Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FM050.4
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
RU
ИНСТРУКЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
KK
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
SR
INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
KASUTUSJUHEND

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FM050 4 Serie

  • Seite 1 FM050.4 GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND...
  • Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN UMWELTSCHUTZ KLIMAKLASSE GARANTIE РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК? РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОБНАРУЖЕНИЕ...
  • Seite 6 WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE HANSA SEHR GEEHRTER KUNDE! das Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivi- tät. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen.
  • Seite 7 SICHERHEITSHINWEISE gut durchgelüftet werden (Das Ge- l Manche Bestimmungen dieser Be- rät mit Isobutan R600a benötigt einen dienungsanleitung wurden für die Raum von mindestens 4 qm Fläche.) Kühlgeräte verschiedener Art (für l Angetaute Lebensmittel dürfen auf den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät keinen Fall wieder eingefroren werden oder Gefriergerät) vereinheitlicht.
  • Seite 8 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES l Der Türgriff befindet sich bei einigen Vorbereitung für den ersten Berieb Modellen im Innern des Geräts und muss noch montiert werden. l Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Elektrischer Anschluss Reinigungsmittel beseitigt werden. l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen stellten Verpackungsteile nicht wegwer-...
  • Seite 9 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Abb. 10). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-5 Minimaltemperatur - Position 6 Den Kühl-und Gefrierraum frühe- stens 4 Stunden nach Inbetriebnah- me des Gerätes füllen.
  • Seite 10 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht zu verwenden. Gefrierraum l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben. l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren eingehalten werden: vorgesehenen Frischprodukte entsprechend...
  • Seite 11 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp- findliche und leicht verderbliche Lebensmittel aufzubewahren, wie l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern - Fisch, Fleisch, Geflügel oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. - Aufschnitt, Fertiggerichte l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen - ei- oder sahnehaltige Gerichte nicht verdeckt sind.
  • Seite 12 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Abtauendes Gefrierraumes:** Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung- und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- spaneel ab und anschließend ziehen Sie den gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 13 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B.
  • Seite 14 UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Ozonschichtschutz Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- Verwendung von 100% schlösser entfernen oder unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den spielende Kinder im Gerät selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung- und die Verringerung des...
  • Seite 15 GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert.
  • Seite 16 ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ ПРОДУКЦИИ МАРКИ HANSA УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА! Устройство нашей марки являет собой сочетание исключительной легкости в использовании и отличной эффективности. Каждое устройство перед отправкой с завода было тщательно проверено на безопасность и функциональность. Во избежание ненадлежащего обслуживания перед включением кухонной вытяжки просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по эксплуатации. Ниже приводятся значения символов, используемых в настоящей инструкции: Важная информация, касающаяся без- Общая информация и полезные советы. опасности пользователя и правильной эксплуатации прибора. Риск, связанный с ненадлежащим обра- Вопросы охраны окружающей среды. щением с прибором или выполнением...
  • Seite 17 РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ l Некоторые замечания в данном ру- l Помещение, в котором находится ководстве унифицированы для раз- устройство, следует проветрить в личных типов холодильных продук- течение нескольких минут, (поме- тов (холодильники, холодильники- щение должно иметь, по крайней морозильники или морозильники). мере, 4 м3; для изделия с изо- Информация о типе вашего устрой- бутаном/R600a) в случае повре- ства находится в паспорте про- ждения холодильной системы.
  • Seite 18 УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА Установка перед первым находится на компрессоре. Эту трубку ни в коем случае нельзя сгибать, вы- l Изделие следует распаковать, удалить равнивать или скручивать. клейкую ленту, защищающую дверцы и l Нарушение капиллярной трубки поль- содержимое. Возможные остатки клея зователем, лишает его прав, которые можно...
  • Seite 19 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Панель управления (рис. 10). 1. Крышка лампочки 2. Регулятор температуры Регулирование температуры Изменение положения регулятора приведет к изменению температуры в холодильнике-морозиль- нике. Возможные позиции регулятора: Прибор выключен - положение „OFF” или „0” Максимальная температура - положение 1 Оптимальная температура - положение 2-5 Минимальная температура - положение 6 Не...
  • Seite 20 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Хранение продуктов в холодильнике и l Не рекомендуется загружать в морозильную морозильнике камеру за один раз в течение одних суток больше свежих продуктов, чем это указано в Во время хранения продуктов в данном таблице технической спецификации прибора. устройстве поступайте в соответствии с l Для сохранения хорошего качества заморо- настоящими рекомендациями. женных продуктов рекомендуется распреде- лить...
  • Seite 21 КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК? Полезные советы продукты, на этикетках которых указано, что их нужно хранить при температуре ок. 4°C. l Не ставьте холодильник и морозильник вблизи l Теплее всего в верхней части двери. Здесь обогревательных приборов и духовых шкафов, лучше хранить масло и сыры. а...
  • Seite 22 РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Запрещается использовать растворители и l Откройте дверь, выньте продукты. абразивные чистящие средства (например, чи- l В зависимости от модели выдвиньте слив- стящие порошки и молочко) для очистки корпу- ной канал, расположенный в нижней части са стиральной машины и пластиковых деталей! морозильной...
  • Seite 23 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признаки Возможные причины Способ устранения проблемы - проверить, правильно вложена ли вилка в гнездо электропитания - проверить, не поврежден ли электрический провод установки Устройство не Разрыв в контуре электрической сис- - проверить, есть ли напряжение в розетке, работает темы подключая другое устройство, например на- стольную...
  • Seite 24 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Защита озонового слоя ЛИКВИДАЦИЯ/УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙ- СТВА Для производства нашего изделия были исполь- Если изделие не будет зованы охлаждающие больше использоваться, и пенящие вещества, в перед сдачей на лом из отработанного устрой- 100% не содержащие ства следует удалить фреон (FCKW и FKW), присоединительный...
  • Seite 25 ГАРАНТИЯ Гарантия Гарантийные обязательства выполняются согласно гарантийной карты. Производитель не отвечает за любой ущерб, который причинён в результате неправильного поль- зования изделием.
  • Seite 26 HANSA БЕЛГІСІНІҢ ӨНІМІН ТАҢДАУЫҢЫЗБЕН ҚҰТТЫҚТАЙМЫЗ! ҚҰРМЕТТІ МЫРЗАЛАР! Біздің белгіміздің құрылғысы тамаша тиімділік пен пайдалану жеңілдігінің үйлесімі болып табылады. Әр құрылғының қауіпсіздігі мен қызметі зауыттан шығарылар алдында мұқият тексерілген. Дұрыс қызмет көрсетпеуінің алдын алу үшін ас үй сорғышын қосар алдында аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен мұқият оқып танысу керек. Төменде аталмыш нұсқаулықта пайдаланылатын таңбалардың мағыналары берілген: Пайдаланушы қауіпсіздігіне және Жалпы ақпарат және пайдалы кеңестер. құралды дұрыс пайдалануға қатысты маңызды ақпарат. Құралды тиісінше пайдаланбаумен Қоршаған ортаны қорғау мәселесі. немесе өндіруші қызметі қатарындағы тек кәсіби мамандар ғана орындай...
  • Seite 27 ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР l Аталмыш нұсқаулықтағы к ейбір бірнеше минут бойы желдеткен жөн (бөлме, ең кем дегенде 4 м3 болуы қажет; ескертулер мұздатқыш өнімдердің әр изобу-таны/R600a бар бұйымдар үшін) алуан түрлері үшін (тоңазытқыштар, l Тіпті, ішінара жібітілген өнімдерді тоңазытқыш-мұздатқыштар немесе қ а й т а м ұ з д а т у ғ а б о л м а й д ы . мұздатқыштар) бірыңғайланған.
  • Seite 28 ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ Алғаш қолданар алдындағы түзеуге немесе бұрау-ға болмайды. орнату Пайдаланушы капил-лярлы түтікті бұзған жағдайда кепілдік талонымен l Бұйымды орамадан шығарып, есік ұсынылатын құқықтардан айырылады пен ішіндегілерді қорғайтын жабысқақ (5 сурет). таспаны алып тастаған жөн. Желімнің l Кейбір модельдерінде есіктің ықтимал қалдықтарын жұмсақ жуғыш тұтқаларын...
  • Seite 29 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ Температураны реттеу (10 сурет). 1. Кішкентай шамының қаққпағы 2. Температураны реттегіш Температураны реттеу Реттегіштің күйін өзгерту тоңазытқыш-мұздатқыштағы температураның өзгеруіне әкеледі. Реттегіштің ықтимал позициялары: Аспап өшіп тұр - „OFF” немесе „0” жағдайы Ең жоғарғы температура - 1 жағдайы Оңтайлы температура - 2-5 жағдайы Ең төменгі температура - 6 жағдайы...
  • Seite 30 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ Өнімдерді тоңазытқышта және мұздатқышта және жылы азық-түлік өнімдер (бөлме сақтау температурасындағы) әлдеқашан мұз- датылған өнімдермен жанаспауы қажет Осы құрылғыда өнімдерді сақтау барысында l Балғын өнімдердің кестеде берілгеннен көбірек берілген кеңестерге сәйкес әрекет етіңіз. мөлшерін бір тәулік бойы мұз-датқышқа бір уақытта...
  • Seite 31 ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ? Пайдалы кеңестер балық, ет, құс еті шұжық өнімдері, дайын өнімдер l Тоңазытқышты және мұздатқышты қыздырғыш құрамында қаймағы немесе жұмыртқасы бар құралдарының және үрме шкафтардың тағамдар және нан-тоқаш өнімдері, маңына, сонымен қатар, күннің тікелей жаңа пісірілген нан, пирожный сияқты сәулелері түсетін орындарға қоймаңыз. өнімдердің...
  • Seite 32 МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кір жуғыш машинаның корпусы мен пластик Мұздатқыш камерасын еріту үшін **: бөлшектерін тазалау үшін еріткіштер мен абразивті тазарту құралдарын (мысалы, тазарту l Құрылғыны басқару тақтасының көмегімен ұнтақтары және сүтшелер) пайдалануға тыйым сөндіріңіз, одан соң айырды розеткадан салынады! Тек шетін жуғыш құралдар мен суырыңыз. жұмсақ...
  • Seite 33 АҚАУЛАРДЫ ТАБУ Белгілері Мүмкін себептер Қиыншылықты жою әдісі - ашаның электрмен қоректендіру ұяшығына дұрыс салынғанын тексеріңіз - орнатымның электр сымының зақымданбағанын тексеріңіз Құрылғы жұмыс - басқа құрылғыны, мысалы үстел шамын қосу Электр жүйесінің контурындағы үзік жасамайды арқылы розеткада кернеудің бар-жоқтығын тексеріңіз - құрылғының 0-ден жоғары жағдайында термостатты...
  • Seite 34 ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Азон қабатын қорғау ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖОЮ/ҚАЙТА ПАЙДАЛАНУ Біздің бұйымды шығару Егер бұйым басқа қолданылмайтын болса, үшін құрамында 100%-ға қайта пайдалану орнына фреоны (FCKW және өткізбес бұрын жалғағыш FKW) жоқ салқында-татын сымды алып тастау және көбіктеле-тін зат қажет. қолданылған, бұл азон 2002/96/EC Еурапалық қабатын қорғау және Басшылық...
  • Seite 35 КЕПІЛДІК Кепілдік Кепілдік міндеттемелер кепілдік картасына сәйкес орындалады. Өндіруші бұйымды дұрыс қолданбаудың нәтижесінде келтірілген кез келген залалға жауап бермейді.
  • Seite 36 VĂ FELICITĂM PENTRU ALEGEREA ECHIPAMENTELOR BRANDULUI HANSA STIMAŢI DOMNI ŞI DOAMNE! Dispozitivul nostru reprezintă combinația perfectă dintre deservirea extrem de simplă și eficienta excelentă. Fiecare dispozitiv, înainte de a părăsi fabrica a fost testat cu exactitate din punct de vedere al siguranței și funcționalității. Vă rugăm să citiți cu atenție această instrucțiune înainte de a porni dispozitivul.
  • Seite 37 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI l Sticlele şi cutiile cu băuturi, în special cele l Unele dintre imformațiile din această instrucțiune sunt identice pentru produsele gazoase cu bioxid de carbon nu se păs- frigorifice de diferite tipuri, (pentru frigidere, trează în compartimentul congelatorului. frigidere cu congelator sau congelatoare). Cutiile şi sticlele pot să...
  • Seite 38 INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Instalarea înainte de prima punere uşii se găseşte amplasat în interiorul în funcţiune produsului şi în această situaţie acesta trebuie fixat cu propria şurubelniţă. l Despachetaţi produsul, îndepărtaţi benzile aderente care protejează uşile Conectarea alimentării şi accesoriile. Dacă rămân urme de clei, acesta se îndepărtează cu un detergent l Înainte de conectare se recomandă...
  • Seite 39 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Panoul de comandă (des. 10). 1. De control al temperaturii Buton de răsucire 2. Panoul de comandă Reglarea temperaturii: Schimbarea poziţiei butonului modifică temperatura în frigiderul-congelator. Poziţiile posibile ale butonului: aparatul este oprit - poziţia 0/OFF temp. cea mai ridicată - poziţia 1 temperatura optimă...
  • Seite 40 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în frigider şi în congela- folosesc ambalaje de sticlă. l Articolele alimentare proapete şi calde (la tem- peratura ambiantă) introduse pentru congelare În timpul păstrării alimentelor în utilajul de faţă nu pot să atingă alimentele deja congelate. respectaţi următoarele indicaţii: l Se recomandă, ca într-o perioadă de 24 de ore să nu se introducă în congelator mai multe alimente l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau proaspete decât este menţionat în tabelul care împachetate în folie alimentară.
  • Seite 41 CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? proaspete, cu o etichetă care indică temperatura Sfaturi practice de păstrare la o temperatură de aproximativ de l Nu aşezaţi frigiderul nici congelatorul în apropi- 4 ° C. erea caloriferelor, cuptoarelor şi nu le expuneţi l Cel mai cald este în partea de sus a uşii. Aici direct la acţiunea razelor solare.
  • Seite 42 ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE Pentru curățarea componentelor din plastic ale pro- Pentru a decongela congelatorul trebuie**: dusului nu folosiți niciodată solvenți și nici agenți de curățare abrazivi (de exemplu, prafuri sau soluții cre- Oprit dispozitivul cu ajutorul panoului de comandă moase)! Folosiți numai produse de spălare lichide deli- și apoi trebuie să...
  • Seite 43 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere - verificaţi dacă ştecherul este introdus corect în priza reţelei de alimentare - verificaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu Utilajul nu funcţio- este deteriorat Circuitul instalaţiei electrice este întrerupt nează - verificaţi dacă priza este sub tensiune conectând un alt obiect, de ex.
  • Seite 44 PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT Protejarea stratului de ozon LICHIDAREA / CASAREA UTILAJULUI În procesul de producţie al Dacă nu vom mai folosi în viitor utilajul, înainte de acestui utilaj au fost folosite casare trebuie detaşat de substanţe refrigerante şi spumante fără FCKW şi la utilajul uzat conducto- rul de legătură. FKW ceeace influenţeză...
  • Seite 45 GARANŢIA Garanţia Activităţile cuprinse de garanţie în conformitate cu foaia de garanţie. Producătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
  • Seite 46 ЧЕСТИТИМ ВИ ИЗБОРА НА ОБОРУДВАНЕ МАРКА HANSA УВАЖАЕМИ ГОСПОДА! Уредът от нашата марка съчетава изключително лесно обслужване и отлична ефективност. Преди да напусне фабриката, всеки уред е бил старателно проверен от гледна точка на безопасност и функционалност. Моля прочетете внимателно тази инструкция, преди да започнете използването на уреда. По-долу са посочени обясненията на символите, които са използване в настоящата инструкция: Важна информация относно безо- Указания относно експлоатацията на пасността на потребителя на уреда и уреда. правилната му експлоатация. Опасности, възникващи поради непра- Информации...
  • Seite 47 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА l Някои от указанията в настоящата части – не бива да се замразяват отново. инструкция са унифицирани за l Напитки в шишета и метални кутии, а особено напитки газирани с въгле- хладилни съоръжения от различни роден двуокис, не бива да се съхра- типове, (за хладилници, хладилници...
  • Seite 48 ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Инсталиране преди първото Тря б ва д а с е о бъ р н е о с о бе н о включване внимание, да не се повреди капилярът, l Изделието трюбва да се разопакова, видим в нишата на компресора. да се отстранят лепенките закрепващи Тръбичката...
  • Seite 49 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление (рис. 10). 1. Капак на лампата 2. Бутон за регулиране на температура Температурно регулиране Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилника- фризер. Възможни са следните настройки: уреда е изключен - позиция 0/OFF най-висока температура - позиция 1 оптимална...
  • Seite 50 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника и l Пресни и топли хранителни стоки (със стайна във фризера температура), сложени да се замразяват, не бива да се докосват с вече замразената храна. Като съхранявате хранителни продукти l Препоръчва се във фризера еднократно в в това съоръжение трябва да следвате...
  • Seite 51 КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Практични съвети съхранение при температура около 4°C. l Най-топлата зона е в горната част на l Не поставяйте хладилника нито фризера вратата. Тук най-добре се съхраняват масло близко до радиатори, печки, нагреватели или и кашкавал (сирене). под непосредствена слънчева светлина. l Проверявайте...
  • Seite 52 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА За почистване на корпуса и пластмасовите час- За да отстраните скрежа от фризерната камера, трябва да**: ти на уреда никога не използвайте разтвори- тели и остри абразивно почистващи средства (например прахове или почистващо мляко)! Да l Изключете уреда от пулта за управление, се използват само деликатни течни почистващи след...
  • Seite 53 НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ Прояви Възможни причини Начин на отстраняване - проверяваме, дали щепселът е сложен правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението не е повреден Съоръжението не - проверяваме, дали има ел. напрежение в Прекъсване в електрическата работи гнездото, като присъединяваме там други съоръжения, пр.
  • Seite 54 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Защита на озонния слой УНИЩОЖАВАНЕ / ПОВТОРНА УПОТРЕ- БА НА УРЕДИ За изработка на нашите изделия приложени Ако няма повече да упо- са хладилни агенти и требяваме изделието, детергенти на 100% без преди да изхвърлим износеното устройство съдържание на FCKW трябва да отрежем за- и FKW, което влияе хранващия...
  • Seite 55 ГАРАНЦИЯ Гаранция Гаранционните услуги – според гаранционната карта. Производителят не носи отговорност за вреди, причинени от неправилно боравене с продукта.
  • Seite 56 ČESTITAMO VAM IZBOR UREĐAJA MARKE AMICA POŠTOVANI! Uređaj naše marke je spoj jednostavne upotrebe i savršene efektivnosti. Svaki uređaj pre izlaska iz fabrike je bio tačno proveren sa tačke gledišta bezbednosti i funkcionalnosti. Molimo Vas da pre pokretanja uređaja pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu. Niže se nalaze objašnjenja simbola koji se pojavljuju u ovom uputstvu: Važne informacije o bezbednosti korisnika Napomene o upotrebi uređaja. uređaja i njegovoj pravilnoj eksploataciji. Opasnosti koje proizlaze iz Informacije o zaštiti prirodne sredine. neodgovarajuće eksploatacije uređaja i aktivnostima koje može da obavlja isključivo kvalifikovana osoba, na primer iz servisa proizvođača.
  • Seite 57 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI l Neke informacije u ovom uputstvu su sredstva u parnom kompresoru, lomljenje standardne za razne tipove uređaja cevi. Ispušteni rashladni medij je zapaljiv. U slučaju kontakta sa očima oprati ih (frižidere, frižidere-zamrzivače ili čistom vodom i odmah se obratiti lekaru. zamrzivače). Informacija o vrsti Tvog l Ako se kabel za napajanje ošteti, trebali bi da uređaja nalazi se u Katri Proizvoda ga promenimo u ovlaštenoj servisnoj tački.
  • Seite 58 INSTALACIJA I USLOVI RADA UREĐAJA Instalacija pre prvog pokretanja nalazi se unutar proizvoda i treba je pričvrstiti svojim odvijačem. l Ukloniti ambalažu sa proizvoda, ukloniti trake za lepljenje koje štite vrata i opre- Uključivanje napona mu. Eventualne ostatke lepka možemo l Pre priključivanja preporučuje se pode- da uklonimo delikatnim sredstvom za šavanje dugmeta regulatora temperature pranje.
  • Seite 59 UPOTREBA I FUNKCIJE Komandna ploča (Crt. 10). 1. Poklopac sijalice 2. Dugme za regulaciju temperature Regulacija temperature Promena položaja regulatora uzrokuje promenu temperature u frižideru+zamrzivaču. Mogući položaji regulatora: Uređaj isključen - pozicija OFF/0 Najviša temperatura - pozicija 1 Optimalna temperatura - pozicija 2-5 Najniža temperatura - pozicija 6 Ne puniti odeljke pre hlađenja (min.
  • Seite 60 UPOTREBA I FUNKCIJE Pohranjivanje namirnica u frižideru i zamrzi- namirnica preporučeno je grupisanje namirnica vaču iz srednje ladice zamrzivača tako da ne dolaze u dodir sa hranom koja još nije zamrznuta. Prilikom pohranjivanja namirnica u ovom ure- l Preporučujemo da zamrznute porcije prebacite đaju pridržavati se instrukcije za upotrebu. na jednu stranu ladice , a sveže porcije za zamrzavanje ostaviti sa suprotne strane maksi- l Proizvode stavljati na tanjiiriće, u spremnike ili malno približne zadnjoj i bočnoj stenki ladice.
  • Seite 61 KAKO EKONOMIČNO KORISTITI FRIŽIDER Praktični saveti Proizvodi koje ne bi trebalo držati u frižideru l Ne postavljati frižider niti zamrzivač u blizini l Postoje namirnice koje nisu prilagođene za radijatora, pećnica ili stavljati na mestu na koje frižider. U toj grupi su: direktno padaju sunčane zrake. - voće i povrće osetljivo na niske temperature, kao što su banane, l Proveriti da otvori za ventilaciju nisu pokriveni.
  • Seite 62 UKLANJANJE INJA, PRANJE I ODRŽAVANJE Za čišćenje kućišta i plastičnih delova uređaja nikad U cilju uklanjanja inja:** ne koristiti razređivače ili oštra, sredstva za ribanje (np. praškove ili mleko za čišćenje)! Koristiti samo l Isključiti uređaj pomoću komandne table, posle delikatna tečna sredstva za pranje i meke krpice. toga izvaditi utikač...
  • Seite 63 REŠAVANJE PROBLEMA Mogući uzrok Rešenje problema Simptomi - proveriti da li je utikač pravilno utaknut u utičnicu električne mreže - proveriti da li je kabel za napajanje oštećen Uređaj nema napajanja Uređaj ne radi - proveriti ima li napona u utičnici uključujući neki Iz električne mreže drugi uređaj, np.
  • Seite 64 EKOLOGIJA Zaštita ozonskog sloja LIKVIDACIJA / UTILIZACIJA OPREME U proizvodnji našegu uređa- Ako uređaj više nećemo da koristimo, pre odla- ja koriste se rashladna sred- ganja na otpad odrežimo stva i za peneće supstance koje 100% nemaju FCKW kabel za napajanje. Ovaj uređaj je označen i FKW, što korisno utiče na zaštitu ozonskog omotača u skladu sa evropskom...
  • Seite 65 GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda.
  • Seite 66 SVEIKINAME PASIRINKUS „HANSA“ ŽENKLO ĮRANGĄ GERBIAMIEJI! Mūsų ženklo įranga – tai išskirtinio naudojimo paprastumo ir puikaus veiksmingumo derinys. Kiekvienas įrenginys, prieš išvežamas iš gamyklos, buvo atidžiai patikrintas saugos ir funkcionalumo požiūriu. Prieš jungdami įrenginį prašom atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją. Toliau pateikiami šioje instrukcijoje vartojamų simbolių paaiškinimai: Svarbi informacija apie įrenginio naudotojo Įrenginio naudojimo nurodymai. saugą ir teisingą įrenginio naudojimą. Dėl netinkamo įrenginio naudojimo ky- Informacija apie aplinkos apsaugą. lantys pavojai ir darbai, kuriuos gali atlikti tik kvalifikuotas asmuo, pvz., gamintojo...
  • Seite 67 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI l Kai kurios šios instrukcijos nuostatos nalų garintuve, nenulaužti vamzdelių. yra suvienodintos įvairių tipų šaldymo Trykštantis aušalas yra degus. Pa- tekus į akis, praplauti švariu vande- įrangai (šaldytuvams, šaldytuvams- niu ir nedelsiant kreiptis į gydytoją. š a l d i k l i a m s a r b a š a l d i k l i a m s ) . l Jeigu pažeidžiamas maitinimo laidas, Informacija apie Jūsų įrangos tipą...
  • Seite 68 ĮRENGINIO DIEGIMAS IR NAUDOJIMO SĄLYGOS Diegimas prieš pirmą kartą pale- įrenginio viduje ir ją reikia patiems idžiant prisukti. Įrenginį išpakuoti, nuimti durelių Jungimas į tinklą apsaugines lipniąsias juostas ir išimti įrangą. Galimus klijų likučius pašalinti l Prieš jungiant į tinklą rekomenduojama švelniu plovikliu. temperatūros reguliavimo rankenėlę l Pakuotės putplasčio elementų neišmesti. nustatyti „OFF“...
  • Seite 69 NAUDOJIMAS IR FUNKCIJOS Valdymo skydelis (10 pieš.). 1. Lemputės gaubtas 2. Temperatūros reguliavimo rankenėlė Temperatūros reguliavimas Pakeitus rankenėlės padėtį pakeičiama temperatūra šaldytuve su šaldikliu. Galimos rankenėlės padėtys: Įrenginys išjungtas – OFF/0 padėtis Aukščiausia temperatūra – 1-a padėtis Optimali temperatūra – 2–5-a padėtys Žemiausia temperatūra –...
  • Seite 70 NAUDOJIMAS IR FUNKCIJOS Produktų laikymas šaldytuve ir šaldiklyje dar neužšaldytais produktais. l Rekomenduojama užšaldytas porcijas perdėti į Laikant maistą šiame įrenginyje būtina elgtis vieną šaldymo stalčiaus pusę, o šviežias šal- domas porcijas sudėti priešingoje pusėje – kuo kaip nurodyta toliau. labiau pastumti prie stalčiaus užpakalinės ir l Produktus laikyti lėkštelėse, induose ar suvynio- šoninės sienelių.
  • Seite 71 KAIP TAUPIAI NAUDOTI ŠALDYTUVĄ Praktiniai patarimai Produktai, kurių nereikėtų laikyti šaldytuve l Šaldytuvo ar šaldiklio nestatyti šalia radiatorių, l Ne visi produktai yra tinkami laikyti šaldytuve. orkaičių arba neleisti, kad juos veiktų tiesioginiai Jiems priskirtini: saulės spinduliai. - žemai temperatūrai jautrūs vaisiai l Įsitikinti, kad vėdinimo angos nėra uždengtos. ir daržovės, pvz., bananai, Kartą...
  • Seite 72 ŠERKŠNOS ŠALINIMAS, PLOVIMAS IR PRIEŽIŪRA Įrenginio korpusui ir plastikinėms dalims valyti ne- Šaldiklio kamerai atitirpinti reikia**: naudoti tirpiklių ir aštrių, šveičiamųjų valiklių (pvz., valymo miltelių ar pienelio)! Naudoti tik švelnius l Išjungti įrenginį valdymo skyde, paskiau iš- skystus valiklius ir minkštus skudurėlius. Nenaudoti traukti kištuką iš lizdo. kempinių.
  • Seite 73 GEDIMAI Galimos priežastys Taisymo būdas Simptomai - patikrinti, ar kištukas tinkamai įkištas į tinklo lizdą - patikrinti, ar įrenginio maitinimo laidas nepaže- istas Įrenginys neveikia Elektros tinklo - patikrinti, ar elektros lizde yra įtampa – prijungti grandinės triktis kitą prietaisą, pvz., naktinę lempą - patikrinti, ar įrenginys įjungtas –...
  • Seite 74 APLINKOS APSAUGA ĮRENGINIO NAIKINIMAS / PERDIRBIMAS Ozono sluoksnio apsauga Mūsų įrenginyje naudojami Jeigu įrenginys nebus dau- giau naudojamas, prieš aušinimo ir putojimo prepa- išmetant jį į metalo laužą, ratai, kurių sudėtyje visiškai būtina nupjauti maitinimo nėra FCKW ir FKW, todėl laidą. įrenginys neardo ozono slu- Šis įrenginys ženklina- oksnio ir neskatina šiltnamio mas perbraukto atliekų...
  • Seite 75 GARANTIJA, TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Garantija Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už jokią žalą dėl įrenginio netinkamo naudojimo.
  • Seite 76 ÕNNITLEME TEID HANSA BRÄNDI SEADME OSTU EEST AUSTATUD KLIENDID! Meie margi seade kujutab erakordse kasutusmugavuse ja suurepärase efektiivsuse ühendamist. Iga seade kontrolliti enne tehasest väljumist üle ohutuse ja funktsionaalsuse osas. Palume kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda. Allpool on toodud käesolevas juhendis esinevate sümbolite selgitused: Oluline seadme kasutaja ohutust ja selle Seadme kasutamisega seotud juhised. õiget eksploateerimist puudutav informat- sioon. Ohuriskid, mis tulenevad seadme ebaõi- Keskkonnakaitset puudutav informatsioon. gest käsitsemisest ja teave toimingute koh- ta, mida võib sooritada ainult kvalifitseeri-...
  • Seite 77 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED l Mõningad käesoleva juhendi sätted jms.), nende madal temperatuur võib teki- tada tõsiseid külmakahjustusi. o n ü h t l u s t a t u d e r i n e v a t t ü ü p i külmutusseadmete jaoks (külmiku, l Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada ja- hutussüsteemi, näiteks jahutusvahendi...
  • Seite 78 SEADME PAIGALDAMINE JA TÖÖTINGIMUSED Paigaldamine enne esmakäivitamist l Mõningate mudelite puhul paikeb ukse käepide toote sees ja see tuleb ise l Toode tuleb lahti pakkida, eemal- uksele kinnitada kruvikeerajaga. dada ustelt ja siseelementidelt teip. Võimalikud liimijäägid võib eemaldada Toitevõrku ühendamine maheda pesuvahendiga. l Pakendi stürovahust elemente ei tohiks l Enne ühendamist soovitame seadista- ära visata.
  • Seite 79 KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID Juhtpaneel (Joonis 10) 1. Pirni kaitsekate 2. Temperatuuri reguleerimise pöördnupp Temperatuuri reguleerimine Pöördnupu seadistamise muutmine põhjustab temperatuuri muutumist külmikus-sügavkülmikus. Võimalikud pöördnupu seadistused: Külmkapp on välja lülitatud - positsioon OFF/0 Kõige kõrgem temperatuur - positsioon 1 Optimaalne temperatuur - positsioon 2-5 Kõige madalam temperatuur - positsioon 6 Ärge täitke külmikut enne selle mahajahutamist (min.
  • Seite 80 KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID Toiduainete säilitamine külmikus ja sügavkül- ei tohiks peale sügavkülmikusse panekut puutuda mikus kokku teiste, juba külmutatud toodetega. l Soovitatav on mitte panna ööpäeva jooksul Toiduainete säilitamisel selles külmkapis järgi sügavkülmikusse ühekorraga rohkem värkseid järgnevaid juhiseid. toiduaineid, kui on toodud tehnilise spetsifikat- siooniga tabelis. l Tooted tuleb panna taldrikutele, anumatesse või l Külmutatud toodete hea kvaliteedi säilitamiseks pakkida toidukilesse.
  • Seite 81 KUIDAS KÜLMKAPPI SÄÄSTLIKULT KASUTADA Praktilised nõuanded Mitte kõiki toiduaineid ei saa külmkapis säili- tada. Nende hulka kuuluvad: l Ärge paigaldage külmkappi radiaatorite, ahjude l Mitte kõiki toiduaineid ei saa külmkapis säilitada. lähedusse või vahetusse päikesepaistesse. Nende hulka kuuluvad: l Veenduge, kas ventilatsiooniavad pole suletud. Kord või kaks korda aastas tuleb need puhasta- - puuviljad ja külma temperatuuri suhtes tundli- da tolmust.
  • Seite 82 SULATAMINE, PESEMINE JA HOOLDUS l Olenevalt mudelist lükata välja äravoolukanal, Toote korpuse ja plastikosade puhastamiseks ei tohi kasutada lahusteid ja teravaid, abrasiivseid pu- mis paikneb sügavkülmiku alumises osas ja hastusvahendeid (nt pulbreid ja puhastuspiimasid)! paigutada selle alla anum. l Jätta uksed lahti, et kiirendada sulamisprot- Kasutage ainult nõrku puhastusvedelikke ja peh- meid lappe.
  • Seite 83 VIGADE AVASTAMINE Võimalikud põhjused Parandamine Sümptomid - kontrollige, kas pistik on toitepesas - kontrollige, kas toitekaabel ei ole vigastatud Seade ei tööta - kontrollige, kas seinapistikus on pinge, ühenda- Seade ei tööta des sellega teine seade, näit. öölamp - kontrollige, kas seade ei ole sisse lülitatud termostaadi positsioonil, mis on suurem kui „OFF”...
  • Seite 84 KESKKONNAKAITSE SEADME LIKVIDEERIMI- Osoonikihi kaitse NE / UTILISEERIMINE Selle seadme tootmisel kasutatud jahutus – ja va- Juhul, kui te seadet enam hutavad vahendid on 100% ei kasuta, tuleb enne kasu- vabad FCKW-st ja FKW-st, tatud seadme utiliseerimist ära lõigata selle toiteka- mis aitab kaasa osoonikihi abel.
  • Seite 85 GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS Garantii Garantiiteenuseid osutame garantiilehe alusel Tootja ei vastuta toote ebaõigest kasutamisest põhjustatud vigastuste või rikete eest.
  • Seite 86 AUSSTATTUNG Gefrierkammer KNT Bedienfunktionen Ausstattung FM050.4 Glasplatte großes Türfach mittleres Türfach ЭЛЕМЕНТЫ ОСНАЩЕНИЯ низкотемпературная камера панель управления Элементы оснащения FM050.4 Стеклянная полка Большой дверной карман Средний дверной карман...
  • Seite 87 ЖАБДЫҚТАУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ төмен температуралы камера басқару тақтасы Жабдықтау элементтері FM050.4 Әйнекті сөре Үлкен есік қалта Орта есік қалта ELEMENTELE ECHIPAMENTULUI Cameră cu temperaturi joase panoul de comandă Elementele echipamentului FM050.4 Raft sticlă Raft uşă mare Raft uşă...
  • Seite 88 ЕЛЕМЕНТИ НА ОБОРУДВАНЕТО Камера за ниски температури панел за управление Елементи на оборудването FM050.4 стъклен рафт Голям рафт (балкон) на вратата среден балкон (рафт на вратата) ELEMENTI OPREME Odeljak niskih temperatura komandna ploča Elementi opreme FM050.4 Staklena polica Velika polica Srednja polica...
  • Seite 89 ĮRANGOS ELEMENTAI Žemos temperatūros kamera valdymo skydelis Įrangos elementai FM050.4 Stiklinė lentyna Didelė lentynėlė Vidutinė lentynėlė SISEVARUSTUSE ELEMENDID Madalate temperatuuride kamber juhtimispaneel Sisevarustuse elemendid FM050.4 Klaasriiul Suur ukseriiul Keskmine ukseriiul...
  • Seite 90 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша Тел. 67 25 46 100 Факс 67 25 40 320 IO 01146 (05.2014)