Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
AR394 - AR395
ARROCERA ELÉCTRICA
ARROZEIRA ELÉTRICA • ELECTRIC RICE COOKER
CUISEUR À RIZ ÉLECTRIQUE • CUOCIRISO ELETTRICO
ELEKTRISCHER REISKOCHER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata AR394

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG AR394 - AR395 ARROCERA ELÉCTRICA ARROZEIRA ELÉTRICA • ELECTRIC RICE COOKER CUISEUR À RIZ ÉLECTRIQUE • CUOCIRISO ELETTRICO ELEKTRISCHER REISKOCHER...
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA SEPTIEMBRE 2020 Mod. AR394 220 - 240 V~ 50/60 Hz 400 W Mod. AR395 220 - 240 V~ 50/60 Hz 700 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el...
  • Seite 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Tapa. 1. Tampa. 2. Recipiente. 2. Recipiente. 3. Graduación del recipiente. 3. Graduação do recipiente. 4. Vaso medidor. 4. Copo medidor. 5. Cuchara. 5. Colher. 6. Resistencia. 6. Resistência. 7. Interruptor encendido y apagado. 7. Interruptor geral. 8.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la arrocera en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros...
  • Seite 5 • Para evitar riesgo de choque eléctrico utilice solamente los recipientes suministrados. • Tenga especial precaución con la salida de vapor por el orificio de la tapa. El vapor puede quemar. • No la desplace durante su uso. • No la utilice al aire libre. •...
  • Seite 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que...
  • Seite 7 • Tome especial cuidado com o vapor que sai pelo orifício da tampa. O vapor pode queimar. • Não a desloque durante a sua utilização. • Não a utilize ao ar livre. • Desligue-a da rede quando a não estiver a utilizar. •...
  • Seite 8 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
  • Seite 9 • To reduce the risk of electric shock, use only the bowls provided. • Lift and open the cover carefully to avoid scalding. The steam can burn. • Do not move the appliance when functioning. • Do not use outdoors. •...
  • Seite 10 FRANÇAIS ATTENTION • Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures références. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les...
  • Seite 11 • Pour éviter tout risque de choc électrique, utiliser uniquement les récipients fournis. • Faire particulièrement attention à la sortie de vapeur par le trou du couvercle. La vapeur peut brûler. • Ne le déplacez jamais pendant son utilisation. • Ne l’utilisez pas à l’air libre. •...
  • Seite 12 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per il futuro. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Seite 13 • Fare attenzione alla fuoriuscita di vapore dal foro del coperchio per non scottarsi. • Non muovere durante l’uso. • Non utilizzare all’aria aperta. • Scollegarla dalla rete quando non viene utilizzata. • Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’uso domestico.
  • Seite 14 DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 15 • SEHR WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen. • Stellen Sie den Behälter nicht in die Mikrowelle. • Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Fassen Sie den Behälter stets an den Griffen an.
  • Seite 16 GEBRAUCHSANLEITUNG Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch Behälter und Deckel. • Messen Sie die gewünschte Menge Reise mit dem Messbecher (4). Waschen Sie den Reis mit Wasser, aber nicht im Behälter, um Schäden an der Antihaft-Oberfläche desselben zu vermeiden. • Geben Sie den gewaschenen Reis in den Behälter. •...
  • Seite 17 NOTAS ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 18 GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
  • Seite 19 GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
  • Seite 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt...

Diese Anleitung auch für:

Ar395