Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DRAW WIRE
Cable-actuated encoders
SF0M1 • SF0M2
Series
More info at www.lika.biz
Warning: installation has to be carried out by qualified personnel only, with power supply disconnected and stationary mechanical parts. Do not tool the device.
Attenzione: l'installazione deve essere eseguita da personale qualificato, in assenza di tensione e parti meccaniche in movimento. Non eseguire lavorazioni meccaniche sul dispositivo.
Achtung: das Gerät darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung und stillstehender Maschine von Fachpersonal eingebaut, angeschlossen und in Betrieb genommen werden. Es darf nicht Kundenseitig bearbeitet oder geöffnet werden .
Atención: la instalación sólo debe ser efectuada por personal cualificado, en ausencia total de tensión y partes en movimiento. No realizar trabajos mecánicos sobre el dispositivo.
Attention: le montage du dispositif doit être pris en charge par un spécialiste; avant d'installer le dispositif s'assurer qu'il y a absence de tension et composants mécaniques à l'arrête. Ne pas exécuter des usinages sur le dispositif.
EN
Mounting instructions
Fastening the draw wire unit
 Fasten the draw-wire unit onto a fixed plane support using three M4 screws 1;
 remove the transport safety wire that pins the end of the measuring wire;
 fix the end of the measuring wire to the moving unit using the provided nuts 2;
 prevent the wire from tangling up! Always keep the wire aligned not to damage
the equipment!
Mounting the encoder
 Remove the anti-rotation pin 3 from the slot on the flange of the encoder
without acting on the grub screw 4; screw it in the hole 5 drilled in the housing
of draw wire unit;
 mount the encoder on the draw wire unit shaft; avoid forcing the encoder
shaft;
 in the same time make sure that the anti-rotation pin 3 is inserted properly into
the slot on the flange of the encoder; this secures it in place by grub screw 4,
preset by Lika;
 fix the collar 6 to the encoder shaft tightening the provided screw.
ES
Instrucciones de montaje
Fijación del módulo de tracción por cable
 Fijar la base del módulo de tracción por cable en un soporte fijo plano mediante
los tres tornillos tipo M4 1;
 quitar el dispositivo de bloqueo del cable durante el transporte;
 el extremo del cable debe ser asegurado al soporte móvil mediante las tuercas 2;
 evitar que el cable se enrede! Mantener siempre el cable alineado!
Montaje de l'encoder
 Quitar el pin antigiro 3 del fresado de la brida del encoder sin actuar sobre el
tornillo 4 y atornillarlo en el agujero 5 predispuesto en el cuerpo del módulo;
 montar el encoder en el eje del módulo sin forzar el eje del encoder;
 en mismo tiempo asegurarse de que el pin antigiro 3 queda insertado
correctamente en el fresado de la brida del encoder; de esta manera el pin 3 es
mantenido en su posición mediante el tornillo 4 prefijado por Lika;
 fijar el collar 6 del eje encoder mediante el tornillo suministrado.
Don't release the cable freely
Non rilasciare il cavo liberamente
Seil nicht schnappen lassen
Nunca soltar el cable libremente
Ne pas relâcher le câble librement
Draw wire units are compatible with the following encoder models:
Le unità supporto a filo sono compatibili con i seguenti modelli di encoder:
Die Seilzugvorsätze sind zu folgenden Geberfamilien kompatibel:
Los módulos de tracción por cable son compatibles con los siguientes modelos de encoder:
Les enrouleurs à câble sont compatibles avec les modèles de codeurs suivants:
IT
Istruzioni di montaggio
Fissaggio del supporto a filo
 Fissare la base del dispositivo a un supporto fisso piano mediante tre viti M4 1;
 rimuovere il cavetto di sicurezza che immobilizza l'estremità del filo;
 assicurare l'estremità del filo al supporto mobile mediante i dadi 2 in dotazione;
 fare attenzione a non torcere il filo! Assicurarsi di mantenere il filo ben allineato
per evitare danni all'apparecchiatura!
Montaggio dell'encoder
 Rimuovere il pin antirotazione 3 dalla fresatura nella flangia encoder senza agire
sul grano 4 e avvitarlo nel foro 5 predisposto sull'unità supporto a filo;
 inserire l'encoder sull'albero dell'unità supporto a filo evitando sforzi sull'albero
encoder;
 contemporaneamente assicurarsi che il pin antirotazione 3 si inserisca
correttamente nella fresatura della flangia encoder; esso rimane così in posizione
grazie al grano 4 prefissato da Lika;
 fissare il collare 6 dell'albero encoder mediante la vite predisposta.
FR
Instructions de montage
Fixation de l'enrouleur à câble
 Fixer la base de l'enrouleur au support fixe plat au moyen des trois vis M4 1;
 enlever la fermeture de sécurité qui sert à bloquer le câble pendant le transport;
 bloquer l'extrémité du câble au support mobile en utilisant les deux écrous 2
fournis en dotation;
 empêcher l'embrouillement de câble! S'assurer que le câble soit maintenu aligné!
Montage du codeur
 Enlever le pivot antirotation 3 de la fraisage dans la bride du codeur sans agir sur
le boulon sans tête 4 et le visser dans le trou 5 de l'enrouleur à câble;
 monter le codeur sur l'arbre de l'enrouleur à câble sans forcer l'arbre du codeur;
 dans le même temps s'assurer que le pivot antirotation 3 soit introduit
correctement à l'intérieur de la fraisage dans la bride du codeur; de cette façon
le pivot 3 est maintenu en position par le boulon sans tête 4 préfixé par Lika;
 fixer le collier 6 de l'arbre codeur au moyen de la vis de serrage fournie.
SF0M1
C58 – CK58 – MC58
ASC58 – AMC58 – ESC58 – EMC58 – EMC58 PA – EMC58 PT/EP/EC/PL/MT - HSC58 – HMC58 – MMC58 – HSCT – HMCT – HMC58 P –
SF0M2
ASC58/AMC58 PB/CB – HSC58 / HMC58 FB – HSC58 / HMC58 / MSC58 / HMC58 / EXO58 / EXM58 PT/EP/EC/PL/MT
DE
Montagehinweise
Befestigung des Seilzugvorsatzes
 Der Seilzugvorsatz hat drei Durchgangslöcher zur Befestigung mit M4
Schrauben 1 auf einer ebenen Fläche;
 Seilsicherung entfernen;
 Seilabschluss-Stück 2 am vorgesehenen Maschinenteil befestigen;
 das Seil darf dabei nicht verdreht werden! Seilauszug muss Lotrecht erfolgen
um Geräteschaden zu vermeiden!
Montage des Drehgebers
 Antirotationspin 3 vom Geberflansch entfernen und in das Gewinde 5
einschrauben. Die Madenschraube 4 ist Firmenseitig eingestellt worden und
darf nicht verstellt werden!
 Drehgeber vorsichtig auf die Seilzugwelle setzen;
 der Antirotationspin 3 muss dabei wieder in den vorgesehenen Nut vom
Geberflansch gesetzt werden;
 Geberwelle mit Klemmring 6 am Seilzug festziehen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lika SF0M1 Serie

  • Seite 1 à l’intérieur de la fraisage dans la bride du codeur; de cette façon le pivot 3 est maintenu en position par le boulon sans tête 4 préfixé par Lika; mantenido en su posición mediante el tornillo 4 prefijado por Lika;...
  • Seite 2  utiliser le dispositif tout en respectant les caractéristiques environnementales mentionnées par le constructeur. Lika Electronic reserves the right to make changes in specifications without prior notice – Lika Electronic si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso - Die Fa. Lika Electronic behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor - Informaciones pueden ser modificadas por Lika Electronic sin previo aviso –...

Diese Anleitung auch für:

Sf0m2 serie