Herunterladen Diese Seite drucken

Scythe KAZE MASTER FLAT Installationsanleitung

Werbung

CICIB I¯IRP
M
CICIB I¯IRPM
{BBB
F
(fiÜEl[Front
Japanese
ON/OFFR4y+
one—h
English
Francais
OCommutateur MARCHE/ARRÉT de 'affichage
ODisplay ON/OFF Switch
•Fan
Control Button
@Bouton de commande du ventilateur
(3)Mute Button
(3)Bouton de sourdine
@Fan RPM Indicator
@lndicateur Vitesse de rotation du Ventilateur
$)Temperature Indicator (Celsius/Fahrenheit)
(5)lndicateurTempérature(Celsius/Fahrenheit)
@Jumper ON/OFF Switch for Speaker
6Commutateur de cavalier ON/OFF du signal sonore
ØTemperature Alarm Setting Dipswitch
Ü)Commutateur DIP du réglage de "alarme de température
($)JumperSwitch for Celsius/Fahrenheit Display
DCommutateur de cavalier de l'affichage Celsius/Fahrenheit
9Connecter
for Sensor Cable
@Connecteur du cåble de la sonde du capteur
@Connecter for Fan Cable
UConnecteur
OPower Connecter
UConnecteur
OIBeep Speaker
@Bip du signal sonore
Japanese
Power
Connecter
/
Connecteur
d'alimentation
/
Stromkabelanschluss
/
Conector
de alimentaciön
/
English
Please make sure to connect the power connecter and obtain the power from the power
Pa3beM
supply unit before start using this product.
*Wrong
connection
could cause a possible fire risk, so please connect the cables
properly
Franqais
est
nécessaire
de
connecter
avant d'utiliser ce produit.
*Une
mauvaise connexion Peut entrainer un risque d'incendie, veillez donc
Ies cables
correctement_
Deutsch
Bitte vergewissern
Sie sich, dass
dauerhafte
Stromversorgung
nehmen
*Falscher
Anschluss der Kabel kann zu Brandgefahr führen, weshalb wir Sie bitten die
Kabel richtig anzuschließen
0000
Espanol
Asegürese de conectar eI conector de alimentaciån
de Ia unidad de suministro de energia antes de utilizar este producto
conexiön errÖnea podria ocasionar un posible riesgo de incendio, asi que conecte
correctamente
os cables
To Power Supply /
PyccKL4ü
Vers
I'alimentation
/
nepeA HaqanoM 3KcnnyaTaLW1"1 aaHHoro npoAYKTa, noxanyücTa
pa3beM nVITaH',1R COeA"HeHC 6n0KOM nv1TaHv1R
Zum
Netzteil
/
*HenpaamnbHoe
noAKnh0HeHY1eMoxeT Bb13BaTb B03ropaHne_ noxanyMcTa,
A1 suministro de energia /
npeaenbH0
BHHMaTenbHbl
K 6n0KY nmaH',19
Connecter
for Sensor
Cable
/
Connecteur
du cäble
de
la sonde
/
Sensorkabelanschluss
/
Conector para eI cable del sensor /
Pa3beM
ceHcopHoro Ka6enn
To Measuring Object I
Vers 'objet de mesure /
Messung am Objekt /
A1 objeto de mediciön /
K
Tenna
KAZE
MASTER
Azz9—
Installation
View I Vue avant I Vorderansicht
I Vista Delantera I BMA cnepeAL4]
ON/OFF
LEB B F
{BBB
Deutsch
(DSchaIter LCD-Anzeige Ein/Aus
(3)Lautlostaste
@LüfterdrehzahIanzeige
BTemperaturanzeige (Celsius/Fahrenheit)
(6)ElN/AUS-Jumperfür Lautsprecher
(7)Dip-SchaIterfür Temperaturalarmeinstellung
@Jumper für Temperaturanzeige (Ce sius/Fahrenheit)
@Buchse für Sensorkabel
du cäble du ventilateur
@Buchse für Lüfterkabel
d'alimentation
OStromanschIuss
@Beep Lautsprecher
Ie connecteur
d'alimentation
å
Ia source
d'alimentation
connecter
das Stromkabel
angesteckt
ist und dass eine
zum Netzteil besteht, bevor Sie das Produkt in Betrieb
y de obtener la energia proveniente
YAOCTOBePbTeCb, VTO
6yAbTe
npv•l
2T3T4
Japanese
T It-TEMPI
t-TEMP2A.
T3&TEMP3A.
English
Connect the sensor with the corresponding
letters printed ("TEMPI"
"Tl", "TEMP2" to "T2", "TEMP3" to "T3", "TEMP4" to "T4")
Frangais
Connectez Ia sonde marquée par les lettres correspondantes
("TEMPI"
vers "Tin, "TEMP2" vers "T2", "TEMP3" vers "T3", "TEMP4" vers "T4")
Deutsch
Die Sensorkabelanschlüsse
sind
mit T 1, T2,
T 3 und T4
beschriftet
Schließen Sie die Sensorkabel
mit der Kennzeichnung
TEMPI
an T 1,
TEMP2
an T2, TEMP3
an T3 und TEMP4
an T4 an.
Espaöol
Conecte eI sensor con Ias letras correspondientes
impresas ("TEMPI"
en "TI", "TEMP2" en "T2", "TEMP3" en "T3", "TEMP4" en "T4")
PyccKV1ü
noncoeA1,1HMTe Kaöenq c HannqcRMR'TEMP1 , TEMP2, TEMP3, TEMP4"
Kpa3%eMaM "Tl
COOTaeTCTBeHH0.
7-5y/•
Guide
MUTE
F
Espanol
Ointerruptor de ACTIVACIÖN/DESACTIVACIÖNde pantalla
@Botån de control del ventilador
(3)BotÖn Silenciar
@Commutateur
blndicador de Temperatura(Celsius/Fahrenheit)
61nterruptor deACTIVACIÖN/DESACTIVACIÖN
Olnterruptor DIP de ajuste de alarma de temperatura
@lnterruptor jumper para Ia pantalla de grados Celsius/Fahrenheit
@Conectador para el cable del sensor
O@Conectador para el cable del ventilador
OConectador
uAltav0z
de sonido
Fan Cable
Connecter
/
Connecteur
du cåble
de ventilateur
/
Lüfterkabelanschluss
/
Conector para el cable del ventilador /
Pa3beM Ann BeHTV1nRTOPHOro Ka6eJIR
ooa
To Fan Connecter
/
Vers
Ie connecteur
du ventilateur
I
Lüfteranschluss
/
A1 conector
del ventilador
/
FANI
K pa3beMY BeHTMnwropa
PWM
Example of Temperature
Module Attachment
/
Exemple de fixation du module de température
I
T2
Beispiel für die Anbringung
der Sensorkabel
/
Ejemplo de colocaciön del mödulo de temperatura
/
to
npmvnep KpenneHL,19•reMnepaTypHoro ceHcopa
ON/OFF
n RPM
Top View 1 Schéma de la plaque PCB 1
PCB Ansicht
I Diagrama
de Ia placa PCB I CxeMa noAKmoqeHV1il
0000
00
8
ill i
6
Canal Ventilateur
tipojumperparael
altavoz
de alimentaciån
Japanese
FAN2. FAN3,
English
Please use the fan with sensor cable (3-Pin) with this product
When connecting the PWM fan cable (4-Pin), fan speed is adjusted by the voltage from
the fan controller unit. Hence, the mentioned specification of the fan speed may not be observed (PWM feature is not available when used with the fan
controller).
Connect the fan cable with the corresponding letters printed (FANI , FAN2, FAN3, FAN4) to the fan connecter on the unit as shown in the image
Franqais
Veuillez utiliser un ventilateur équipé d'un cable de sonde (ä 3 broches) avec ce produit.
broches), la vitesse du ventilateur sera rég ée en fonction de la tension de l'unité de commande du ventilateur. II est par conséquent
vitesse spécifiée du ventilateur ne Soit pas respectée (Ia fonction PWM n'est pas disponible Iorsque 'unité de commande du ventilateur est utilisée.)
Connectez la sonde marquée par Ies lettres correspondantes
(FANI , FAN2, FAN3, FAN4)
Deutsch
Bitte verwenden Sie Lüfter mit einem Drehzahlsensor
(3-Pin). Beirn Anschließen
Spannung der Lüftersteuerung
geregelt. Daher ist es möglich, dass beim Anschließen eines PWM-Lüfters die Spezifikationen
werden können. (PWM Funktion kann nicht genutzt werden )
Verbinden Sie die Lüfter mit den entsprechenden Anschlüssen (FANI , FAN2, FAN3, FAN4) auf der Einheit, wie im Bild gezeigt
Espanol
Utilice eI ventilador con el cable del sensor (3-Pines) con este producto. A1conectar eI cable del ventilador PWM (4-Pines), Ia velocidad del ventilador se
ajusta por medio del voltaje proveniente de Ia unidad del controlador del ventilador.
ventilador no se toman en cuenta (La funciön PWM no se encuentra disponible al utilizarse con el controlador del ventilador)
Conecte eI cable del ventilador con las letras correspondientes
impresas (FANI , FAN2, FAN3, FAN4) en eI conector del ventilador en la unidad como se
muestra en Ia imagen
PyccKHü
noxanyücra,
mcnonsaynre
c naHHSlM nPOAYKTOMBeHTnnmop
c ceHCOPOM CKOPOCTVI Bpa1.ueHb•19 ( 3 LUTblPbKOBblüpa3beM).
BeHTMnfiTopa c l.lJVIM-cbYHKL1"ei (4-LUTblPbKOBbli pa3beM) CKOPOCTb Bpa1-ueHV1fi peryruqpyeTcn HanpnxeHL4eM OT naHer1"1 ynpaBneH"fi.
CY1_uecTByeT a ep0fiTHOCT6VICKak•eHV1fi xapaKTep'•1CT1dK LIJVIM-BeHT"nxropa npL4n0AKr1'0qeHn•1. (LIJVIM-ctyHKuv1Ä He AOCTynHanp'•l perynhPOBaHL414 q epe3
naHenb ynpaaneHhR_)
noacoeAhH1-1TeaeHTnn9TopHblLi Ka6enb c Hannncb}0 "FANI,
FAN2,
FAN3,
noxa3aH0
Ha pmcyHKe
Japanese
English
Caution: Please do NOT place the temperature
heatsink as it would cause damage onto the CPU or other installed devices in your
Frangais
9
Attention
: Veuillez
NE PAS placer Ia sonde de température
dissipateur thermique
car ceci abimerait
'UC ou Ies autres éléments installés sur
votre
PC.
Deutsch
Achtung : Bitte befestigen Sie das Temperatursensorkabel
Kühlkörper,
Weil dies zu Schäden
an CPU Oder anderen
könnte.
Espaöol
Precauciön : NO cooque el sensor de temperatura entre eI CPU y el disipador de
calor ya que ocasionaria dahos en eI CPU o en Otros dispositivos instalados en su
PC.
PyccK141ä
BHL4MaH1•1e : noxanyücTa,
HE ycTaHaarw1BaüTe TeMnepaTYPHb1bi ceHcop
n0A0uJB0ü Kynepa VI npoueccop0M,
TaK Kak 3T0 MO)KeTnpv1BecT'•1 K
npoueccopa
Apyrnx
KOMn0HeHTOB
MUTE
RPM
Elm
n
{HIEIEIIF
PycCKMü
BKJ1/BblKJ1(ON/OFF)
(2)Perynmop BeHTnnRTopa
(3)KHonKa M UTE (0TKruoqeHvte 3BYKa)
CKOPOCTVI BPaLUeHVlR
6)VIHAMKaTOP
TeMnepaTyp61 (Uenbc"/ØapeHrebiT)
(6)nepeMblHKa BKJ1/BblKJ1 AnnA',1HaMMKa
Ü)DIP-nepeKJuoqaTenb Ann ycTaHOBK1,1
TeMnepaTypHoro nopora
DnepeMblHKaLUKanbl Y13MepeHb•1fi
(LlenbWW@apeHreüT)
@Pa3beMAnn ceHcopHoroKa6enn
CPa3berv1 Ann BeHT"nfiTOPH0ro K a6er1fi
O)Pa3beM nylTaHYIR
@CMrHanbHb1hAVIHaM',1K
En cas de connexion du ventilateur
par cable PWM (å 4
possible que Ia
eines PWM-Lüfters
(4-Pin) Wird die Drehgeschwindigkeit
durch die
des Lüfters beeinträchtigt
De ahi que, Ias especificaciones
mencionadas de Ia velocidad del
np',l
n03TOMY
FAN4" K pa3beMy AM aeHTnnRTOPHoroKa6er1RHa ycTpohCTBe, KaK 3T0
CPI_JC)
sensor between the CPU and the
entre
I'UC et Ie
NICHT zwischen CPU und
Komponenten
führen
Mexay

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scythe KAZE MASTER FLAT

  • Seite 1 KAZE MASTER ON/OFF MUTE CICIB I¯IRP CICIB I¯IRPM n RPM Azz9— 7-5y/• {BBB {HIEIEIIF Installation Guide (fiÜEl[Front View I Vue avant I Vorderansicht I Vista Delantera I BMA cnepeAL4] Top View 1 Schéma de la plaque PCB 1 Japanese PCB Ansicht I Diagrama de Ia placa PCB I CxeMa noAKmoqeHV1il ON/OFFR4y+...
  • Seite 2 {ERJÆENfiE I Low Voltage Start Up Feature I 77 >ßl.EWfiE I How to Stop the Fan I Arrét du ventilateur I Ausschalten des Lüfters I I How to Change Celsius & Fahrenheit Display I Fonction de tension de démarrage faible I Start bei Niedrigspannung Cömo detener el ventilador I OTKmoqeue...