Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
AR393
ARROCERA ELÉCTRICA
ARROZEIRA ELÉTRICA • ELECTRIC RICE COOKER
CUISEUR À RIZ ÉLECTRIQUE • CUOCIRISO ELETTRICO
ELEKTRISCHER REISKOCHER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata AR393

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG AR393 ARROCERA ELÉCTRICA ARROZEIRA ELÉTRICA • ELECTRIC RICE COOKER CUISEUR À RIZ ÉLECTRIQUE • CUOCIRISO ELETTRICO ELEKTRISCHER REISKOCHER...
  • Seite 3 10. Corpo principale. 10. Hauptkörper. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202301 Mod. AR393 220 - 240 V~ 50/60 Hz 336 - 400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la arrocera en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros...
  • Seite 5 • Para evitar riesgo de choque eléctrico utilice solamente los recipientes suministrados. • Tenga especial precaución con la salida de vapor por el orificio de la tapa. El vapor puede quemar. • No la desplace durante su uso. • No la utilice al aire libre. •...
  • Seite 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que...
  • Seite 7 • Não toque nas superfícies quentes. Use sempre as pegas para a manusear. • Para evitar risco de choque elétrico utilize somente os recipientes fornecidos. • Tome especial cuidado com o vapor que sai pelo orifício da tampa. O vapor pode queimar. •...
  • Seite 8 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
  • Seite 9 • Do not use the recipient in a microwave. • Do not touch the hot surfaces. Always use the handles when manipulating. • To reduce the risk of electric shock, use only the bowls provided. • Lift and open the cover carefully to avoid scalding. The steam can burn.
  • Seite 10 ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION • Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures références.
  • Seite 11 • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • TRES IMPORTANT: Ne jamais plonger le corps principal dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Ne l’utilisez pas près des sources de chaleur. •...
  • Seite 12 MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant de le nettoyer, s’assurer que l’appareil est bien débranché et attendre que la résistance et le récipient aient refroidi. • Nettoyez les accessoires avec de l’eau et du savon, en ayant soin de bien rincer ensuite. •...
  • Seite 13 • ATTENZIONE: Superficie ad elevata temperatura. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • MOLTO IMPORTANTE: Non bisogna mai sommergere il corpo principale in acqua o altri liquidi . • Non utilizzare nelle vicinanze di fonti di calore. •...
  • Seite 14 • Collegare l’apparecchio alla rete. Scegliere il programma “Cottura” (7); a questo punto si accenderà la spia (9) e poco dopo inizierà l’ebollizione. • Una volta trascorso il tempo di cottura, l’apparecchio passerà al programma “Riscaldamento” in maniera automatica e si accenderà la spia (8). Mantenere il coperchio e lasciar risposare il riso per 10 minuti. MANUTENZIONE E PULIZIA •...
  • Seite 15 • Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. • Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene Oberfläche. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist. • Achten Sie darauf, dass das Kabel die heißen Teile des Geräts nicht berührt.
  • Seite 16 • Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
  • Seite 18 NOTAS ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 19 NOTAS ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398...