Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

sentinel
FR. Cette
notice
fait partie
intégrante
EN. This manual is an integral
part of your product
IT. II manuale
costituisce
parte
integrante
ES. Este
manual
forma
parte
del producto.
DE. Diese Anleitung
ist ein Integraler
Bestandteil
NL. Lees de veiligheidsvoorschriften
voordat
FR. 1/ S'assurer
que I'alimentation
du secteur
(installation
conforme
aux normes
en vigueur
EN. 1/ Let's be sure it is disconnected
compliant
with
standards
in force:
NFC 15 100 in France). 3/ The section
IT. 1/ Verificare
Che I'alimentazione
230V é disinnestata
normative
vigenti
: NFC 15 100 per la Francia).
ES. 1/ Asegurarse
que la alimentaciÖn
de Ia red 230V esté bien cortada
a Ias normas virgentes
NFC 15
100 para Francia)
3/ La secciön
de los cables conectados
DE. 1/ Sicherstellen,
dass die 230 V Netzspannung
ans Netz anschließen.
(Installation,
die den gültigen
darf nicht weniger
als 1,5 mma betragen
NL. 1/ Kontroleer
of de stroom
afgesloten
beveiligingsschakelaar
(installatie
die in
overeenstemming
is met de geldende
mma ziJn
Installation
du bouton
poussoir
MecaBell
Kit carillon
de votre produit,
conservez-la
soigneusement.
Keep it in a safe place for future
del prodotto
Si consiglia
di conservarla
Consérvale
para
poder
efectuar
cualquier
ihres Produktes.
Bewahren
u de installatie
of het gebruik
van het product.
230 Volts soit bien coupée
2/ Brancher
: NFC 15 100 pour
Ia France)
3/ La section
from
the mains
2/ Connect
the
two
2/ Col egare
i 2 fili alla rete 230V su una presa con protezione
3/ La sezione dei fili collegati
2/ conectar Ios 2 hilos de Ia red 230V a un enchufe protegido
al sector 230 V no debe ser inferior
abgeschaltet
ist 2/ Gong mit 2 Adern über eine mit einer Sicherung
Normen
entsprechen
: NFC 15 100 für Frankreich).
is 2/ Sluit
2 draden
aan
op netstroom
normen:
NFC 15 100 voor Frankrijk
) 3/ De dikte van de kabels die gebruikt
/ Installing
/ Installazione
KIT
filaire
électromécanique
Electromechanical
Kit campanello
elettromeccanico
Kit
timbre
Elektromechanischer
Elektromechanische
reference.
con
cura
per consultazioni
future
consulta
posterior.
Sie Sie für eine spatere
Einsicht
sorgfältig.
Bewaar
deze instructies
Ies 2 fils du secteur
230 Volts sur une ligne protégée
des fils reliés au 230V ne doit pas étre inférieure
wires
for
mains
230V
on a surge
Of wires connected
to 230 V must not be lower than 1,5 mm2
con 230 V non deve essere inferiore
a
a
mm2
3/ Der Querschnitt
230V-,
kontroleer
of
deze stroomve-rzorging
/ Instalaciön
/ Installatie
Sans
polarité
TRANSFO
chime
kit
- 12V
- 12V
electromecånico
- 12V
Gong
kit - 12V
deurbel
kit
- 12V
voor toekomstig
gebruik.
par un fusible
1,5 rnm2
protector
plug with fuse
or
circuit
breaker
a mezzo fusibile
o disguintore
(impianto
mm2
por un fusible
o un disyuntor
(instalaciön
Oder einem Sicherung-sautomaten
abgesicherte
der an die 230V
Spannung
angeschlossenen
eschermd
wordt
door een zekering
worden
voor de aansluiting
op 230V moeten
Awelod
ou un disjoncteur
(installation
conforme
alle
conforme
Leitung
Leiter
of een
minimaal
Vers carillon
12/24V
Towards chime 12/24V
0,75 mm²
0.75 mma
Verso campanello 12/24V
Hacia timbre 12/24V
Zur Gong 12/24V
Naar Gong 12124%,'

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SCS Sentinel MecaBell

  • Seite 1 MecaBell TRANSFO Kit carillon filaire électromécanique Electromechanical chime - 12V Kit campanello elettromeccanico - 12V timbre electromecånico - 12V Elektromechanischer Gong kit - 12V Elektromechanische deurbel - 12V FR. Cette notice fait partie intégrante de votre produit, conservez-la soigneusement.
  • Seite 2 Installation du carillon / Installing / Installazione / Instalaciön / Installatie Ouverture / Opening / Apertura / Auslösen / Ontgrendel FR. une fois le carillon ouvert, retirer le calage carton et Ia visserie EN. Once opened, remove the carton shape and the screws IT.