Willkommen Willkommen Danke, dass Sie sich für den Shuttle Discovery entschieden haben. Der Shuttle Discovery ist ein vielseitiges, größenverstellbares Sitzsystem. Das einzigartige Fahrgestell wird durch ein sehr variables Basissystem komplettiert. Er wurde entwickelt, um die Entwicklung des Nutzers zu unterstützen. Die vorliegende Gebrauchsanweisung zeigt Ihnen, wie Sie die vielfältigen Funktionen sicher...
Einstellungen vorgenommen werden. Kontaktieren Sie Ihren Gesundheitsdienstleister bei jeder Frage, die Aufbau, Anpassung und Nutzung des Produkt betrifft. Kontaktieren Sie bei Bedarf Medifab für Unterstützung bei Aufbau und Anpassung. Medifab steht bei Bedarf auch gerne bei Fragen zur Produktsicherheit zur Verfügung.
Sanitätsfachhandel erhältlich. Zweckbestimmung Der Shuttle Discovery ist für die Verwendung als manueller Rollstuhl geeignet. Die Verwendung ist angezeigt, um Personen in ihrer Mobilität zu unterstützen, die zeitweise oder auf Dauer gehunfähig und auf eine sitzende Position beschränkt sind.
• Um den Discovery einstellen zu können, werden ein 10-mm-Ringschlüssel sowie ein 4-mm-Imbus-Schlüssel benötigt. • Vergewissern Sie sich, dass der Shuttle Discovery vor der ersten Nutzung vollständig montiert ist. • Es ist wichtig, dass der Shuttle Discovery regelmäßig gereinigt wird, ansonsten könnten die Funktionen beeinträchtigt werden.
Seite 8
Product Induction Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig vor der Benutzung durch und halten sie für späteres Nachschlagen bereit. Bitte widmen Sie den Warnhinweisen auf den folgenden Seiten besondere Aufmerksamkeit. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann schwere Verletzungen oder Unfälle mit Todesfolge für den Insassen oder die Betreuungsperson zur Folge haben.
Verwenden Sie nur Teile / Zubehör, die durch Medifab genehmigt sind. • Bitte fragen Sie bei Ihrem Gesundheitsdienstleister regelmäßig Ihre Wartungen nach. So sellen Sie sicher, dass der Shuttle Discovery immer den wechselnden Bedürfnisses des Kinds gerecht wird. • Nach jeder neuen Einstellung müssen alle Verschlüsse, Knäufe erneut kräftig angezogen werden.
Handgriff herunter. Somit können auch größere Stufen leicht überwunden werden. • Versuchen Sie nicht, den Shuttle Discovery eine Treppe oder ein Hindernis hinaus- oder hinabzutragen, wenn Sie nicht wenigstens einen Helfer haben oder sich sicher sind, das Gewicht tragen zu können. Bei einer Steigung muss der Shuttle Discovery rückwärts zeigen und der Benutzer nach rückwärts...
WARNUNGEN • Das anheben des Shuttle Discovery muss immer zu zweit erfolgen. Heben Sie das Gestell nur an den Griffen und dem unteren Rahmen an. Fassen Sie zum anheben niemals an Teilen des Sitzes, der Fußstützen, der Sitzschale oder den Rädern an.
Wann immer es mögich ist, setzen Sie den Benutzer in einen Kraftfahrzeugsitz und verwenden die Anschnallgurte des Kraftfahrzeugs. • Wenn Sie den Shuttle Discovery für den Transport verwenden, muss vorher der Schutzbügel entfernt werden. • Beckenhaltegurte und Brustgurte sind NICHT als Anschnallgurte oder Rückhaltesysteme im Fahrzeug geeignet.
Zusammenbau des Untergestells Auspacken Ihres Untergestells Entfernen Sie die Verpackung und vergewissern Sie sich, dass alle bestellten Teile vorhanden sind. WARNUNG! Lassen Sie das Verpackungsmaterial, insbesondere die Plastiktüten, nicht in der Nähe von Kindern. Untergestell entfalten Öffnen Sie die Rahmenverriegelung (A) befindlich auf jeder Rahmenseite.
Zusammenbau des Discovery Sitz 1. Okziptales Kopfstützenpol- ster 2. Gepolsterter Schultergurt 3. Brustkorbpelotten 4. Rückenpelotten 5. Beckenstütze 6. Sitzkissen 7. Sitzentriegelung 8. Höhenverstellbare Fußplatte 9. Sitzneigungsverstellung 10. Sitzschalenaufnahme 11. Sonnenschutz receiver 12. Kopfstütze support wings (exterior) Auspacken des Discovery Sitz Entfernen Sie die Verpackung und vergewissern Sie sich, dass alle bestellten Teile vorhanden sind.
Zusammenbau des Discovery Sitz Montage der Rückenlehne Heben Sie die Rückenlehne bis zur Bohrung im Querrohr der der hinteren Rück- enstütze (C), in einer Höhe mit der Bohrung der Sitztiefenverstellung (A). Setzen Sie den Messingstift in die Bohrung im Rückenstützrohr (C). Setzen Sie die großen Plastik-Unterscheibe zwischen Querstrebe (C) und der Sitztiefen- verstellung (A).
Zusammenbau des Discovery Sitz Montage der Brustkorb-Seitenteile Heben Sie die Rückenhöhe (siehe Seite 21) und entfernen Sie die Rückkissenpolsterung (wenn vorhanden). Platzieren Sie die beiden Plastik- Stifte (B) im Schlitz der Montageplatte (A), stecken Sie die Klemmplatte auf die Plastikstifte. Schieben Sie die Seitenteil-Halterung (C) über die freiliegenden Gewinde.
Seite 17
Montage des Discovery Sitz Montage der Rückenpolsterung Hängen Sie den oberen Teil der Rückenpolsterung über die obere Hälte und die Schultern auf die Metall-Rückenstütze. Stecken Sie die untere Hälfte der Polsterung unter das Rückenpolster. Montage seitliches Rückenpolster Schieben Sie die Polsterung über das Metall-Rückenseitenteil. Sichern Sie die Polsterung mit dem Klettverschluss zwischen Polsterung und Metallrücken.
Einstellungen vorzunehmen, und sicherzustellen, dass das Produkt passend zu den Bedürfnissen des Nutzers eingestellt ist. Medifab empfiehlt, eine förmliche und schriftliche Aufzeichnung über die Einstellungen und vorgenommenen Wartungsarbeiten vorzuhalten. Eine Vorlage dafür finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Einstellungen am Discovery Sitz Hüftpelotte / Sitzbreite Lösen Sie die zwei Schrauben (A) und zwei Bolzen (B) mit ein paar Umdrehungen. Jetzt kann die Hüftpelotte in der Breite, Tiefe und im Winkel verstellt werden. Ist die ideale Einstellung gefunden, ziehen Sie die Schrauben und Bolzen wieder fest an.
Umdrehungen und vermeiden Sie mechanische Beschädigungen durch übermäßige Krafteinwirkung. Transport Wenn der Shuttle Discovery als Transmittel in einem Kraftfahrzeug verwendet wird, muss die Rückenlehne dabei aufrecht stehen. Arettieren der Rückenlehne Bringen Sie die Rückenlehne in einen 90°-Winkel zum Sitz. Der rote Sicherheitsknopf (A) sollte in dieser Position von selbst einrasten.
Einstellungen am Discovery Sitz Rückenlehnenhhe Lösen Sie die beiden Sternknäufe (A) mit ein paar Umdrehungen. Ziehen Sie die Rückenlehne behutsam am Griff nach oben. Haben Sie die gewünschte Höhe erreicht, ziehen Sie die beiden Sternknäufe wieder fest. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass beide Knäufe wieder fest sind. Fußplattenhöhe Lösen Sie die beiden Schrauben (B) mit ein paar Umdrehungen des Schraubenschlüssels.
Einstellungen am Discovery Sitz Seitliche Brustkorbstützen Lösen Sie die vier Schrauben (A) mit ein paar Umdrehungen. Jetzt kann die Weite, Tiefe und der Winkel der Thoraxpelotten eingestellt werden. Ist die optimale Einstellung gefunden, ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Für weitere Höheneinstellungen lösen Sie die Drehknöpfe (B). Ist die optimale Einstellung gefunden, ziehen Sie die Drehknöpfe wieder fest.
Einstellungen am Discovery Sitz Sitzkantelung Ziehen Sie die Sicherungsbolzen heraus und drehen Sie sie (A), um die Arettierung zu entsperren. Mit den Sicherungsbolzen in «offener» Position, halten Sie den Rückenlehnengriff fest (B) , ziehen den Hebel (C) und winkeln den Sitz in die gewünschte Lage. Zur Arettierung lösen Sie Hebel (C). Aufrechte Position Ziehen Sie die Bremse (C) und drehen Sie den Sitz in eine aufrechte Position.
Um die Feststellbremse zu aktivieren: drücken Sie den roten Knopf am Schiebegriff (C). WARNUNG! Benutzen Sie die Feststellbremse niemals, um den Shuttle Discovery abzubremsen. Ein plötzlicher Stop könnte das Produkt zum umkippen bringen, was schwere Verletzungen für den Benutzer oder die Betreuungsperson zur Folge haben könnte.
Mit Untergestell Falten Stellen Sie sicher, dass das Kind nicht mehr im Sitz sitzt. Stellen Sie sicher, dass der Geschwistersitz demontiert sit (siehe Seite 56). Ziehen Sie die beiden Rahmenverriegelungen (A) an beiden Seiten des Rahmens hoch. Drücken Sie die Sicherheitsverriegelrung (B) auf der linken Seite des Rahmens.
Sicherungsstifte eingerastet sind und der Sitz sicher befestigt ist, bevor Sie das Produkt verwenden. Bedenken Sie immer die Länge des Untergestells und die Umgebung, in der Sie den Shuttle Discovery verwenden. Benutzen Sie immer alle Positionierungsgurte. Entfernen des Discovery Sitz Aktivieren Sie die Feststellbremse, bevor Sie den Discovery Sitz aus dem Untergestell nehmen.
Aufbewahrung Verstauen im Kofferraum / auf Fahrzeuglagerfläche Zur Aufbewahrung Ihres Shuttle Discovery empfehlen wir die folgenden Schritte: 1. Entfernen Sie den Discovery Sitz vom Shuttle Discovery. 2. Falten Sie das Untergestell. 3. Enternen Sie die Räder, falls notwendig. 4. Winkeln Sie die Fußplatte horizontal (A).
Shuttle Discovery für Transport in Fahrzeugen Warnungen WARNUNG Verwenden Sie den Shuttle Discovery und den Discovery Sitz vorwärtsgerichtet, wenn Sie es als Sitz in einem Kraftfahrzeug verwenden. WARNUNG Transportieren Sie den Nutzer in einem normalen Fahrzeugsitz unter Nutzung Fahrzeug- Rückhaltesysteme, wann immer es möglich ist.
Shuttle Discovery für Transport in Fahrzeugen Sichern des Shuttle Discovery für den Transport Nehmen Sie die Position der vorderen (A) und hinteren (B) Sicherungspunkte des Shuttle Discovery zur Kenntnis. Diese Punkte sind auch deutlich durch einen Sicherungspunkt-Aufkleber gekennzeichnet. WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich die 4-Punkt-Rückhaltesysteme, übereinstimmend mit ISO 10542-2.
Shuttle Discovery für Transport in Fahrzeugen Sicherungsverschlussklammern Die Seite ist relevant für alle Länder außerhalb der USA. Die Anpassung oder Montage der Sicherungsverschlussklammern muss durch einen geschulten Techniker vorgenommen werden. In den USA werden diese Klammern ausschließlich vorinstalliert ausgeliefert. Montage der vorderen Befestigungsklammern Entfernen Sie den Sicherheitsplattenhalter und ersetzen Sie es durch die Sicherungsplatte (D).
Shuttle Discovery für Transport in Fahrzeugen Sichern des Discovery Sitzes für den Transport Rückenwinkel Wenn Sie den Discovery Sitz für den Tranport in Kraftfahrzeugen verwenden, ist es wichtig, dass die Rückenlehne in aufrechter Positoin verriegelt ist, mit den Sicherungsbolzen im unteren Loch der Rückenlehne.
Stellen Sie sicher, dass der Beckengurt unter der Beckenstütze verläuft und dass dadurch jederzeit eine korrekte Sitzposition unterstützt wird. Kontaktieren Sie Medifab oder Ihren Lieferanten, wenn Sie sich über die korrekte Nutzung des Beckengurts unsicher sind. Verwenden Sie die Beckengurte nicht, wenn die Gurte beschädigt oder auf andere Weise nicht sicher sind.
Zubehör: 5 Point Gurt Anpassen des Beckengurts Führen Sie den Beckengurt durch den Schlitz (A) in der Sitztiefenhalterung (B). Sichern Sie die Gurte mit der Stegschnallenhalterung (siehe Bild rechts). Stegschnalle Anpassen der Beckengurte Die Länge der Beckengurte kann über die Stegschnallen (siehe Bild rechts) und die Länge des Gurtbandes kann über den Schlitz an der Sitztiefenhaltung eingestellt werden.
Zubehör: 5 Punkt-Auffanggurt & Mittelpunktgurt Sichern des 5 Punkt-Gurts UK & EU - 5 Punkt-Sicherheitsverschluss Bringen Sie die beiden männlichen Teile des Verschlusses zusammen und stecken Sie beides zusammen in den Mittelverschluss des 5 Punkt-Sicherheitsverschlusses. Die beiden männlichen Teile müssen mit einem deutlichen Klickgeräusch im Mittelverschluss einrasten.
Jacket/Sternum Harness Montage des Vollgurtes / Brustgurtes Führen Sie jeden Schultergurt durch die vorgesehenen Schlitze im Rückenpolster und der Rückenlehne. (A). Befestigen Sie den Gurt mit den Klappschnallen (B) auf der Rückenlehne. Führen Sie die unteren Gurte durch die seitlichen Schlitze des Rückenteils in die Klappschnallen (C).
Zubehör: 4 Punkt-Beckengurt Montage der Halterung Befestigen Sie die beiden Oberschenkel-Gurthalterungen (A) an der Sitzbasis durch den inneren Schlitz. Setzen Sie die beiden Schlossschrauben (B) in die Halterung und sichern Sie sie mit Muttern und Unterscheiben (C) unter der Sitzbasis. Positionieren Sie die Halterung nach Bedarf und ziehen Sie die Muttern fest.
Abduktionsunterstützung Montage der Abduktionshalterung (A), Abduktionsmontageplatte besteht einer Schlitzplatte 4 Unterscheiben (B - darunter) und einer Kolbenplatte (C). Schieben Sie eine einzelne Schraube (D) durch das Loch in der Sitzbasis, durch die Schlitzplatte und Unterscheibe und fixieren Sie sie anschließend (D) mit ein paar Umdrehungen in dem Gewinde in der Kolbenplatte leicht an (C).
Unabhängige Hüftpelotten Unabhängige Hüftpelotten Anbringen der beiden Halterungen (A) an der Sitzbasis durch die inneren Schlitze. Setzen Sie die beiden Schlossschrauben (B) in die Halterung und sichern Sie sie mit Muttern und Unterscheiben unter der Sitzbasis. Positionieren Sie die Halterung nach Bedarf und ziehen Sie die Muttern fest.
Abduktionsunterstützung & Kopftstützenwangen Montage der Abduktionsunterstützung Verbinden Sie die beiden Aduktionsstützhalterungen (A) mit der Sitzbasis durh den inneren Schlitz. Sichern Sie die beiden Schrauben (B) durch den Schlitz in der Sitzschale in die Klemmplatte. Positionieren Sie den Schutz nach Bedarf und ziehen Sie die Schrauben fest. Einstellen der Adduktionspelotten Lösen Sie die beiden Schrauben (C) und bewegen Sie die Pelotten nach Bedarf und ziehen die Schrauben wieder fest.
Infusionsständer- & Sauerstoffflaschenhalter Montage Infusionsständer und Sauerstoffflasche Die Befestigungsteile können nur an linken, hinteren Ende in Fahrtrichtung des Untergestells angebracht werden. Beides, Infusionsständer- und Sauerstoffflaschenhalter erfordern das anbringen der Montageplatte (A) am Untergestell. Entfernen Sie die Stifte (B) des Rückhaltesystems und die M6 x 70 mm Innensechskantschraube (C) ersetzen Sie sie durch M6 x 75 mm Innensechskantschraube (D).
Oberschenkel-, Trochanter- & Schulterführungskeile Montage des Oberschenkelkeils Platzieren Sie den Oberschenkelkeil auf der Sitzschale und sichern Sie mit dem Klettband. Das Kissen mit dem Klettbund auf der Oberseite des Keils. Montage der Trochanterkeile Platzieren Sie die Trochanterkeile auf der Sitzschale und sichern Sie mit dem Klettband.
Zubehör: Modulares Kissen Modulares Kissen Teile-Nr.: 2006-0610-0xx (xx = Farbcode) Das modulare Kissen ist vorgesehen für Beckenstellungs-Bedürfnisse, die zu komplex sind, als dass das flache Sitzkissen in Verbindung mit den Keilen nicht ausreichend wäre. WARNUNG Änderungen an den modularen Positionierungselementen im Kisseninneren kann Risiken für den Nutzen mit sich bringen.
Seite 43
Zubehör: Modulares Kissen Modulares Kissen 1. Hinzufügen der Trochanterunterstützungs- (Hüftgelenk) -Keile (A): diese werden direkt hinter dem Sitzhöckerboden installiert (Messung um Halt zu bieten und Korrekturmaßnahmen/Aufnahme bei einer Schiefstellung des Beckens. Anpassen der Breite dazwischen zur Anpassung an die Bedürfnisse des Nutzers. Ein Keil kann ausreichen, um Probleme durch eine Beckenschiefstellung zu beheben.
Zubehör: Tablett Montage der Tabletthalterung BITTE BEACHTEN: Der Befestigungsblock (A) ist für Rechts- und Linkshänder. Der Schlitz im Befestigungsblock (B) sollte in Richtung Vorderseite zeigen. Sichern Sie den Befestigungsblock (A) und die Höhenanschlagplatte (D) an der Fußplattenschanierhalterung (C) mit den Schrauben (E). Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest angezogen sind.
Zubehör: Tablett Tablett Höhenverstellung Lösen Sie den Drehknauf (A) komplett. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein (B) und ziehen den Knauf (A) fest an. BITTE BEACHTEN: Stellen Sie sicher, dass die Höhenverstellung nach außen gerichtet und der Knauf nach innen gerichtet ist. BITTE BEACHTEN: Stellen Sie sicher, dass beide Tablettseiten auf die gleiche Höhe eingestellt sind.
Seite 46
Zubehör: Tablett Montage des Tabletts Schieben Sie die Tablett-Höhenverstellungsschienen (A) in den Tablett Befestigungsblock (B). Stellen Sie sicher, dass die Tablett-Höhenstopper (C) in den vorgeshenen Aufnahmen (D) sitzen und dass das Tablett gerade ist. WARNUNGEN Vergewissern Sie sich, dass eine schmale Lücke zwischen dem Nutzer und dem Tablett besteht.
Zubehör: Tablett-Haltegriff Montage des Haltegriff Zuerst lösen Sie den Entsperrhebel (A) dann Schieben Sie den Haltegriff in die Lippe am Tablett. Stellen Sie sicher, dass der Verriegelungshebel (B) nach unten zeigt, damit der Haltegriff eingelegt werden kann. (A) Den Verriegelungshebel in Position bringen.
Zubehör: Fußriemen & Fußplattenzubehör Montage der Zeh- & Knöchelriemen Ziehen Sie die Klettverschlussbänder durch die Fußplatte bei der benötigten Weite für den Fuß des Nutzers.Anschließen verbinden Sie die Bänder miteinander wie gezeigt. Fußplattenüberzug Befestigen Sie den gepolsterten Fußplattenüberzug mit Klettverschluss, siehe Bild. FußplattenDorsalflexionskeil Befestigen Sie den Dorsalflexionskeil nach hinten abfallend, also mit der dicken Kante vorne und der dünnen Kante hinten (C).
Ziehen Sie an der Lasche am Sonnenschutzclip, um den Sonnenschutz zu entfernen. Wintersack Entfernen Sie die Schulter und Schritt-Gurte vom Shuttle Discovery, Positionieren Sie die Becken- und Brustpelotten durch die oberen und unteren Schlitze im Wintersack. Streichen Sie am Sack nach unten (entfernen Sie Falten und Knicke) für einen guten Sitz und besten...
Schaukel-Untergestell Schaukel-Untergestell Anbringen des Discovery Sitz Vor dem Anbringen des Discovery Sitz im Schaukel-Untergestell muss der Erschütterungs-Stopp installiert sein. Winkeln Sie die Rückseite des Discovery Sitz in das Schaukel-Untergestell. Schieben Sie den Sitz mit dem Schlitz an der Rückseite auf die Montagestange (C) am Schaukel-Untergestell.
Seite 51
Schaukel-Untergestell Entfernen des Discovery Sitz Bevor Sie den Discovery Sitz vom Schaukel-Untergestell lösen, aktivieren Sie den Erschütterungs-Stopp. Lösen Sie die roten Sicherungsstifte durch anziehen der beiden roten Knäufe (A). Wenn die Front des Sitzes gelöst ist, kippen Sie den Sitz zurück und nehmen Sie den Sitz von der hinteren Montagestange ab.
Träger-Basis Träger-Basis Vor dem Anbringen des Discovery Sitz auf der Träger-Basis, blockieren Sie die Rollen durch betätigen der Bremse (A) unten an allen 4 Ecken. Anbringen des Discovery Sitz Winkeln Sie den Discovery Sitz mit der Rückseite zurerst in die Träger-Basis. Schieben Sie den hinteren Schlitz am Sitz auf die hintere Montagestange der Träger-Basis.
Träger-Basis Anpassen der Höhe Stellen Sie die Höhe niemals ein, wenn das Kind bereits im Discovery Sitz sitzt. Zum einstellen der Höhe des Sitzes an der Träger-Basis lösen Sie die 4 Entriegelungshebel (A) mit ein paar Umdrehungen. Ziehen Sie den Sitz an den Aufnahmen hoch und an der passenden Aufnahmehöhe ziehen Sie die 4 Entriegelungshebel wieder fest.
Halbmondbasis Halbmondbasis Aus Sicherheitsgründen kann der Sitz ausschließlich in eine Richtung auf der Basis installiert werden. Die Kerben (D) an der Sitzseite rasten auf der Querstange zur Sicherung ein. Anbringen des Discovery Sitz Winkeln Sie den Discovery Sitz mit der Rückseite zurerst in die Halbmond-Basis. Schieben Sie den hinteren Schlitz am Sitz auf die hintere Montagestange der Träger-Basis.
Seite 55
Halbmondbasis Anpassen der Höhe Zur Höheneinstellung der Halbmondbasis entfernen Sie die äußeren Schrauben (A) während Sie mit der T-Mutter dagegenhalten (B), mittels Innensechskantschlüssel. Positionieren Sie die Beine der Basis an der gewählten Höhe und ziehen die T-Muttern wieder fest (B). WARNUNGEN Stellen Sie die Höhe niemals ein, wenn das Kind bereits im Discovery Sitz sitzt.
Der Geschwistersitz muss abgenommen sein, wenn Sie das Untergestell zusammenklappen wollen. Der Geschwistersitz darf weder angebracht noch verwendet werden, wenn der Shuttle Discovery als Sitz in einem Kraftfahrzeug verwendet wird. Rückenlehnenwinkel Zum ändern des Rückenlehnenwinkels heben Sie den Hebel (B) an der Oberseite der Rückenlehne.
Reinigungs- und Pflegeinformationen Polsterung und Bezugsstoff Tägliche Reinigung Polsterung sollte regelmäßig gereinigt werden, mit Seifenlauge oder antibakterieller Sprühlösung. Das Bezugsmaterial muss nach der Reinigung gründlich getrocknet werden. Gründliche Reinigung Der Bezugsstoff ist bei 40°C maschinenwaschbar. Nehmen Sie vor dem Waschgang den Schaum aus dem Bezug. Zum Entfernen des Brustgurtpolsters lösen Sie die zwei Schrauben (A) zuerst und nehmen den kompletten Schutz ab.
Reinigen und Desinfizieren Sie das Produkt gründlich. • Geben Sie diese Bedienungsanleitung und alle relevanten Unterlagen an den neuen Benutzer. Aktuelle Bedienungsanleitungen können unter www. shuttlediscovery.com heruntergeladen oder bei info@medifab.com angefragt werden. Bei Erfüllung aller Punkte, bestäigen Sie die Freigabe im Wartungsprotokoll. Tägliche Prüfung Die folgenden Sichtprüfungen müssen vor jeder Benutzung durchgeführt werden...
6 Monats-Wartung Die Häufigkeit des 6 Monats-Prüfintervall ist nur eine Minimalanforderung und sollte an die Gegebenheiten der tatsächlichen Nutzung angepasst werden. Medifab empfiehlt, eine förmliche und schriftliche Aufzeichnung über die Einstellungen und vorgenommenen Wartungsarbeiten vorzuhalten. Eine Vorlage dafür finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Ersetzen Sie fehlende oder abgenutzte Verschlüsse. WARNUNG Sofern ein Schaden an einem Teil des Shuttle Discovery System vorliegt, benutzen Sie das Produkt solange nicht, bis der Schaden behoben wurde. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Sanitätsfachhändler oder Medifab für Unterstützung.
Service und Technische Daten Das Shuttle Discovery System sollte nach Ablauf der Gewährleistungsfrist jährlich gewartet werden. Bei hoher Beanspruchung, auch innerhalb der Gewährleistung, empfehlen wir die Durchführung einer kompletten Wartung. Shuttle Discovery sollte nur durch kompetentes Fachpersonal gewartet werden/ Gesundheitsdienstleister, die im Umgang mit dem Produkt geschult wurden, eine durch Medifab autorisierte Person oder ein lokaler Vertragshändler.
Seite 63
Medifab Vertragshändler Bitte notieren Sie die Adressdaten des Sanitätsfachhändlers, der Sie beliefert hat: Firma Addresse Telefon Webseite Kontakt E-Mail Seriennummer Shuttle Discovery Gesamtlänge inkl. Fußstütze 93 cm Gesamtbreite 65 cm Länge gefaltet 84 cm Breite gefaltet 65 cm Höhe gefaltet...
Seite 64
Manual: Discovery20170123_DE Phone +64 3 307 9790 +64 3 307 2820 solutions@medifab.com www.medifab.com www.shuttlediscovery.com New Zealund Head Office Australian Head Office 32 Detroit Drive 26 Pardoe Street Rolleston 7675 Medicept BEO MedConsulting Berlin East Devonport, TAS 7310 200 Homer Ave, Ashland,...