Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

8+
Electronic Sensor Sensor
Détecteur électronique de bruit
Sensore elettronico sonoro
Sensor acústico electrónico
Sensor eletrónico de ruído
Art. No. 96-60110

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser Junior Die Magische Lampe

  • Seite 1 Electronic Sensor Sensor Détecteur électronique de bruit Sensore elettronico sonoro Sensor acústico electrónico Sensor eletrónico de ruído Art. No. 96-60110...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ............ 4 Verwendungszweck ........... 6 Allgemeine Warnhinweise ........9-11 Lieferumfang/Teileübersicht ........22 Elektronischen Tonsensor zusammenbauen .....24-34 Was geschieht bei diesem Experiment? ...... 35 Hinweise zur Reinigung ..........38 Entsorgung ............40 EG-Konformitätserklärung ......... 45 Table of contents About this manual ............4 Intended Use ............6 General warnings ..........11-12 Scope of delivery/Parts overview ....... 22 Assembling the electronic sound sensor ....24-34 What happens in this experiment? ......35-36 Tips on cleaning ............38 Disposal ............. 40-41 EC Declaration of Conformity ........
  • Seite 3 Contenuto Informazioni sul presente manuale ........ 4 Scopo di utilizzo ............7 Avvertenze di sicurezza generali ......15-17 Dotazione/Descrizione dei componenti ...... 23 Montaggio del sensore elettronico sonoro ....24-34 Cosa succede con questo esperimento? ....36-37 Note per la pulizia ............ 39 Smaltimento ............42 Dichiarazione di conformità CE ........45 Contento Sobre este manual ............. 5 Uso previsto ............7-8 Advertencias de carácter general ......17-19 Contenido de la entrega / componentes ....23 Construye tu sensor acústico electrónico ....25-35 ¿Qué ocurre exactamente durante este experimento? ..37 Notas sobre la limpieza .
  • Seite 4 Zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
  • Seite 5 Sobre este manual El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato. Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente propietario/usuario del producto. Sobre este manual Este manual de instruções deve ser considerado como parte do aparelho. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as advertências de segurança e o manual de instruções. Guarde este manual de instruções de forma a poder consultá-lo mais tarde. Ao vender ou entregar o aparelho a outro proprietário/utilizador do produto deve entregar juntamente o manual de instruções.
  • Seite 6 Verwendungszweck Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt für das Experimentieren mit alltäglichen Naturphänomenen. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Dieses Produkt ist geeignet für Kinder ab 8 Jahren oder älter. Die Benutzung darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen, die sich mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung entsprechend vertraut gemacht haben. Intended Use This product is intended only for private use. It was developed for experimentation with everyday natural phenomena. The device is intended only for indoor use.
  • Seite 7 compris par des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et/ou de connaissances, sauf si celles-ci sont placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été formées à l’utilisation de l’appareil. Ce produit ne convient qu’aux enfants à partir de 8 ans ou plus. L’utilisation doit se faire uniquement sous surveillance d’adultes qui se seront bien familiarisés avec les avertissements de sécurité de ce mode d’emploi.
  • Seite 8 seguridad o reciban de ella indicaciones suficientes para utilizar el aparato. Se recomienda este producto a niños de 8 años o mayores. Use solo este producto bajo la supervisión de mayores que hayan leído detenidamente las instrucciones de seguridad de este panfleto. Finalidade de utilização Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos, a não ser sob a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que estejam a receber instruções sobre a utilização do aparelho. Este produto destina-se a crianças com idade igual ou superior a 8 anos. Só deve ser usado sob vigilância de adultos, que estejam familiarizados com as indicações de segurança presentes neste manual.
  • Seite 9 Allgemeine Warnhinweise Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren! Nicht in Gegenwart von Kleinkindern oder Tieren benutzen. Außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren lagern. GEFAHR VON KÖRPERSCHÄDEN! Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! Beinhaltet funktionale scharfkantige Ecken und Punkte! Kleinteile – ERSTICKUNGSGEFAHR! GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Strom- und Verbindungskabel sowie Verlängerungen und...
  • Seite 10 VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
  • Seite 11 Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung! General Warnings Not suitable for children under 3 years! Do not use in the presence of small children or animals. Store out of the reach of small children and animals. RISK of BODILY INJURY! Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard. Contains functional sharp edges and points! Small parts – CHOKING HAZARD! RISK of ELECTRIC SHOCK! This device contains electronic components that operate via a power source (batteries). Children should only use the device under adult supervision. Only use the device as described in the manual;...
  • Seite 12 RISK OF CHEMICAL BURN! Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the batteries correctly. Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention. RISK of FIRE/EXPLOSION! Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion. Protect the device from severe shocks! Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This could lead to explosion during the charging process. NOTE! Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. Remove the batteries from the unit if it has not been used for a long time.
  • Seite 13 Consignes générales de sécurité Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans ! Ne pas utiliser en présence d’enfants en bas âge ou d’animaux. À conserver hors de portée d’enfants en bas âge et d’animaux. RISQUE de dommages corporels ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Comprend des coins et des points fonctionnels à angles vifs ! Pièces de petite taille – RISQUE DE SUFFOCATION ! RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une...
  • Seite 14 RISQUE DE BLESSURE ! Les batteries ne sont pas destinées à être manipulées par des enfants ! En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte. L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
  • Seite 15 N’utilisez pas de piles rechargeables. Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal insérées! Avvertenze di sicurezza generali Non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni! Non utilizzare in presenza di bambini piccoli o animali. Conservare fuori dalla portata di bambini piccoli e animali. PERICOLO di danni alla persona! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Contiene componenti funzionali affilati e appuntiti. Componenti di piccolo dimensioni – PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
  • Seite 16 Mai mettere in funzione un apparecchio danneggiato o un apparecchio con componenti conduttori danneggiati. Utilizzare l‘apparecchio soltanto in un ambiente completamente asciutto e non toccarlo con parti del corpo bagnate o umide. RISCHIO DI CORROSIONE! Le batterie non devono essere manipolate dai bambini! Per inserire le batterie rispettare la polarità indicata. La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione! Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un medico. PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e...
  • Seite 17 livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato! Non utilizzare batterie ricaricabili. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla tensione a seguito dell’inserimento erroneo delle batterie. Advertencias de carácter general No apto para niños menores de 3 años. No use el dispositivo en presencia de niños pequeños o animales. Almacene el dispositivo fuera del alcance de niños y animales. ¡PELIGRO de lesiones corporales! Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños.
  • Seite 18 desperfectos el aparato, los cables y las conexiones. ¡No poner nunca en funcionamiento un aparato defectuoso o un aparato cuyas piezas conductoras de corriente presenten desperfectos! Use solo el dispositivo en superficies absolutamente secas y no toque el dispositivo con partes húmedas o mojadas. ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico.
  • Seite 19 ¡NOTA! Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado! No use pilas recargables. El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colocadas. Advertências gerais de segurança Não é adequado para crianças com menos de 3 anos! Não usar na presença de crianças pequenas nem animais. Guardar fora do alcance de crianças pequenas e animais. PERIGO! As crianças só devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA! Contém arestas e pontos afiados! Peças pequenas – RISCO DE ASFIXIA!
  • Seite 20 Nunca dobrar, comprimir, puxar nem esmagar cabos de corrente e de ligação, nem extensões e ligações. Mantenha o cabo afastado de cantos afiados e do calor. Antes da colocação em funcionamento, verifique se o aparelho, os cabos e as ligações apresentam danos. Nunca colocar em funcionamento um aparelho danificado ou um aparelho com peças condutoras de tensão danificadas! Utilize o aparelho apenas num ambiente totalmente seco e não toque no aparelho com partes do corpo que estejam molhadas ou húmidas. PERIGO DE CORROSÃO! As pilhas devem ser mantidas afastadas das crianças! Preste atenção para colocar a pilha na polaridade correta. O ácido saído das pilhas pode causar corrosão! Evite o contacto do ácido das pilhas com a pele, os olhos e as mucosas. Em caso de contacto do ácido com as áreas mencionadas lavar imediatamente com muita água limpa e consultar um médico.
  • Seite 21 NOTA! Utilize apenas as pilhas recomendadas. Substitua as pilhas fracas ou gastas sempre por um conjunto completamente novo com a mesma capacidade. Não utilize pilhas de diferentes marcas, tipos ou capacidade. As pilhas devem ser retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo! Não utilize pilhas recarregáveis. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por tensão devido a pilhas mal colocadas!
  • Seite 22 Fig. 1 Lieferumfang/Teileübersicht (Fig. 1) 1. Grundplatte / 2. Mikroregler-Platte / 3. LED-Lampe 4. Tonsensor / 5. Sensorhalterung (2 Stck.) 6. Federanschlüsse (6 Stck.) / 7. Batteriefach 8. Batterien, Typ AA (2 Stck.) Scope of delivery/Parts overview (Fig. 1) 1. Base plate / 2. Micro controller board / 3. LED lamp 4. Sound sensor / 5. Sensor stand (2 pieces) 6. Spring connector (6 pieces) / 7. Battery compartment 8. Batteries, AA type (2 pieces) Volume de livraison/Aperçu des pièces (graph. 1) 1. Plaque de montage / 2. Plaque à microcontrôleur 3. Lampe LED / 4. Détecteur de bruit 5. Support de capteur (2 pièces) 6. Raccordements à ressort (6 pièces) / 7. Compartiment à piles 8. Piles, type AA (2 pièces)
  • Seite 23 Dotazione/Descrizione dei componenti (Fig. 1) 1. Piastra base / 2. Pannello microregolatore / 3. Spia LED 4. Sensore sonoro / 5. Supporto sensore (2 pezzi) 6. Connettori a molla (6 pezzi) / 7. Vano batterie 8. Batterie, tipo AA (2 pz.) Contenido de la entrega / componentes (fig. 1) 1. Placa base / 2. Placa micro-reguladora / 3. Lámpara LED 4. Sensor de sonido / 5. Soportes para el sensor (2 piezas) 6. Muelles elásticos (6 piezas) / 7. Compartimento de las pilas 8. Pilas, tipo AA (2 unidades) Material fornecido/Vista geral de peças (fig. 1) 1. Placa de base / 2. Placa do microrregulador / 3. Lâmpada LED 4. Sensor de ruído / 5. Suporte do sensor (2 un.) 6. Conectores de mola (6 un.) / 7. Compartimento das pilhas 8. Pilhas, tipo AA (2 un.)
  • Seite 24 Fig. 1a Elektronischen Tonsensor zusammenbauen HINWEIS! Die Federanschlüsse (6) kannst du nach dem Einsetzen biegen, so dass Spalten entstehen, durch die du die Metalldrähte stecken kannst (Fig. 1a). Assembling the electronic sound sensor NOTE! After inserting the spring connectors (6) you can bend them, so that gaps will be created through which you can insert the metal wire ends of the cables. (Fig. 1a) Assemblage du détecteur électronique de bruit REMARQUE ! Une fois que tu les auras mis en place, tu pourras plier les raccordements à ressort (6) pour qu’il se crée des espaces dans lesquels tu pourras introduire les fils métalliques. (graph. 1a) Montaggio del sensore elettronico sonoro...
  • Seite 25 Construye tu sensor acústico electrónico ¡NOTA! Puedes doblar los muelles (6) una vez los hayas introducido en la placa. En la hendidura que se forma, puedes introducir el alambre metálico. Montagem do sensor eletrónico de ruído NOTA! Os conectores de mola (6) podem ser dobrados após a colocação, de forma a existirem fendas pelas quais os fios metálicos podem ser encaixados.
  • Seite 26 Fig. 2 F1☛ F2☛ Schritt 1 (Fig. 2) Setze die Mikroregler-Platte (2) auf die Grundplatte (1). Setze zwei Federanschlüsse (6) mit den schmalen Enden voran in die Löcher VSS1 (F1) und VCC1 (F2) der Mikroregler-Platte (2) ein. Drücke sie dabei soweit wie möglich nach unten. (Fig. 2) Verbinde das schwarze Kabel des Batteriefachs (7) mit dem Federanschluss F1 und das rote Kabel mit F2.
  • Seite 27 Étape 1 (graph. 2) Place la plaque à microcontrôleur (2) sur la plaque de montage (1). Insère les bouts fins de deux raccordements à ressort (6) dans les trous VSS1 (F1) et VCC1 (F2) de la plaque à microcontrôleur (2). Pousse-les le plus loin possible vers le bas. (graph. 2) Relie le câble noir du compartiment des piles (7) au raccordement à ressort F1 et le câble rouge au raccordement à ressort F2 (graph. 8). Fase 1 (Fig. 2) Appoggiare il pannello del microregolatore (2) sulla piastra base (1). Prima di tutto inserire due connettori a molla (6) con le estremità sottili nei fori VSS1 (F1) e VCC1 (F2) del pannello del microregolatore (2). Allo stesso tempo, premere il più possibile verso il basso. (Fig. 2) Collegare il cavo nero del vano batterie (7) con il connettore a molla F1 e il cavo rosso con F2. Paso 1 (fig. 2) Coloca la placa micro-reguladora (2) en la placa base (1). Introduce los muelles elásticos (6) por su parte más estrecha en los agujeros VSS1 (F1) y VCC1 (F2) de la placa micro-reguladora (2). Ajusta los muelles lo máximo posible (fig. 2). Une el cable negro del compartimento de las pilas (7) con el muelle introducido en el F1 y el cable rojo en el F2. Passo 1 (Fig. 2) Coloque a placa do microrregulador (2) na placa de base (1). Coloque dois conectores de mola (6) com as extremidades estreitas para a frente nos furos VSS1 (F1) e VCC1 (F2) da placa do microrregulador (2). Para isso, pressione o mais possível para...
  • Seite 28 Fig. 3 F3☛ F4☛ Schritt 2 (Fig. 3) Setze den Tonsensor (4) mit den beiden Halterungen (5) auf die Grundplatte. Setze zwei Federanschlüsse in die Löcher MIC (F3) und VSS (F4) der Mikroregler-Platte ein. (Fig. 3) Verbinde das rote Kabel des Tonsensors mit dem Federanschluss F3 und das schwarze Kabel mit F4. Step 2 (Fig. 3) Add the sound sensor (4) with sensor stand (5) onto the base plate. Insert two spring connectors into the holes MIC (F3) and VSS (F4) on the micro controller plate. (Fig. 3) Connect the red sound sensor cable with the spring connector F3 and the black cable with F4.
  • Seite 29 Relie le câble rouge du détecteur de bruit au raccordement à ressort F3 et le câble noir au raccordement à ressort F4. Fase 2 (Fig. 3) Appoggiare il sensore sonoro (4) con i due supporti (5) sulla piastra base. Inserire due connettori a molla nei fori MIC (F3) e VSS (F4) del pannello del microregolatore. (Fig. 3) Collegare il cavo rosso del sensore sonoro con il connettore a molla F3 e il cavo nero con F4. Paso 2 (fig. 3) Introduce el sensor acústico (4) con los dos soportes (5) en la placa base. Introduce dos muelles elásticos en los agujeros MIC (F3) y VSS (F4) de la placa micro-reguladora. (fig. 3) Une el cable rojo del sensor acústico con el muelle elástico F3 y el cable negro con F4. Passo 2 (Fig. 3) Coloque o sensor de ruído (4) com os dois suportes (5) na placa de base. Coloque os conectores de mola nos furos MIC (F3) e VSS (F4) da placa do microrregulador. (fig. 3) Una o cabo vermelho do sensor de ruído ao conector de mola F3 e o cabo preto ao F4.
  • Seite 30 Fig. 4 Schritt 3 (Fig. 4) Setze die LED-Lampe (3) auf die Grundplatte. Setze zwei Federanschlüsse in die Löcher OUT (F5) und VCC (F6) der Mikroregler-Platte ein. (Fig. 4) Verbinde das schwarze Kabel der LED-Lampe mit dem Federanschluss F5 und das rote Kabel mit F6. Step 3 (Fig. 4) Add the LED lamp (3) onto the base plate. Insert two spring connectors into the holes OUT (F5) and VCC (F6) on the micro controller plate. (Fig. 4) Connect the black LED lamp cable with the spring connector F5...
  • Seite 31 Relie le câble noir de la lampe LED au raccordement à ressort F5 et le câble rouge au raccordement à ressort F6. Fase 3 (Fig. 4) Appoggiare la lampada a LED (3) sulla piastra base. Inserire due connettori a molla nei fori OUT (F5) e VCC (F6) del pannello del microregolatore. (Fig. 4) Collegare il cavo nero della lampada a LED con il connettore a molla F5 e il cavo rosso con F6. Paso 3 (fig. 4) Sitúa la lámpara LED (3) en la placa base. Coloca dos muelles en los agujeros OUT (F5) y VCC (F6) de la placa micro-reguladora. (fig. 4) Une el cable negro de la lámpara LED con el muelle F5 y el cable rojo con F6.
  • Seite 32 Fig. 5 Schritt 4 (Fig. 5) Der Tonsensor ist nun bereit. Setze 2 Batterien vom Typ AA (8) wie in Fig. 5 gezeigt und entsprechend den Polaritätsmarkierungen in das Batteriefach (7) ein. HINWEIS! Wenn über einen Zeitraum von 20 Sekunden keine Eingabe (Veränderung) erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Entnehme dann die Batterien und setze sie wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Step 4 (Fig. 5) Now the sound sensor is ready. Insert 2 AA type batteries (8) into the battery compartment (7) as shown in Fig. 5 and according to the correct polarity marks. NOTE! If there is no input (change) for approx. 20 seconds or more, the unit will turn off automatically. In this case remove the batteries and replace them again to restart the unit.
  • Seite 33 Étape 4 (graph. 5) Le détecteur de bruit est maintenant prêt. Place 2 piles de type AA (8) comme indiqué au graph. 5 dans le compartiment à piles (7) en respectant la polarité. REMARQUE ! Si, après 20 secondes, aucune entrée (aucun changement) n’a eu lieu, l’appareil s’éteint automatiquement. Retire alors les piles et insère-les à nouveau dans le logement à piles afin de redémarrer l’appareil. Fase 4 (Fig. 5) A questo punto il sensore sonoro è pronto. Inserire 2 delle batterie di tipo AA (8) come illustrato nella Fig. 5 rispettando le indicazioni di polarità nel vano batterie (7). NOTA! Se entro 20 secondi non si verifica alcuna attività (variazione), l‘apparecchio si disattiva automaticamente. Estrarre le batterie ed inserirle nuovamente per riavviare l‘apparecchio. Paso 4 (fig. 5) Tu sensor acústico está listo! Introduce las 2 pilas tipo AA (8) como se muestra en la fig. 5 y fíjate en la polaridad indicada en el compartimento de las pilas (7).
  • Seite 34 NOTA! O aparelho desliga-se automaticamente após 20 segundos sem nenhuma introdução (alteração). Retire então as pilhas e coloque-as novamente, para reiniciar o aparelho. Schritt 5 Um die Sensorfunktion zu prüfen, klatsche in der Nähe des Sensors in die Hände. Die LED-Lampe wird automatisch eingeschaltet. Wenn etwa 10 Sekunden lang kein Geräusch erfolgt, schaltet sich die Lampe wieder aus. Kennst du noch andere Verwendungszwecke? Step 5 To test the sensor function, make some noise by clapping your hands to trigger the sound sensor. The LED lamp will be turned on automatically. If there will be no noise for approx. 10 seconds, the lamp will turn off . Can you think of any other use for it?
  • Seite 35 en un periodo de 10 segundos no hay ninguna actividad. ¿Puedes imaginar otros campos de aplicación de este dispositivo? Passo 5 Para verificar o funcionamento do sensor, bata palmas perto do sensor. A lâmpada LED liga-se automaticamente. A lâmpada desliga-se novamente se não for detetado qualquer ruído após cerca de 10 segundos. Conhece outras finalidades de utilização? Was geschieht bei diesem Experiment? Die beiden AA-Batterien werden in Reihe geschaltet, um die integrierte Platine mit 3 V Leistung zu versorgen, auf der ein Mikroregler das Signal von einem Mikrofon dauerhaft überwacht.
  • Seite 36 appliance control. However, it reacts to any noise and can easily be falsely triggered. In more sophisticated voice control system, disturbing noises are filtered out and user can talk to the device to perform different functions with different voice command. Many car manufactures provide voice control systems to help car drivers control radios, CD‘s and navigation. Que se passe-t-il lors de cette expérience ? Les deux piles AA sont connectées en série afin d’alimenter la platine intégrée avec une puissance de 3 V. Un microcontrôleur surveille en continu le signal d’un microphone. Dès que le microcontrôleur...
  • Seite 37 facilmente scattare per errore. Negli impianti a controllo vocale complessi è previsto che le interferenze vengano filtrate e l‘utente in questo modo possa eseguire le più svariate funzioni con diversi comandi vocali. Anche molte case automobilistiche oggigiorno utilizzano questi impianti a controllo vocale per consentire il controllo indipendente di radio, lettore CD o navigatore durante la marcia. ¿ Qué ocurre exactamente durante este experimento? Las dos pilas AA se conectan en serie para proporcionar energía a la platina integrada 3V en la que se encuentra un micro-regulador que controla de manera continuada la señal de un micrófono. Cuando el micro-regulador reconoce un ruido más fuerte que el programado, la lámpara LED se enciende durante 10 segundos.
  • Seite 38 de voz mais exigentes, os ruídos perturbadores são filtrados e os utilizadores podem executar diferentes funções com diferentes comandos de voz. Também muitos fabricantes de automóveis usam atualmente sistemas de resposta de voz, que permitem o comando independente do rádio, leitor de CD ou sistema de navegação durante a condução. HINWEISE ZUR REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
  • Seite 39 Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utilisé un certain temps. NOTE PER LA PULIZIA Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (rimuovere le batterie)! Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato! NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (quite las pilas).
  • Seite 40 ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet und können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
  • Seite 41 German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. „Cd“ = cadmium, „Hg“ = mercury, „Pb“ = lead. battery contains cadmium battery contains mercury battery contains lead ELIMINATION Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière...
  • Seite 42 vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries). Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb. pile contenant du cadmium pile contenant du mercure pile contenant du plomb SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
  • Seite 43 ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
  • Seite 44 ELIMINAÇÃO Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais informações sobre a reciclagem correta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente. Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/ CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos e sua conversão na legislação nacional, os aparelhos electrónicos em fim de vida devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambientalmente correta. As pilhas e as baterias não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico, mas é obrigatório serem entregues para reciclagem em locais próprios. Após o uso, pode entregar as pilhas nos nossos locais de venda ou entregá-las gratuitamente...
  • Seite 45 EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden. EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request. Déclaration de conformité CE Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité »...
  • Seite 48 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany service@bresser-junior.de www.bresser.de...

Diese Anleitung auch für:

96-60110