Herunterladen Diese Seite drucken

Maverick MV30002 Kurzanleitung Seite 2

Elektronischer fahrtenregler (wasserdicht)
EN
DE 1 ES IFR
MV30002
MSC-30BR-SCOUT-WP
CONTROL ELECTRÖNICO
CONTROLEUR
ELECTRONIQUE
O Instruction
CONTROL ELECTRÖNICO DE VELOCIDAD A PRUEBA DE AGUA
O Instructions
CONTROLEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE ETAN
Si no se siguen estas instrucciones, tanto el usuario como terceros podrian sufrir dahos. Tambiénpodrian tener lugar
Précautions
dahos materiales o sobre el equipo.
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager
mortels.
x Desconecte
siempre
la bateria
x No conecte
nunca
el control
de velocidad
Utilice opcionalmente
un condensador
Précautions
X No utilice un motor con pihön de menos de 12 dientes (12T) con baterias LiPo de dos celdas (2S) o NiMH de seis celdas (6S),
Como, por ejemplo, motores I IT,
sufrir dahos el control de velocidad. (Aunque su motor se encuentre dentro del margen de seguridad, su control electrönico
de velocidad podria entrar en modo de protecciön contra el recalentamiento
TENCIÖN!
condiciones
de la pista (fuera de pista, alta tracci6n, etc.))
X No utilice un motor con pihön de menos de 12 dientes (12T) con baterias LiPo de dos celdas (2S) o NiMH de seis celdas (6S),
Attention
como, por ejemplo, motores 1IT, IOT, 15T y de menos revoluciones.
danos el control de velocidad. (Aunque su motor se encuentre dentro del margen de seguridad, su control electrönico de
velocidad podria entrar en modo de protecciön contra el recalentamiento a causa de la elecciön de las marchas o de las
condiciones
de la pista (fuera de pista, alta tracciön, etc.))
X Si eI vehiculo
ha circulado
sobre
Durante
la conducciön
y después
las manos
desprotegidas,
porque podria
X Elcontrolde velocidadtienedosmodosdebateria
echar humo o estropearse.
Débranchez
toujours
le connecteur
Faites attention
å ne pas rebrancher
un mauvais
branchement
ou une polarité
Veuillez utiliser
un condensateur
N'utilisez pas un moteur de moins de 12 dents avec des batteries 2S LiPo ou 6 cellules Ni-MH (exemple IID, IOD et 90 et
x
les moteurs avec nombre de tours plus faible), un moteur å nombre de tours plus faible pourrait endom
mager le contröleur de vitesse. (Bien que votre moteur puisse étre en sécurité, votre contröleur pourrait se mettre en
mode protection thermique du fait de votre choix de transmission
N'utilisez pas un moteur de moins de 18 dents avec des batteries
15D et les moteurs avec nombre de tours plus faible), un moteur å nombre de tours plus faible pourrait
le contröleur
de vitesse.
ien que votre moteur puisse étre en sécurité,
protection
thermiquedu
ait de votre choix de transmission
Si votre véhicule
a roulé dans "eau, séchez bien le contröleur
Au cours
de l'utilisation
et ensuite,
mains nues. Vous pourriez
vous brüler
Le contröleur
de vitesse posséde
x
utilisez
(Ni-MH ou Lipo).
un réglage est nécessaire
correctement
votre contr61eur
Connexions
Conexiones
del receptor
A marillo
Jaune
Servo
de direcciOn
Servo de direction
ntena
iA
No corteni dobleel cablede laantena
Attention
Ne
vifs Otne coupoz
pas l'a
Caracteristicas
Control
electrönico
de velocidad
. Control
avance/Corriente
instantånea:
40A/180A
. Control
marcha
atrås/Corrjente
instantånea:
20A/90A
• Alimentaci0n:
LiPo 2-3S, NiMH/NjCd
5-9S
. Vehiculos
aplicables:
en pista, Buggy
fuera de pista,
Truggy Oruga 1:10, tanque y barco
. Limite
del
motor:
Lipo
2S o NiMH
6: motor
de tamano
540 0 5502 12T rpm <30000 de 7,2V
LiPo
3S o NiMH
9: motor
de tamano
540 0 550
rpm <20000 de 7,2V
. Resistencia:
avance:
0,002 Ohm; marcha
aträs: 0,004 Ohm
. Circuito
eliminador
de bateria (CEB) incorporado;
(CEB en modo lineal)
• Frecuencia
PWM:
IKHz
• Dimensiones/PesO:
46,5x34x28.5mm/70g
Selecciön
del
modo
de la bateria
El control
electronica
de velocidad
se programa
D e COntröleur
Vitesse eSt programmé å "aide
(II est conseillé d'utiliser des pinces å épi/er pour enclencher les cavaliers)
Puente
Desconexiön
de protecciön
por baja tensiön
Si Ia tensiön de Ia bateria es inferior al umbral durante
eI vehiculo
se pare, eI LED rojo del control
electrönico
Si Ie voltage du pack de batteries est plus falble que Ie seuil pendant 2 secondes, Ie contröleur électronique de vitesse se meten mode protection.
Lorsque la voiture s'arréte, la LED rouges'éteint sur le contrdeur,
Sefiales sonoras
Piepton-Signale
I pitido breve
bateria de tipo NiMH/NiCd
bip court
La batterie
est de type Ni-MH/NiCd
2 pitidos breves
bateria de tipo LiPo 2S
2 Dips courts
La batterie
est de
2S Lipo
3 pitidos breves
bateria de tipo LiPo 3S
La batterie
est de type 3S Lipo
3 Dips courts
I pitido largo
autocomprobaciény calibracién del ace'erador correctas,
E! control electrönrcode velocjdadesti Jistopara supuesta
I bip long
en marcha.
Auto-test et calibration de I'accélération so
Le contröleur
electronique
de Vitesse est
DE VELOCIDAD
A PRUEBA DE AGUA
DE VITESSE
ETAN
votre kit, et provoquer
de sérieux dégåts corporels ou méme
del control
de velocidad
después
de la conducci6n.
de forma inadecuada
o con polaridad
inversa,
ya que ello podria
con el motor para una correcta
recepciön
de frecuencia.
15T y de menos revoluciones.
Si se utiliza un motor de menos revoluciones,
a causa de la elecciön de las marchas o de las
Si se utiliza un motor de menos revoluciones, podria sufrir
agua, seque
eI exceso
de la misma
en el control
electrönico
de velocidad
de la misma,
el control
de velocidad
se recalentarå.
No toque el disipador
quemarse.
queutilice(NiMH Lipo).Esnepesario
des batteries
du connecteur
du contröleur
de vitesse aprés utilisation.
le contröleur
de vitesses
de fagon incorrecte
ou avec une polarité
inversée
pourrait
endommager
le contröleur
de vitesses.
optionnel
sur votre moteur,
pour une bonne réception
de la fréquence.
ou des conditions
de piste (hors piste, forte traction, etc.))
3S LiPo ou 9 cellules Ni-MH (exemple 170, 16D et
votre contröleur
pourrait
ou des conditions
de piste (hors piste, forte traction,
électronique
de vitesse
et les connecteurs.
votre contröleur
de vitesse sera chaud
Ne touchez
pas le dissipateur
les mains.
2 types de modes de batterie
å choisir
en fonction
du type de batterie
en fonction
du type adéquat de batterie.
Si vous ne
de vitesse,
votre batterie
pourrait
exploser,
gonner,
fumer ou devenir inut
du récepteur
Control
electronico
de velocidad
Contröleur
de vitesse électronique
e Azul
Bleu
CHI:
CH2:
Contröleur
électronique
de vitesse
. Contröleur
marche avant/courant
de pointe
: 40 A/180 A
. Contröleur
marche
arriére
: 20 A/90
A
• Alimentation
: 2•3S Lipo, 5
9 cellules
Ni-MH/NiCd
SC T,
. Véhicules
applicables
: 1:10 route, Buggy
tous terrains, SCT, Truggy
Crawler I :10, tank et bateau
• Limites
du moteur
2S LiPo
ou 6 Ni-MH
: moteur
tr/min
3S LiPo
ou 9 NI-MH
: taille
tr/min < 2000 @7.2V
• Résistance
: marche
avant : 0,002 Ohm ; marche
2A/5V
• CEB incorporé : 2 A/5 V (circuit éliminateur de batterie mode Iinéaire)
• Fréquence
MLI : 1 KHz
• Dimension
/ poids : 46,5x34x28,5mm
/ 70g
con Puentes para seleccionar
la configuraciön
(se recomienda
utilizar tenazas para conectar los Puentes).
cavaliers
Modo
CRAWLER
BOAT
Tipo de bateria
LiPo
NiMH
protection par coupure contre les faibles voltages
dos segundos,
eI control
electronico
de velocidad
entrarå en modo de protecciön.
de velocidad
se apagarä para indicar que Ia desconexiön
de protecciön
afin d'indiquer que la protection par coupure contre les faibles voltages est activée.
Senai LED
LED Status
LED apagado
gatillo del acelerador en posiciön
La LED est étejnte
Lorsque la gichette d'accélération est en position neutre
LED parpadean
avance, marcha aträs o freno en aceleraciön
La LED c/ignote
Marche avant, f reinage
avance, marcha aträs o freno en aceleraciön
LED encendido
La LED
est fixe
Marcheavant,freinage oumarchearriéreavecuneaccé/ération totale
corrects.
Manejo del vehiculo operado por radiocontrol
Procédures
coloque
eI mando del acelerador
Centrez
le trim d'accélération
Coloque
el coche sobre un soporte
Mettez la voiture
Cuando Olga una sehal Sonora, se habrå completado Ia configuraciån del control de velocidad.
Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contröleur de vitesseest terminé.
Apagado de la unidad de radiocontrol
daharlo.
Éteindre l'unité de radio-commande
podria
A tenciön
Précautions
y IOS coneCt0reS.
con
Gatillo
del acelerador
inversée.
endommager
se mettre en mode
etc.))
les
que vous
Resoluciön
Dépannage
Problem
Probléme
vehiculo
no se mueve
véhicule ne bouge pas
Waa":
o hay control
as de contröle
Funciones de marchas y
aceleraciön
invertidas
taille
540 ou 550 212 D
irection
et
accélération
< 3000
å
V
moteur
540 ou 550
2180
arriére : 0,004 Ohm
antirrecalentamiento
Si la temperatura
intermedia
control
de velocidad
comenzarä
a apagarse
consultando
la secciön
durante
15 minutos.
Lorsque la température intermédiaire du contröleur de vitesse est supérieure å une valeur réglée en usine pendant 5 secondes, cdui-ci va réduire puis Couperla puis-
sance de sortie. Une fois que la sécurité contre la surchauffe est activée, les gaz se mettent en marche et s'arrétent rapidement, l'accélération devient difficile. Arrétez
immédiatement de conduire, et résolvez Ie probléme en vous reportant au guide de
contröleurde vitesse se refroidirpendant 15minutes. La protection contrelasurchau
teccton antipérdida de sei al delacelerador
El control
electrönico
Se recomienda encarecidamente activar la funciön de seguridad del sistema de radiocontrol.
Le contröleur électronique de vitesse va couper la puissance de sortie si le signal d'accélération aété perdu pendant O, 1 seconde. IIest fortement recommandé
d'activer
la fonction
Atenciön
Attention
Conducciön
en condiciones
Este vehiculo se ha disefiado
conducirse en condiciones
en condiciones
de humedad requerirä un mantenimiento
Notas:
No conduzca nunca el vehiculo durante una tormenta con aparato eléctrico. El transmisorno
siempre
protegido
uedan restos de agua e n losneumäticos,
entrara agua, podria reducirse
Cuando
Consulte el manual de instrucciones
por baja tensiön se ha activado.
radiocontrol
aprueba de agua t ras l aconducciön
agua provoque dahos en e/ sistema. Tras la conducciån del vehiculo por superficies con agua, seque completamente
velocidad y los conectores.
Conduire
dans
Ce véhicule est conqu protéger de reau les composants
humides. Le Véhicule n 'est pas congu pour étre utilisé alors qu'il est entiérement submergé dans l'eau. Conduire dans des conditions hu-
neutra.
mides exigera un entretien supplémentaire
Notes
:
parcial
Ne conduisez jamais le véhicule par temps d'orage, lorsque des éclairs pourraient
toujours de la pluie et de l'eau
Retirez toute l'eau et la boue, puis séchez entiérement le véhicule aprés "avoir utilisé. Inspectez tout le véhicule pour vérifier qu'il ne reste
total
as d'eau dans les pneus, dans la transmission,
ubrifiés aprés une utilisation en milieu humide. Le moteur électrique n 'est pas conqu pour étre utilisé alors qu'il est submergé dans l'eau.
Si de reau pénétre l'intérieur, cela Peutréduire la duréede vie du moteur.La plupart des packs de batteriesLiPo ne Sontpas concus pour
fonctionner
dans des conditions
Ins ectez l'intérieur du compartiment
in/iqué l ecåblage
et les connecteurs.
de fonctionnement
du véhicule
radio-commandé
Mando
del
acelerador
Rev.
conmutador
de marcha
Commutateur
d'inversion
para radios inconfonnistas, ajuste el interruptor del acelerador
en eI centro
para revertir
pour les systémes radio Maverick, réglez le commutateur
d'inversion sur marchearriére (Rev).
Encendido
MARCHE
sur un support
(posiciön
Arrét (neutre)
Asegürese
de que eI receptor
se encuentra
APAGADO
(OFF)
antes de conectar la bateria, de 10 contrario
el vehiculo
podria
descontrolarse.
Vérifiez que le récepteur est en position ARRÉT (OFF) avant
de connecter
la batterie, faute de quoi vous pourriez perdre 'e
contröle
du véhicule.
Gächette
d'accélération
Marchaatrås
Marche arriåre
Parada (posici6n neutra)
An-it (neutre)
Parada (posiciön neutra)
A vance
Arrét (neutre)
En avant
parada (posjciön
Arrét (neutre)
de problemas
Si el vehiculo
operado por radiocontrol
no se mueve o si pierde el control
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contröle, voyez ci-dessous.
Causa
Soluciön
Cause
Reméde
Poca o ninguna bateria en eI mode/o o e/ transmisor.
Sustituya Ia bateria y/o instale una bateria cargada.
Batteriefalb-le o u dichargéedans'emodé/eou dansJ'émetteur.
Remplacez et/ou mettez en place une batterie chargée.
Cable desgastado
o roto.
Empalme y aisle adecuadamente
coupé
Faites une épissure et isolez completement
Control electrönico
de velocidad
bloqueado por
pare eI vehiculo inmediatamente,
eI circuito de protecci6n
contra recalentamientm
enfriado
eI control
Le systéme ESC est fermé par Ie circuit de pro
Arrétez immédiatement
tectJon thermique.
que le contröleur
o
bateria
en e/
o e/ modelO.
Instale una bateria nueva o cargada.
Batterie faible ou absente dans rémetteur
ou Ie véhicule.
Mettez des batteries rechargées
La calibraciön
automitica
del acelerador
no se ha
Coloque el mando (TRIM) del transmisor
configurado correctamente.
en marcha
eI control
Réglez Ie« TRIM surIapositionneutredeI'émetteur, puisred'
La calibration
de I'accélérateur
automatique
n 'est
pas réglée correctement.
marrez Ie contröleur
Configure eI D/R, EPA y ATL al 100% o gire IOS mandos hasta IOS valores mäximos.
EI modelo
no alcanza
Ia velocidad
mäxima.
Le modéle n'atteint pas Ia Vitesse maximale.
Réglez D/R, EPA et ATL å 100 % ou tournez Ies boutons jusqu'å Ia valeur maximale
Servo reverse switch is in wrong position.
C016queIo en Ia posici6n
L 'interrupteur
de marche
arriére du servo
est
Vérifiez la position correcte en section 3.
dans Ia mauvaise position
Please
check
that
the wires
from
the
ESC
to the
Consulte Ia secciön
motor are connected properly.
Veuillez vérifier que les fi/s allant de I'ESC au mc»
Reportez-vous
corder
Ie moteur.
teur Sont
correctement
raccordés.
Protection
anti surchauffe
del control
electrönico
de velocidad
es superior
a/ umbral establecido
reducirä
y, finalmente,
desconectarä
la potencia
de salida.
Una Vez activada
y encenderse
räpidamente
y Ia aceleraciön
pasarä a ser errätica.
pare eI vehiculo
de Resoluciön
de problemas.
No conduzca
el vehiculo
hasta que se haya apagado
La funciön
de protecciön
antirrecalentamiento
se apagarä entonces
y podrä
nage. Ne conduisez pas Ie véhicule tant we Ia LED est allumée. Laissez Ie
va se désactiveretvouspourrezde
Protection de perte de signal de l'accélérateur
de velocidad
apagarä
Ia potencia
de salida
si se pierde
la senal del acelerador
de sécurité
redondante
du systéme radio.
de humedad
con protecciön
antiagua para los componentes
del sistema de radiocontrol
de humedad. NO se ha disehado, sin embargo, para ser sumergido
adicional del vehiculo.
de laIluvia yel a gua. Limpie por c ompleto
todo r esto d e agua 0 barro del v ehicu/o
latransmisiön,
etc.. Algunaspie*de metal, tales c omo los rodamientos
Vida titil. Las baterias Lipo, en
mayoria, no estån disehadas para funcionar en condiciones
o del fabricante para verificar sus limitaciones. Ins
encondiciones
dehumedad Ajuste Po:ccab/es
des
conditions
humides
du systéme radio embarqué, afin de pouvoir étre utilisé dans des conditions
du véhicule.
se produire. L 'émetteur n'est pas étanche, protégez-le
etc. Certaines parties métalliques comme les roulements et les axes auront besoin d'étre
humides. Consultez le manuel d'instructions
ou le fabncant pour connaitre quelles sont les limitations.
radio étanche aprés avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides. Positionnez bien comme
et l esjoints, afin d'éviter les dommages
dus ål'eau. Aprés une u tilisation
ON
aträs
Encendido
MARCHE
No toque el acelerador.
Ne touchez pas å la gächette
d'accélération
o
a
A y B muestran las dos formas de utilizar la marcha
A etB indiquent lesdeux maniéres passer enmarche a rr&re.
CRAWLER
Marcha
atrås
Marche
arriére
100% Marcha
atrås
BOAT
Marcha
atrås
Marche
arriére
neutra)
25% Marcha
atrås
del mismo, consulte
la siguiente
secciön.
eI cable.
le cable.
no vuelva a conducirlo
hasta que se haya
de velocidad.
de conduire, ne pilotez pas 'a voiture tant
de Vitesse n'a pas refroidi.
ou neuves.
en posiciön neutra y vuelva a poner
de velocidad.
électronique
de Vitesse.
adecuada; consulte Ia secci6n 3.
I, donde se muestra como conectar eI motor.
å Ia section
I. Vous y verrez comment Fac
por defecto
durante
cinco segundos,
el
la protecciön
antirrecalentamiento,
el acelerador
inmediatamente
y resuelva
eI problema
eI LED. Deje que se enfrie el control
de velocidad
Volver a conducir
el vehiculo.
nouveau conduire votrevoiture.
durante
segundo.
a bordo, por 10 que puede
por completo en e/ agua. La conducci6n
estå disefiado a prueba de
ua; manténgalo
tras l aconducciön.agompmebe
que n o
olas
de humedad.
cione
el interior
de
la carcasa
del sistema
de
y'as juntas adecuadamente
para e vitar que e l
el control electrånico de
dans " eau, séchez bien l econtröleur
de vitesse
loading

Diese Anleitung auch für:

Msc-30br-scout-wp