20 V Bladblazer op batterij teerde huisvuil mee te geven, maar in te leve- PE-ALB 20 Li ren bij een officieel inzamelpunt voor de recy- cling van elektrische en elektronische appara- geproduceerd voor: ten.
  • Seite 30 Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Lövblås Leveransomfattning 1x Blåsrör Symboler Säkerhetsinstruktioner Om någon del skulle saknas eller vara skadad...
  • Seite 31 Säkerhetsinstruktioner d) Använd inte maskinen om du är stigt eller vibrera. Innan du startar 4 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING trött, sjuk eller påverkad av alkohol, och använder maskinen igen: a) När maskinen stoppas för service, ALLMÄNNA SÄKERHETSANVIS- droger eller medicin. - kontrollera den för skador; inspektion, transport eller förvaring NINGAR FÖR ELVERKTYG e) Maskinen får endast användas med...
  • Seite 32 Ta inte isär, öppna eller strimla eller täcka och hantera risker i tid Snabba kortslut batterierna. Blanda inte nya ingrepp kan förhindra allvarliga per- sonskador och skada på egendom. och gamla batterier. b) Stoppa maskinen och ta av batteriet Avfallshantera dem på rätt sätt. Upp- om det finns några defekter.
  • Seite 33 Produktöversikt Avsedd användning Frigöringsknapp för blåsröret Detta trädgårdsverktyg är uteslutande avsett Blåsrör för att trimmablåsa löv, gräs, papper och li- Fästskruv kande i enlighet med beskrivningarna och Ventilationsöppningar säkerhetsinstruktionerna i denna bruksanvis- Batteri (ingår inte) ning. Verktyget är inte avsett för kommersiellt Batterispärr bruk.
  • Seite 34 FÖRBEREDA LÖVBLÅSEN Skruva av fixeringsskruven på under- Tryck på blåsröret på anslutningsde- sidan av blåsröret 2. tills det klickar på plats. 1. 1. Fixera blåsröret med fixeringsskruven på lövblåsen. SÄTTA I/BYTA BATTERI Tryck in det laddade batteriet (med- Ta av batteriet genom att trycka på fri- följer ej) i spåret tills det klickar på...
  • Seite 35 Skötsel & underhåll Tekniska data Det deklarerade vibrationsvärdet och det de- Observera! Se till att verktyget är av- batteridriven lövblås PE-ALB 20 Li klarerade bullervärdet har mätts i enlighet stängt och att batteriet har tagits av. Märkspänning 20 V med en standardtestmetod (EN 50636-2-100)
  • Seite 36 20 V batteridriven lövblås fallet utan lämna in dessa till ett anvisat in- PE-ALB 20 Li samlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Därmed bidrar du tillverkad för till att skydda resurserna och miljön.
  • Seite 37 Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Ofukovač listí Rozsah dodávky 1x Trubice ofukovače Symboly Bezpečnostní...
  • Seite 38 Bezpečnostní pokyny alkoholu, drog nebo léků. - zkontrolovat poškození; 4 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ e) Přístroj se smí používat pouze s - opravit nebo vyměnit poškozené a) Je-li stroj zastaven za účelem pro- OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ napájecím zdrojem popsaným v díly; vedení...
  • Seite 39 nickými rázy. Skladujte je na suchém agovat. Rychlý zákrok může předejít a čistém místě. Udržujte mimo dosah těžkým úrazům a poškození majet- dětí. b) Jestliže došlo k poruše, zastavte Akumulátory neotevírejte, nedemon- nářadí a vyjměte akumulátor. Než tujte, nedrťte ani nezkratujte. Ne- nářadí...
  • Seite 40 Přehled výrobku Účel použití Uvolňovací tlačítko trubice ofukovače Toto zahradní nářadí je určeno výhradně jako Ofukovací trubice ofukovací jednotka k odfukování listí, trávy, Upevňovací šroub papíru apod. v souladu s předpisy a bezpeč- Ventilační štěrbiny nostními pokyny uvedenými v tomto provoz- Akumulátor (není...
  • Seite 41 PŘÍPRAVA OFUKOVAČE Sejměte upevňovací šroub na spodní Zatlačte trubici ofukovače do spojo- straně trubice ofukovače 2. vacího kusu dokud se nezacvakne 1. 1. na místě. Upevněte trubici ofukovače upevňo- vacím šroubem na ofukovači listí. VLOŽENÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU Zatlačujte nabitý akumulátor (není Pro vyjmutí...
  • Seite 42 Péče a údržba Technické parametry Deklarovaná celková hodnota vibrace a de- Pozor! Zkontrolujte, zda je přístroj vy- Ofukovač listí na akumulátor PE-ALB 20 Li klarované hodnoty emisí hluku byly změřeny v pnutý a zda je vyjmutý akumulátor. Jmenovité napětí 20 V souladu se standardní...
  • Seite 43 životní prostředí. Ze zá- kona v žádném případě nesmíte tyto produkty Ofukovač listí na akumulátor 20 V likvidovat v netříděném domácím odpadu, ný- PE-ALB 20 Li brž jste povinni je zlikvidovat na ověřeném sběrném místě pro recyklaci elektrických a vyrobeno pro: elektronických přístrojů.
  • Seite 44 Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Dúchadlo na lístie Rozsah dodávky 1x Dúchacia rúrka Symboly Bezpečnostné...
  • Seite 45 Bezpečnostné pokyny ní za nehody alebo nebezpečenstvá, 3 OBSLUHA dená. Nikdy sa nepokúšajte používať ktoré sa vyskytnú iným osobám ale- nekompletné zariadenie alebo zaria- a) Počas práce so zariadením vždy VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPO- bo na ich majetku. denie s neautorizovanými úpravami. dbajte na bezpečnú...
  • Seite 46 va dlhšiu dobu alebo nie je správne d) Udržiavajte pevný úchop rukovätí či spravované a náležite udržiavané. úchopných povrchov. b) Poranenia a škody na majetku v dô- e) Na zariadení vykonávajte údržbu sledku poškodeného príslušenstva podľa tohto návodu a udržiavajte ho alebo skrytých predmetov, ktoré...
  • Seite 47 Prehľad produktu Účel použitia Uvoľňovací spínač dúchacej rúrky Tento záhradný nástroj je určený výlučne na Dúchacia rúrka použitie ako jednotka dúchadla na odfukova- Upevňovacia skrutka nie listov, trávy, papiera a podobných materi- Vetracie štrbiny álov podľa popisov a bezpečnostných pokynov Akumulátor (nie je súčasťou balenia) uvedených v prevádzkovej príručke.
  • Seite 48 PRÍPRAVA DÚCHADLA Odstráňte upevňovaciu skrutku Zatláčajte dúchaciu rúrku do spojo- spodnej strane dúchacej rúrky 2. vacieho kusu 9, kým nezacvakne na 1. 1. miesto. Upevnite dúchaciu rúrku pomocou upevňovacej skrutky k dúchadlu na lístie. VLOŽENIE/VÝMENA AKUMULÁTORA Zatlačte nabitý akumulátor (nie je sú- Akumulátor odstránite stlačením uvoľ- časťou dodávky) do vkladacieho otvoru ňovacieho tlačidla...
  • Seite 49 Starostlivosť a údržba Technické údaje Deklarovaná celková hodnota vibrácií a dekla- Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vyp- Akumulátorové dúchadlo na lístie PE-ALB 20 Li rované hodnoty emisií hluku boli merané podľa nutý a akumulátor vybratý. Menovité napätie 20 V štandardnej testovacej metódy (EN 50636-2- Rýchlosť...
  • Seite 50 životné prostredie. Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto pro- 20 V Akumulátorové dúchadlo na lístie dukty v netriedenom domovom odpade, ale na PE-ALB 20 Li vykázanom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Tým vyrobené pre: prispejete k ochrane zdrojov a životného pros-...
  • Seite 51 Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Suflantă de grădină Conţinutul livrării 1x Tub de suflare Simboluri Instrucţiuni privind siguranţa...
  • Seite 52 Instrucţiuni privind locale care să prevadă restricţii cu 3 UTILIZARE riorare şi efectuaţi reparaţiile nec- privire la vârsta operatorului. esare. a) În timpul utilizării maşinii, asiguraţi- siguranţa c) Reţineţi că operatorul sau utilizato- h) La utilizarea maşinii asiguraţi-vă în- vă că poziţia de operarea a acesteia rul este responsabil pentru acciden- totdeauna că...
  • Seite 53 tul pentru baterii. Evitaţi contactul cu 5 PERICOLELE REZIDUALE a) Utilizaţi maşina doar conform des- pielea şi ochii. Chiar dacă maşina este utilizată con- tinaţiei prevăzute şi prezentelor in- form prevederilor, există în continuare strucţiuni. Pentru instrucţiuni de siguranţă pri- pericole reziduale.
  • Seite 54 Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Această unealtă de grădinărit este destinată exclusiv ca unitate de suflare pentru suflarea Buton de eliberare tub de suflare frunzelor, a ierbii, a hârtiilor şi a deşeurilor si- Ţeavă de suflare milare conform descrierilor şi instrucţiunilor Şurub de fixare din prezentul manual de utilizare.
  • Seite 55 PREGĂTIREA DISPOZITIVULUI SUFLARE Îndepărtaţi şurubul de fixare 3 pe par- Apăsaţi tubul de suflare 2 în piesa de tea exterioară a tubului de suflare 2. racordare  până când se aclanşează 1. 1. în poziţie. Fixaţi tubul de suflare 2 cu şurubul de fixare 3 pe suflanta de grădină. INTRODUCEREA / ÎNLOCUIREA ACU- MULATORULUI Pentru îndepărtare apăsaţi butonul de...
  • Seite 56 Date tehnice Valoarea totală declarată de vibrație şi valoa- Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie Suflantă de grădină cu acumulator PE-ALB 20 Li rea declarată a emisiei de zgomot este măsu- oprită şi acumulatorul să fie scos. Tensiunea nominală...
  • Seite 57 Suflantă de grădină cu acumulator menajer, ci sunteți obligați să le predați unui de asfixiere. Depozitaţi în siguranţă astfel de PE-ALB 20 Li de 20 V centru de colectare indicat pentru reciclarea materiale sau eliminaţi-le ca deşeuri în mod aparaturii electrice şi electronice. În acest ecologic.
  • Seite 58 English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Leaf blower Scope of delivery 1x Blow pipe Symbols...
  • Seite 59 Safety Instructions you are tired, ill or under the influ- - check for loosened parts and fix before making any inspections, ad- ence of alcohol, drugs or medicine. them; justments, etc. Service the machine GENERAL POWER TOOL SAFETY e) The appliance is only to be used with c) To reduce fire hazards, keep the with care and keep it clean.
  • Seite 60 can prevent serious injury and dam- cal shock. Keep dry and clean. Keep age to property. away from children. b) Stop the machine and remove the Do not open, dismantle, shred or battery if there are malfunctions. short-circuit batteries. Do not mix old Have the machine checked by a and new batteries.
  • Seite 61 Product overview Intended use Blow pipe release switch This garden tool is intended exclusively as Blow pipe blower unit for blowing leaves, grass, paper Fixing screw and the like according to the descriptions and Ventilation slots safety instructions indicated in this operating Battery (not included) manual.
  • Seite 62 PREPARING THE BLOWER Remove the fixing screw on the un- Push the blow pipe onto the connec- derside of the blow pipe 2. tion piece until it clicks into place. 1. 1. Fix the blow pipe with the fixing screw to the leaf blower.
  • Seite 63 Care & Maintenance Technical Data The declared vibration total value and the Caution! Make sure the tool is Battery leaf blower PE-ALB 20 Li declared noise emission values have been switched off and the battery is re- Rated voltage 20 V measured in accordance with a standard test moved.
  • Seite 64 20 V Battery leaf blower tion point for the recycling of WEEE and must PE-ALB 20 Li not under any circumstances dispose of them as unsorted municipal waste. In this way, you manufactured for: can help to conserve resources and protect the environment.
  • Seite 65 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! 4681815_2022/08_V1.7 Observe the foldout pages!