Seite 1
ISTRUZIONI Dl MONTAGGIO NUOVA ALFA ACCESSORI...
Seite 2
ACCESSOR' NUOVA ALFA COND. 60777238 NO Serie 1007 Valido per versioni: 1.7i.e.16V/ 1.3i.e.- 1.5i.e.concentralina periniezbreLAW / I .5 1.e.8VCAT- 1.7i.e.8V CATconcentralina periniezbre MOTRONI (come 16V) / I .7i.e.8Vpiükitsuperminimo 60750314 piükit s taffe 60777598 ( pervetture conne ditelaio antecedente at 578066487 Valid for models: 1.7i.e.16V/ 1.3i.e.- 1.5i.e.withIAWfuelinjection control u nit/1.5i.e.8V CAT- 1.7i.e.
Seite 3
PREFAZIONE - PREFACE - PREFACE - EINLEITUNG - PREFACION IIpresente manuale contienele Istruzioni n ecessarie p ereseguire correttamente l e principali o perazioni di installazio- ne dell'impianto di condizionamento. Le prescrizionidi montaggiodevono esserescrupolosamenteosservateal fine di ottenereuna corretta installazione dell'impianto A/C. Si raccomanda di conservare II manuale per eventuali future consultazionl.
Seite 4
PRECAUZIONI - PRECAUTIONS - PRECAUTIONS -VORBEREITUNGSMABNAHMEN - PRECAUCIONES ATTENZIONE Scollegare il cavo massa dal polo negativo della Rimuovere cautamente I tappi dal compressore batteria. per impedire la dispersione dell'azoto. IIcompressore esce dalla fabbrica con un leggero Disconnect the mass cable from negative pole carico di azoto per evitare Ia corrosione degli anel- of battery.
Seite 5
COPPIEDl SERRAGGIOPERvm E DAD!IN N.m (Kgm) CLAMPINGCOURLESFOR SCREWSAND NUTSIN N.m (Kgm) COUPLE DESERRAGE POUR VISETECROUS ENN.m(Kgm)- ANZUGSMOMENTE FURSCHRAUBEN U NDMUTTERN IN N.m(Kgm) PARES DEAPRIETE PARATORNILLOS Y TUERCAS ENN.m(Kgm) Zncati • Znc plated • Zngués Verzinkt - Zineados CLASSE Dl RESISTENZA DELLA VITE SCREW RESISTANCE CLASS...
Seite 6
ATTENZIONE Prima di montare Ie tubazioni applicare alcune Le cinghie di trasmissione richiedono una tensio- gocce di olio refrigerante sugli O-Ring.Svitare o ne adeguata.Un allentamentodi tensione provoca awitare i raccordi utilizzando due chiavi adegua- uno slittamento che potrebbe provocarø il dan- Before assembling pipes, apply some drops of neggiamento del compressore...
Seite 7
NUOVA 33 16 V NOTE Le indicazioni relative alla destra e alla sinistra si riferiscono al senso di marcia della vettura: Dx = Lato passeggero ; sx = Lato guidatore: Senso di marcia. Tutti i particolari indicati con lettera • sono intesi come originali delta vettura . Tutti i particolari indicati con numero sono in dotazione al condizionatore.Tutti i blocchetti...
Seite 9
NUOVA 33 16 V Elenco dei componenti - Components list - Liste des composants - Aufstellung der Einzelteile - Lista de componentes Codice Quantitå Denominazione Quantity Code Nomenclature Quantité Code Dénomination Code Menge Benennung Cödigo Cantidad Denominaciön 60778465 Gruppo climatizzatore completo Complete clirnatizer unit Climatiseur...
Seite 10
NUOVA 33 16 v Elenco dei componenti - Components list - Liste des composants - Aufstellung der Einzelteiie - Lista de componentes Codice Quantitå Pos. Denominazione Code Quantity Pos. Nomenclature code Quantité Pos. Dénomination Code Menge Benennung POS. Cédlgo Denomtnaciön Cantidad Pos.
Seite 11
NUOVA 33 16 V Elenco dei componenti - Components list - Liste des composants - Aufstetlung der Einzelteile - Lista de componentes Quantitå Codice Denominazione Quantity Code pos. Nomenclature Quantité Code Dénominalion Menge Code pos. Benennung Cödigo Cantidad Denominaciön Pos. 60778466 Confezione componenti...
Seite 12
NUOVA 33 16 v Elehco deicomponentiÅCompopent list-Listedescnmposants -vAüfsteI lurug d erEinzptteile s usta corrænentes Ouanlilå Codice Denomlnazione Code Ouan11Ty Nomenclature Ouanlllé Codc Dénomlnatlon Code Menge Benennung COdigo Can"dad OenomlnaciÖn 60778468 Confez]one viterie fissagglo evaporatorc Set Of screws for evaporator unit Confection vlsseric de fixagc de l'évaporateur Konfektlon Hålteschrauben...
Seite 14
NUOVA 33 16 V Elenc dei c omponent - Components list.-Liste descomposants -Aufstellung derEinzelteile -Lista decomponentes Quantitå Codice Denominazione Pos. Quantity Code Nomenclature POS. Ouantité Dénomlnatlon pos. Code Menge Benennung Pos. C6digo Cantidad Denominaci6n pos. Confeziono viterio flssa io ada ter kit Set of screws for ada r kit...
Seite 15
NUOVA 33 16 V Elenc dei c omponen -Component list-Uste des composants -Aufstellung detEnzelteile -Lista decomponentes Quentitå Codice Pos. Quantity bk'menclature Quantité DénomEoation Menge Benennung Cantid8d COdipo 60778386 Oistanziale ø 10 xøm Spacer ØIOxØ20xh4 Entretoise ø 10 x x h 4 Distanßtück Ø...
Seite 16
NUOVA 33 16 V Etan Codice Quantitå Denominazione Pos. Quantity Nomenclature Pos. Quantité Dénomlnation Pos. Menge Benennung Cödigo Cantidad Denomlnaci6n Pos. Condensatore elettroventilato sinistro 60553108 Left electrica Ily-ventilated condenser Condensateur du ventilateur électrlque gauche Elektrobelüfteter Kondensator links Condensador electroventlla± Izquier± 60553107 Condensatore elettroventilato...
Seite 17
NUOVA 33 16 V Elenco deicomponenti - Components l ist - Listedescomposants - Aufstellung derEinzelteile - Listagecomponentes Quantitå Codice Denominuone POS. Code Quantity Nomenclature Ouantité Code Dénomination Menge Code Pos. Benennung C6digo Cantldad Denominaciån pos. 60777922 Tubo compressore-condensatore (68) Compressor-condenser pipe (68) Tube compresseur-condensateut (G8)
Seite 18
NUOVA 33 16 v = Componeptstli Beg c omp—ts auantitå Codice Denominazjone Code Quantity pos. Nomenclature Quantité Code Dénomination pos• Code Menge Benennung C6digo Cantidad Denominaciön pos. Vite TE M 600 Screw TE M 6120 Vis TE M 6x20 Schraube TE M 6xm Tornillo TE M 620...
Seite 19
NUOVA 16 v Elenc deicomponenti -Components list- Listedescomposants -Aufstellung d erEinzelteile - Lista decomponentes Quantitå Codice pos. Denominazione Quantity Code pos. Nomenclature Quantité Code Dånomination pos. Code Menge Benennung Cödigo Cantidad Oenomlnaciön Dado E MS NutEM5 Ecrou E M S Mutter E M 5 Tuerca...
Seite 20
NUOVA 33 16 V OPERAZIONI PRELIMINARI NELLA VASCA SERVIZI: Scollegar e smontare labatteria, i l cofano motoree il suoaggancio. Scollegarei tubi acqua dal gruppo riscaldamento. OPERAZIONI DA ESEGUIRE AL BANCO: Scollegar dalgruppocomandi riscaldamento-ventilazione del riscaldatore t utti i connettori dell'impianto elettricoe i tirettidi comando distribuzione emiscelazione a riaesistenti. Eliminare quindiil grupporiscaldamento, i tiretti e l'impiantoelettricooriginale.
Seite 22
NUOVA 33 16 V OPERAZiONl PRELIMINARI NELL'ABITACOLO Smontare le grembialine sottoplancia lato guida e lato passeggero Smontare il tunnel centrale togliendo i fissaggi del gruppo comandi riscaldamento e ventilazione. Smontare ed eliminare dal gruppo riscaldamento il convogliatore aria ai piedi Smontare le quattro viti di fissaggio gruppo riscaldamento...
Seite 23
NUOVA 33 16 V FORO Dl RIFERIMENTO LOCATING HOLE TROU DE REFERENCE BEZUGSBOHRUNG ORIFICIO DE REFERENCIA 30mm Ø36 ZONA DA ASPORTARE AREA TO REMOVE ZONE A ENLEVER ABZUTRAGENDER BEREICH ZONA DE SACAR DIMA DA RITAGLtARE TEMPLATE TO BLANK GABARIT DE REDECOUPAGE NEUZUZUSCHNEIDENDE SCHABLONE DIMA DE RECORTAR...
Seite 24
NUOVA 33 16 v OPERAZION PRELIMINARI NELL 'ABITACOLO (SENONGIÅPREDISPOSTE) ForareØ36 nelpuntoA per il passaggiodei cavidell'impiantoelettricofornito. Posizionarela dima fornita nella posizione di figura facendo coincidere l'asola della dima con l'asola esistente sul bordo dell'apertura di inserimento del riscaldamento. Tagliare quindilalamieraasportandola parte«X» delimitatasulladima,peril passaggio bowden comando sportello miscelazione aria.
Seite 26
NUOVA 33 16 v MONTAGGIO INTERRUTTORE COMANDO A.C. Scollegare i cavibowden eleconnessioni e lettrichedai quadrettocomandiriscaldatoreoriginate ed eseguire (al banco)le seguentioperazioni:Inserirela dima (distanziaie)di foratura(8) nella sede interruttore dalla parte posteriore del quadretto e forare Ø 5 mm (dett.E). Lasciando inserito il distanziale (8). aliargare il foro a Ø 11 (solo posteriore) (dett.E). Estrarre il distanziale (8). capovolgereil quadrettoe allargareil foro aØ...
Seite 27
NUOVA 33 16 v CAVO BOWDEN COMANDO DISTRIBUZIONE 12.5 12.1 12.7 12.3 12.2 12.4 CAVO BOWDEN COMANDO MISCELAZIONE 2.5 mm ELIMINARE...
Seite 28
NUOVA 33 16 V OPERAZIONI DA ESEGUIRE AL BANCO Fissar lastaffa(12. f)nelpuntoGutilizzando i l distanziale(32.4) eviteautofilettante (16)forandoin oper Ø2,5. F issare i l gruppo microinterruttori al gruppo comandi, nellaposizione i norigine Collegare i cavi del occupatadal microinterruttore eliminato,utilizzandoleviti 12.8 cablaggi elettrico fornitoail'interruttore o riginale di ventilazione (zonaX)ed all'interruttore seguendole indicazioni dello schemaelettrico.
Seite 29
NUOVA 33 16 v MONTAGGIO CAVI BOWDEN RESISTORE IN CERAMICA CERAMIC RESISTOR RESISTEUR EN CERAMIOUE WINDERSTAND RESISTOR DE CERAMICA...
Seite 30
NUOVA 33 16 V Recuperare it resistore dal riscaldatore precedentemente smontato- Se il resistore non fosse in ceramica occorre ordinarlo a ricambio citando il codice Alfa 60583176 NOTA•. il cavo bowden miscelazione si distingue per la maggiore lunghezzae per l'asola di fissaggio punto B.
Seite 32
NUOVA 33 16 V MONTAGGIO GRUPPO EVAPORATORE Montareil gruppoevaporatore (1) inserendolo attraverso l'aperturaoriginaledel riscaldamento, facendo attenzione a non danneggiare il bowden (evitare pieghe che possano comprometterne 1 0 scorrimento). P ortare dall'internoalt'esterno abitacoloilcablaggioelettricofornitocollegatoal gruppocomandi,attraverso ilforoØ36,sigillandoloconilgomminopassacavi. Montare i condotti aria ai piedi (3-4) fissandoli ali'evaporatore FITTING EVAPORATOR UNIT...
Seite 34
NUOVA 33 16 V OPERAZIONI DA EFFETTUARE AL BANCO Montare le staffe rif. 33 e 34 sul compressore rif. 31 mediante le viterie fomite. OPERATIONS TO BE CARRIED OUT ON BENCH Assemble brackets ref. 33 and 34 into compressor ref. 31 using the supplied screws. OPÉRATIONSÅ...
Seite 35
NUOVA 33 16 v PCLE.AMOTRIZ TRIEBSCHEIBE POULIEMOTRICE DRIVE PULLEY PULEGGEA MOTRICE BOMBA AGUA WASSERPUMPE POIPEÅ EAU WATER PUMP POMPAACOUA COMPRESOR KOMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESSOR COMPRESSORE ALTERNADOR ALTERNATOR ALTERNATEUR ALTERNATOR ALTERNATORE BOMBA DIRG HYDROLEN- POMPE DE POWER CION HIDRAULI KUNGS-PUMPE DIRECTiON STEERING PUMP POMPA IDRO ASSISTÉE GUIDA...
Seite 37
NUOVA 33 16 V MONTAGGIO CONDENSATORE SINISTRO Smontar ilparaurti anteriore, iaruota edillockary s inistro, letrombe. Inserire d uedadi i ngabbiati neiforiquadri e sistenti emontare i lcondensatore elettrov.sx (60)fissandolo posteriormente duedadi(83)rondelle p iane (85)eanteriormente condueviti(77)rondelle p iane (85). FITTING THE LEFT CONDENSER Removethe front bumper,theleft wheeland lockaryand the horns.Fit two caged washersin the existingsquare holes andfit theLHelectrically-ventilated condenser (60).
Seite 39
NUOVA 33 16 v MONTAGGIOCONDENSATOREDESTROE SPOSTAMENTOTROMBE Smontareia ruotaed il lockaridestro.Svitareedeliminareil fissaggiovaschettalavavetri(eliminare ancheil dadoingabbiatoinseritosul supportovaschetta originale).Inseriredue dadi ingabbiati (82)neiforiquadri e sistenti emontare il condensatore elettroventilato d x(61 )fissandolo anterior- mente con due viti (77) rondelle piane (85) (vedi anche MONTAGGIO CONDENSATORE SINISTRO).Fiss il condensatore p osteriormente conduedadi(83)rondelle piane(85)previa interposizion...
Seite 40
NUOVA 33 16 v MONTAGEDU CONDENSATEURDROITET DEPLACEMENTDESKLAXONS Démonter l a roueet le Lockarydroit. Dévisser et supprimerla fixationdu réservojrde lave-glace (supprime également I'écrou prisonnier setrouvant surlesupport duréservoir d'origine). Introdui- re deuxécrousprisonniers(82) dansles orifices carrésexixtantset monterle condensateur ventilation électriquedroit (61 ) enenfixantlapartieavantål'aidededeuxvis(77)rondellesplates (85)(voirégalement"Montage du condensateur g auche"Fig.3).
Seite 41
NUOVA 33 16 v MONTAJEDELCONDENSADORDERECHOY DESPLAZAMIENTODE LAS TROMPAS Desmontarla rueda, el lockary derecho. Desenroscary quitar la fijaciån del depÖsito de los lavacristale (quitar t ambién latuerca almenada introducida e nelsoporte deldeposito original). Introducir las dos tuercas almenadas(82) en los orificios cuadrados y montar el condensador electroventilado derecho(61), fijåndolopor delantecon dos tornillos(77) y lasarandelaspla- nas(85 (Véase t ambién elMONTAJE D ELCONDENSADOR...
Seite 43
NUOVA 33 16 v MONTAGGIO FILTRO DEIDRATORE Smontar ilrivestimento plastico a llabase delparabrezza efissare Iastaffa fissaggio f iltro(64) a d unforoquadr (esistent nella vasca s ervizi sullato destro) conundado (82) rondella d entel lata (87).lnseri il filtrodeidratore (62) ebloccarlo nella staffa mediante una vite(78) r ondella p iana (85).Awitare sulfiltroil pressostato T rynari ( 63)(dett.M).
Seite 47
NUOVA 33 16 V FISSAGGIO RELAIS Fissa ilrelai (96.15 con due portafusibil ed ilrelais (96.17) con un portafusibile inserendoli ascatto nell'appo sita staff saldat nella v asca s ervizi sul l ato sinistro. Coprire glistessi con Ilapposita protezione perrelais(65)fornita(dett.S). FASTENING THE RELAY Fixtherelay (96.15 withfusebox a ndtherelay(96.17 ) ,snapping t hemintotherelative welded...
Seite 49
NUOVA 33 16 V 96.8-Blocchetto di separazione cablaggio da coilegare al blocchetto 95.8 del cablaggio evapoiatore 96.9-310cchetto ( M) a 2 vie da collegareall'elettroventilatore DX. 96.10- Blocchetto Packard (F) a 2 vie da collegare alla predisposizioneminimo veloce (16V- centralinaMotronic).96.11-Blocchetto(M) a 2 vie per trinary. 96.12-Blocchetto(M) a 2 vie da collegareall'elettroventilatore SX.