Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUALE PER L'UTENTE - USER MANUAL - MANUAL DEL USUARIO - BEDIENUNGSANLEITUNG
COMPONENTI
1. Interruttore on/off
2. Cavo di alimentazione
3. Uscita per l'aria
4. Portafiltro
5. Nebulizzatore
6. Apertura per lo sfiato dell'aria
7. Ampolla del nebulizzatore
8. Maschera per bambini
9. Maschera per adulti
10. Boccaglio
11. Tubo per l'aria
12. Nasello
13. Filtro dell'aria
14. Lavaggio nasale
COMPONENTS
COMPONENTES
1. On/off switch
1. Interruptor encendido/apagado
2. Power cord
2. Cable de alimentación
3. Air outlet
3. Salida de aire
4. Filter case
4. Caja de filtro
5. Nebulizer holder
5. Porta-nebulizador
6. Air venting opening
6. Apertura de ventilación de aire
7. Nebulizer bottle
7. Botella nebulizadora
8. Child mask
8. Mascarilla de niño
9. Adult mask
9. Mascarilla adulto
10. Mouthpiece
10. Toma bucal
11. Air tube
11. Tubo de aire
12. Nosepiece
12. Toma nasal
13. Air filter
13. Filtro de aire
14. Nasal wash
14. Lavado nasal
KOMPONENTEN
1. Ein-/Ausschalter
2. Netzkabel
3. Luftauslass
4. Filtergehäuse
5. Verneblerhalterung
6. Entlüftungsöffnung
7. Verneblerflasche
8. Kindermaske
9. Erwachsenenmaske
10. Mundstück
11. Luftschlauch
12. Nasenaufsatz
13.Luftfilter
14. Nasendusche

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Prodeco AERONEBULIZER FAMILY

  • Seite 1 MANUALE PER L’UTENTE - USER MANUAL - MANUAL DEL USUARIO - BEDIENUNGSANLEITUNG COMPONENTI COMPONENTS COMPONENTES KOMPONENTEN 1. Interruttore on/off 1. On/off switch 1. Interruptor encendido/apagado 1. Ein-/Ausschalter 2. Cavo di alimentazione 2. Power cord 2. Cable de alimentación 2. Netzkabel 3.
  • Seite 2 personale qualificato per sostituirla con una adatta. In generale, si sconsiglia l’utilizzo di adattatori, semplici o multipli, e/o di prolunghe. Nel caso in cui dovesse essere indispensabile il loro utilizzo, sarà necessario utilizzare tipi conformi alle normative in materia di sicurezza, prestando comunque attenzione che non superino i limiti massimi di potenza, indicati sugli adattatori e sulle prolunghe stesse.
  • Seite 3 ISTRUZIONI ATTENZIONE! Asciugatura È necessario prestare attenzione a non contaminare le varie parti dopo che sono state pulite e disinfettate. È possibile evitare la contaminazione lavandosi bene le mani e Il dispositivo è progettato per un uso non continuativo (30 min. acceso - 30 min. spento) Dopo 30 min. di utilizzo, non toccando le sezioni interne del dispositivo quando si mettono ad asciugare le spegnere il dispositivo e aspettare 30 min.
  • Seite 4: Componenti Del Prodotto

    ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PARTE PER IL LAVAGGIO NASALE Voce Specifiche INFORMAZIONI GENERALI Livello di rumore acustico – livello medio La parte per il lavaggio nasale è un dispositivo medico adatto alla pulizia delle cavità nasali: aiuta a idratare la Condizioni d’uso dell’apparecchiatura 30 ON / 30 OFF mucosa nasale e crea un getto micronizzato per il trattamento di problemi respiratori delle vie aeree superiori.
  • Seite 5: Manutenzione E Riparazioni

    SMALTIMENTO SICURO DEL DISPOSITIVO SOLUZIONI: 1. Assicurarsi che la spina per l’alimentazione sia saldamente inserita nella presa a muro; 2. Assicurarsi che il dispositivo funzioni entro i limiti operativi indicati nel presente manuale (30 min acceso / 30 min Voce Componente Descrizione dello smaltimento Foto...
  • Seite 6 Distanze di separazione consigliate Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e l’APPARECCHIATURA PRODECO PHARMA Srl Unipersonale o SISTEMA – per APPARECCHIATURE o SISTEMI che non sono di SUPPORTO VITALE Via G.Toniolo, 25/1 - 31033 Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il nebulizzatore.
  • Seite 7 • The installation must be carried out according to the instructions of the manufacturer. An improper installation can cause damage to persons, animals or things, for which the manufacturer cannot be held responsible. • The power cord of this device cannot be replaced by the user. In case of a power cord damage, address to a technical service center authorized by the manufacturer for its replacement.
  • Seite 8: Cleaning And Disinfection

    INSTRUCTIONS Drying Reassemble the nebulizer components and the nasal wash components (when use the CAUTION! nasal wash), and connect the nebulizer and the nasal wash separately to the air-outlet, The device is designed for intermittent use (30 min. on - 30 min. off) Switch off the device after 30 min. use and switch the device on and let it work for 10-15 minutes.
  • Seite 9: Product Components

    NASAL WASH INSTRUCTION Item specification GENERAL INFORMATION Sound noise level - average level Nasal Wash is a medical device suitable for cleaning nasal cavities, it helps to moisturise the nasal mucosa and creates Equipment conditions of use 30 ON / 30 OFF a micronized jet for the treatment of respiratory problems of the upper airways.
  • Seite 10: Device Symbols

    SAFE DISPOSAL OF THE DEVICE SOLUTIONS: 1. Make sure the power plug is firmly fitted to the wall socket. 2. Make sure that the device has been operating within operating limits indicated in this manual (30 min ON / 30 Item Component Disposal Description...
  • Seite 11 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Nebulizer. The Nebulizer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. PRODECO PHARMA Srl Unipersonale The customer or the user of the Nebulizer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Nebulizer as recommended Via G.Toniolo, 25/1 - 31033...
  • Seite 12 de adaptadores, simples o múltiples, y/o cables de extensión. Si su uso es indispensable, es necesario utilizar tipos que cumplan con las normas de seguridad, prestando atención a que no excedan los límites de potencia máxima, indicados en dichos adaptadores y cables de extensión. •...
  • Seite 13: Limpieza Y Desinfección

    INSTRUCCIONES ¡PRECAUCIÓN! Secado Vuelva a ensamblar los componentes del nebulizador y los componentes del lavado nasal (cuando use el lavado nasal) y conecte el nebulizador y el lavado nasal por El dispositivo está diseñado para uso intermitente (30 min. encendido - 30 min. apagado) Apague el dispositivo separado a la salida de aire, encienda el dispositivo y déjelo funcionar durante 10 después de 30 min.
  • Seite 14 MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Artículo especificación En caso de problemas, contacte a personal calificado autorizado por Globalcare. Nunca abra el dispositivo. El Nivel de ruido sonoro - nivel medio dispositivo no tiene partes internas reparables por el usuario y no necesita mantenimiento o lubricación interna. Condiciones de uso del equipo 30 ON / 30 OFF Dimensiones...
  • Seite 15 ELIMINACIÓN SEGURA DEL DISPOSITIVO SOLUCIONES: 1. Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté firmemente conectado a la toma de pared; 2. Asegúrese de que el dispositivo haya estado funcionando dentro de los límites de funcionamiento indicados en este Artículo Componente Descripción de la eliminación Foto manual (30 min ENCENDIDO / 30 min APAGADO).
  • Seite 16 Nebulizador . (b) En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 10 V/m. PRODECO PHARMA Srl Unipersonale Via G.Toniolo, 25/1 - 31033 Distancias de separación recomendadas Castelfranco Veneto (TV) - Italy Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil y el EQUIPO o...
  • Seite 17: Warnhinweise

    den Adaptern und Verlängerungskabeln angegebenen maximalen Leistungsgrenzen nicht überschreiten. • Lassen Sie das Gerät nicht eingesteckt, wenn Sie es nicht benutzen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Die Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden. Eine falsche Installation kann Schäden an Personen, Tieren und Gegenständen verursachen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht ACHTUNG! werden kann.
  • Seite 18: Reinigung Und Desinfektion

    ANWEISUNGEN VORSICHT! Trocknung Montieren Sie die Komponenten des Verneblers und der Nasendusche wieder (wenn Sie die Nasendusche verwenden) und verbinden Sie den Vernebler und die Das Gerät ist für den intermittierenden Gebrauch konzipiert (30 Min. an - 30 Min. aus). Schalten Sie das Gerät Nasendusche separat mit dem Luftauslass, schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie nach 30 Min.
  • Seite 19: Technische Daten

    Bauteil Spezifikation WARTUNG UND REPARATUREN Geräuschpegel - Durchschnittspegel Bei Störungen wenden Sie sich bitte an von Globalcare autorisiertes Fachpersonal. Nie das Gerät öffnen. Das Geräteeinsatzbedingungen 30 ON / 30 OFF Gerät hat keine vom Benutzer zu wartenden Teile und benötigt keine interne Wartung oder Schmierung. Abmessungen 160x140x110 ANLEITUNG ZUR NASENSDUSCHE...
  • Seite 20: Mögliche Probleme Und Lösungen

    GERÄTESYMBOLE Emissionstest Konformität Richtlinien zur elektromagnetischen Umgebung HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Der Vernebler verwendet HF-Energie nur für seine interne Catalogue Number Distributor Funktion. Daher sind die HF-Emissionen sehr gering und es ist daher unwahrscheinlich, dass sie Interferenzen bei elektronischen ON/OFF Authorized representative Geräten in der Nähe verursachen.
  • Seite 21: Volksrepublik China

    HINWEIS 2 Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Objekten und Menschen beeinflusst. Globalcare Medical Technology Co. Ltd. PRODECO PHARMA Srl Unipersonale 7th Building, 39 Middle Industrial Main Road, Via G.Toniolo, 25/1 - 31033...

Inhaltsverzeichnis