Herunterladen Diese Seite drucken

UTILCELL 190i Installationsanleitung

Wägezelles für explosive atmosphären
Declaración UE de Conformidad / EU Declaration of Conformity
EU­Konformitätserklärung / Déclaration UE de Conformité
Técnicas de Electrónica y Automatismos, S.A.
Espronceda, 176­180 / 08018 BARCELONA (SPAIN)
TEL: (+34) 93 498 44 65 / FAX: (+34) 93 308 69 93
Con notificación de garantía de la calidad de la producción LOM 03 ATEX 9025 emitida por LOM nº0163,
que nos autoriza a colocar sobre el producto el marcado legal
With production quality assurance notification LOM 03 ATEX 9025 emitted by LOM nº0163, which authorizes
us to place on the product the legal marking
Durch die Mitteilung über die Qualitätssicherung LOM 03 ATEX 9025, ausgestellt von LOM nº0163, die uns
ermächtigt auf den Produkt das Kennzeichen anzubringen
Avec certificat de conformité du système de contrôle de la production LOM 03 ATEX 9025 émis pour le LOM
nº0163, qui nous autorise le marquage légal
II 1 G Ex ia IIC T4..T6 Ga 
II 1 D Ex ia IIIC T85ºC Da 
II 1 D Ex ta IIIC T85ºC Da
declara bajo nuestra única responsabilidad que el producto fabricado en nuestras instalaciones
declare under our sole responsibility that the product manufactured at our facilities
erklärt unter unseren alleinigen Verantwortung, dass das in unseren Produktionsstätten produzierte Produkt
déclare sous notre responsabilité exclusive que le produit fabriqué a nos installations
load cell models 190i­300­340­350­420­450­460­650­740­750
es conforme a los requisitos esenciales de seguridad establecidos en el anexo II de la Directiva 2014/34/UE.
is in conformity with the essential safety requirements established in appendix II of Directive 2014/34/EU.
die im Anhang II der Richtlinie 2014/34/EU festgelegten grundlegenden Sicherheitsanforderungen erfüllt.
est conforme aux conditions essentielles de sûreté requises par l'annexe II de la Directive 2014/34/UE.
Para el cumplimiento de estos requisitos el producto es conforme con las normas
To acomplish with these requirements this product conforms with the standards
Zur Erfüllung dieser Anforderungen werden folgende Normen eingehalten
Pour l'accomplissement de ces conditions, le produit est conforme aux normes
EN 60079­0:2012 + EN 60079­0:2012/A11:2013  
EN 60079­11:2012 
El modelo dispone de los certificados UE de tipo
The model has the EU type examination certificates
Das Modell verfügt über die EU­Konformitätsbescheinigungen
Le model dispose des certifications UE de type
LOM 17ATEX1003X 
LOM 17ATEX4004
Barcelona, Septiembre 6, 2018............................................
J. Oller, Technical Director
Rev.: 2018­12
II 3 G Ex nA IIC T6 Gc
II 3 D Ex tc IIIC T85ºC Dc
EN 60079­31:2014
EN 60079­15:2010
CELULAS DE CARGA PARA ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS
EXPLOSIVE ATMOSPHERES LOAD CELLS
WÄGEZELLES FÜR EXPLOSIVE ATMOSPHÄREN
CAPTEURS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES
190i­300­340­350­420­450­460­650­740­750
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1/3
loading

Inhaltszusammenfassung für UTILCELL 190i

  • Seite 1 Declaración UE de Conformidad / EU Declaration of Conformity EU­Konformitätserklärung / Déclaration UE de Conformité Técnicas de Electrónica y Automatismos, S.A. Espronceda, 176­180 / 08018 BARCELONA (SPAIN) TEL: (+34) 93 498 44 65 / FAX: (+34) 93 308 69 93 CELULAS DE CARGA PARA ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS Con notificación de garantía de la calidad de la producción LOM 03 ATEX 9025 emitida por LOM nº0163, EXPLOSIVE ATMOSPHERES LOAD CELLS que nos autoriza a colocar sobre el producto el marcado legal WÄGEZELLES FÜR EXPLOSIVE ATMOSPHÄREN With production quality assurance notification LOM 03 ATEX 9025 emitted by LOM nº0163, which authorizes us to place on the product the legal marking CAPTEURS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES Durch die Mitteilung über die Qualitätssicherung LOM 03 ATEX 9025, ausgestellt von LOM nº0163, die uns ermächtigt auf den Produkt das Kennzeichen anzubringen Avec certificat de conformité du système de contrôle de la production LOM 03 ATEX 9025 émis pour le LOM 190i­300­340­350­420­450­460­650­740­750 nº0163, qui nous autorise le marquage légal II 1 G Ex ia IIC T4..T6 Ga  II 3 G Ex nA IIC T6 Gc II 1 D Ex ia IIIC T85ºC Da  II 3 D Ex tc IIIC T85ºC Dc II 1 D Ex ta IIIC T85ºC Da INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTIONS declara bajo nuestra única responsabilidad que el producto fabricado en nuestras instalaciones INSTALLATIONSANLEITUNG declare under our sole responsibility that the product manufactured at our facilities erklärt unter unseren alleinigen Verantwortung, dass das in unseren Produktionsstätten produzierte Produkt INSTRUCTIONS D'INSTALLATION déclare sous notre responsabilité exclusive que le produit fabriqué a nos installations load cell models 190i­300­340­350­420­450­460­650­740­750 es conforme a los requisitos esenciales de seguridad establecidos en el anexo II de la Directiva 2014/34/UE. is in conformity with the essential safety requirements established in appendix II of Directive 2014/34/EU. die im Anhang II der Richtlinie 2014/34/EU festgelegten grundlegenden Sicherheitsanforderungen erfüllt. est conforme aux conditions essentielles de sûreté requises par l’annexe II de la Directive 2014/34/UE. Para el cumplimiento de estos requisitos el producto es conforme con las normas To acomplish with these requirements this product conforms with the standards Zur Erfüllung dieser Anforderungen werden folgende Normen eingehalten Pour l’accomplissement de ces conditions, le produit est conforme aux normes EN 60079­0:2012 + EN 60079­0:2012/A11:2013  ...
  • Seite 2 Kategorie 1 / Comme équipe du Groupe II Catégorie 1 Este equipo puede usarse con el Modo de protección “No incendiaria­No productor de chispas (nA) / Protección  contra la ignición de polvo por envolvente (t)” / This equipment may be used with a Safety mode “Non  #1­ Para las Zonas: 0,1,2,20,21,22 / For Zones: 0,1,2,20,21,22 / Für Zonen: 0,1,2,20,21,22 / Pour les Zones: 0,1,2,20,21,22 incendiary­Non­sparking (nA) / Dust ignition protection by enclosure (t)“ / Dieses Gerät kann mit einer  Este equipo puede usarse con el Modo de protección “Seguridad intrínseca (ia)” / This equipment may be used  Zündschutzart “nicht funkende (nA) / Geräte­Staubexplosionsschutz durch Gehäuse (t)“ / Cet équipe peut  with a Safety mode “Intrinsically safety (ia)“ / Dieses Gerät kann mit einer Zündschutzart “Eigensicherheit s’employer avec le Mode de protection “Non inflammable (nA) / Protection contre l’inflammation des poussières  (ia)“ eingesetzt werden / Cet équipe peut s’employer avec le Mode de protection “Sécurité intrinsèque (ia)” par enveloppe (t)” En un circuito con los siguientes Parámetros específicos del modo de protección / In a circuit with the following  Type of protection specific parameters / In einen Stromkreis mit den spezifischen Kenngrössen der Zündschutzart /  En un circuito que cumpla con los siguientes requisitos / In a circuit that fulfills the following requirements / In einem  Dans un circuit avec les suivants Paramètres spécifiques de la mode de protection Stromkreis mit den folgenden Voraussetzungen / Dans un circuit avec les conditions requises suivantes Pi [W] 190i 300 Tensión de alimentación / Input voltage / Speisespannung / Tension d’alimentation: 2...22 V Ta  40°C IIC T4 / IIIC  2.5 Y con el Marcado de protección (1)(2)  / And with the Protective mark (1)(2)  / Und mit Kennzeichnung der Eigensicherheit Ta  40°C IIC T5  / Et avec le Marcage de protection (1)(2) Ta  40°C IIC T6 0.56 0.56 0.56 0.53 0.53 II 3 G Ex nA IIC T6 Gc Ta  60°C...

Diese Anleitung auch für:

300340350420450460 ... Alle anzeigen