Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SNAP HOOKS - MOSCHETTONI
EN
Instructions for use.
IT
Istruzioni d'uso.
CONNECTEURS - KARABINERHAKEN
FR
Instructions pour l'utilisation.
MOSQUETONES - FECHOS
DE
Allgemeine Gebrauchsanweisungen.
ES
Instrucciones de uso.
KARABIJNHAKEN
EN 362:2004
PT
Instruções para uso.
NL
Gebruiksaanwijzing.
1
1
1
2
3
3
4
2
2
3
AZ 002
4 - 19 mm
5 - ST
6 - T
AZ 011
AZ 011A
AZ 003
AZ 022
4 - 18 mm
4 - 18 mm
4 - 20 mm
4 - 55 mm
5 - ST
5 - AL
5 - AL
AZ 023
5 - ST
6 - B
6 - B
6 - T
4 - 56 mm
6 - A
5 - AL
6 - A
AZ 029
4 - 50 mm
AZ 013A
AZ 012
AZ 014
5 - ST
4 - 25 mm
4 - 21 mm
4 - 24 mm
AZ 025
6 - A
4 - 83 mm
5 - AL
5 - AL
5 - AL
5 - ST
6 - B
6 - B
6 - B
6 - A
AZ 061AS
AZ 024
AZ 061ASi
4 - 110 mm
4 - 23 mm
5 - AL
5 - AL
6 - A
AZ 017
AZ 018
6 - T
AZ 122
4 - 25 mm
4 - 27 mm
AZ 025 AZ055i
4 - 63 mm
5 - ST
5 - ST
4 - 50 mm
5 - AL
6 - B
6 - B
5 - AL
6 - A
6 - T
A
B
C
I)
AZ011
III)
MM/YY
IV)
EN 362:2004/B
II)
EN
Snap hook is a component of the personal protective equipment against falls from a height. Snap hook must conform
to EN 362 - Personal protective equipment against falls from a height - connectors.Snap hook is the openable
device used to connect components of fall arrest equipment into complete fall arrest system.
1 body
4 gate opening - maximum
5 material: ST - steel, AL - light alloy
gap for the passage of an element
2 gate
6 connector's class
into the snap hook and which allows the
3 gate locking gear
correct functioning of the gate-locking
BASIC RULES OF USING THE SNAP HOOK
before each use, a close visual examination of the snap hook components (body, gate, locking gear) must be
!
carried out in respect of mechanical, chemical and thermal defects. The examination must be done by a person
who is going to use the snap hook. In the case of any defect or doubt of correct condition of the snap hook do not
use the snap hook.
using the snap hook, in connection with fall arrest system, must be compatible with manual instructions of the fall
!
arrest systems and obligatory standards:
- EN361 - for the safety harness;
- EN353-1, EN353-2, EN355, EN354, EN360 - for the fall arrest systems;
- EN341 - for the rescue equipment; - EN358 - for the work positioning equipment.
the snap hooks with manual locking (for example screw locking) shall be acceptable only in cases where the user
!
does not have to attach and remove the snap hook many times a working day.
during use the snap hook must be protected from a contact with acids, solvents, basics, open fire, hot metal drops
!
and sharp edges. If you have any doubts about the conditions where the snap hook will be used, ask the producer.
before use the fall arrest system, the rescue operation must be introduce to avoid any danger that can happened
!
during using the equipment.
the shape of the structural anchor point should not let self-acting
snap hook
!
necessarly protect the snap hook gate with locking gear - see the drawings:C, D.
!
the length of the connector should be taken into account when used in any fall arrest system as it will influence the
!
length of a fall.
it must be taken into consideration that some situations during use may reduce the stength of the connector, e. g.
!
connecting to wide straps.
CONTENT OF THE SNAP HOOK MARKING
I) reference number of the device; II) CE mark and identity number of the authorized body responsible for
controlling manufacture of the device; III) number of the manufacturing series (month/year or year of the device
manufacture); IV) European norm (number, year, class); V) necessity of knowledge the instruction manual before
using the device; VI) marking of the manufacturer or distributor
THE ESSENTIAL PRINCIPLES FOR USERS OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AGAINST FALLS FROM A HEIGHT
personal protective equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use.
!
personal protective equipment must not be used by a person with medical condition that could affect the
!
safety of the equipment user in normal and emergency use.
a rescue plan shall be in place to deal with any emergencies that could arise during the work.
!
it is forbidden to make any alterations or additions to the equipment without the manufacturer's prior written
!
consent.
any repair shall only be carried out by equipment manufacturer or his certified representative.
!
personal protective equipment shall not be used outside its limitations, or for any purpose other than that for
!
which it is intended.
personal protective equipment should be a personal issue item.
!
before use ensure about the compatibility of items of equipment assembled into a fall arrest system.
!
Periodically check connecting and adjusting of the equipment components to avoid accidental loosening or
disconnecting of the components.
it is forbidden to use combinations of items of equipment in which the safe function of any one item is
!
affected by or interferes with the safe function of another.
before each use of personal protective equipment it is obligatory to carry out a pre-use check of the
!
equipment, to ensure that it is in a serviceable condition and operates correctly before it is used.
during pre-use check it is necessary to inspect all elements of the equipment in respect of any damages,
!
excessive wear, corrosion, abrasion, cutting or incorrect acting, especially take into consideration:
- in full body harnesses and belts - buckles, adjusting elements, attaching points, webbings, seams, loops;
- in energy absorbers - attaching loops, webbing, seams, casing, connectors;
- in textile lanyards or lifelines or guidelines - rope, loops, thimbles, connectors, adjusting element, splices;
- in steel lanyards or lifelines or guidelines - cable, wires, clips, ferrules, loops, thimbles, connectors,
adjusting elements;
- in retractable fall arresters - cable or webbing, retractor and brake proper acting, casing, energy absorber,
connector;
- in guided type fall arresters - body of the fall arrester, sliding function, locking gear acting, rivets and
screws, connector, energy absorber;
- in connectors - main body, rivets, gate, locking gear acting.
after every 12 months of utilization, personal protective equipment must be withdrawn from use to carry out
!
periodical detailed inspection. The periodic inspection must be carried out by
a competent person for periodic inspection. The periodic inspection can be carried out also by the
manufacturer or his authorized representative.
In case of some types of the complex equipment e.g. some types of retractable fall arresters the annual
inspection can be carried out only by the manufacturer or his authorized representative.
regular periodic inspections are the essential for equipment maintenance and the safety of the users which
!
depends upon the continued efficiency and durability of the equipment.
during periodic inspection it is necessary to check the legibility of the equipment marking.
!
it is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original country of destination
!
the reseller shall provide instructions for use, for maintenance, for periodic examination and for repair in
language of the country in which the product is to be used.
personal protective equipment must be withdrawn from use immediately when any doubt arise about its
!
condition for safe use and not used again until confirmed in writing by equipment manufacturer or his
representative after carried out the detailed inspection.
personal protective equipment must be withdrawn from use immediately and destroyed when it have been
!
used to arrest a fall;
a full body harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system.
!
in full body harness use only attaching points marked with big letter "A" to attach a fall arrest system.
!
the anchor device or anchor point for the fall arrest system should always be positioned, and the work
!
carried out in such a way, as to minimise both the potential for falls and potential fall distance. The anchor
device/point should be placed above the position of the user . The shape and construction of the anchor
device/point shall not allowed to self-acting disconnection of the equipment. Minimal static strength of the
anchor device/point is 12 kN. It is recommended to use certified and marked structural anchor point
complied with EN795.
it is obligatory to verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of
!
use the fall arrest system, so that, in the case of a fall, there will be no collision with the ground or other
obstacle in the fall path. The required value of the free space should be taken from instruction manual of
used equipment.
there are many hazards that may affect the performance of the equipment and corresponding safety
!
precautions that have to be observed during equipment utilization, especially:
- trailing or looping of lanyards or lifelines over sharp edges, - any defects like cutting, abrasion, corrosion,
- climatic exposure, - pendulum falls, - extremes of temperature, - chemical reagents, - electrical
conductivity.
personal protective equipment must be transported in the package (e.g.: bag made of moisture-proof textile
!
or foil bag or cases made of steel or plastic) to protect it against damage or moisture.
the equipment can be cleaned without causing adverse effect on the materials in the manufacture of the
!
equipment. For textile products use mild detergents for delicate fabrics, wash by hand or in a machine and
rinse in water. Plastic parts can be cleaned only with water. When the equipment becomes wet, either from
being in use or when due cleaning, it shall be allowed to dry naturally, and shall be kept away from direct
heat. In metallic products some mechanic parts (spring, pin, hinge, etc.) can be regularly slightly lubricated to
ensure better operation.
Other maintenance and cleaning procedures should be adhered to detailed instructions stated in the manual
of the equipment.
personal protective equipment should be stored loosely packed, in a well-ventilated place, protected from
!
direct light, ultraviolet degradation, damp environment, sharp edges, extreme temperatures and corrosive or
aggressive substances.
MAXIMUM LIFETIME - Correctly working connector lifetime is
of usage and the environment of usage. Using the connector in rough environment, marine environment, contact with
sharp edges, exposure to extreme temperatures or agressive substances, etc. can lead to the wthdrawal from use even
after one use.
PERIODICAL INSPECTION - At least once a year (after every 12 months of use), the connector shall be subject to
periodical inspection. The periodical inspection must only be carried out by a suitably qualified, competent person,
has the knowledge and training required for personal protective equipment periodic inspections.
5
and environment of work, inspections may be needed to be carried out more frequently than once every 12 months.
periodical inspection must be recorded in the Identity Card of the equipment.
WITHDRAWAL FROM USE -
arrest a fall or it fails to pass inspection or there are any doubt as to its reliability.
EN364:2004 / T
6
AZ 002A
Il moschettone costituisce un componente dei dispositivi di protezione individuale anticaduta dall'alto, conforme alla
4 - 24 mm
norma EN 362. Il moschettone serve per collegare insieme i componenti del sistema di arresto di caduta. Il
5 - AL
moschettone può costituire parte integrante di un componente (es. di un cordino), o può costituire un componente
6 - T
separato del sistema (es. un elemento di gancio dei dispositivi anticaduta arrotolatore, delle corde di lavoro, ecc.)
AZ 011T
AZ 012T
1
costruzione portante
4 - 18 mm
4 - 21 mm
2 arresto principale
5 - ST
5 - AL
6 - B
6 - B
3 meccanismo di blocco
REGOLE ELEMENTARI DI CORRETTO USO DEL MOSCHETTONE
prima di ogni uso del moschettone si deve eseguire un'accurata ispezione visiva di tutte le parti componenti (della
!
costruzione portante, dell'arresto principale, del meccanismo di blocco), con particolare attenzione ai danni
AZ 014T
AZ 017T
AZ 018T
meccanici, chimici e termici. L'ispezione e il controllo vengono effettuati dalla persona che utilizza il moschettone. Nel
4 - 24 mm
4 - 25 mm
4 - 27 mm
caso di danneggiamenti il dispositivo deve essere tolto dal servizio. Il moschettone deve essere ritirato dall'uso e
5 - AL
5 - ST
5 - ST
spedito al produttore al fine di una valutazione di un eventuale futuro utilizzo, anche in caso di qualsiasi dubbio della
6 - B
6 - B
6 - B
corretta condizione del dispositivo.
prima di ogni uso dei dispositivi di protezione anticaduta dall'alto, di cui il moschettone è uno dei componenti, si deve
!
controllare se tutti i dispositivi sono collegati fra di loro correttamente e se funzionano senza alcun disturbo, e se sono
conformi alle norme vigenti:
- EN 361 - per imbracatura d'anticaduta.
-EN 354, EN 355, EN 353-1, EN 353-2, EN 360, EN 363 - per sottogruppi di connessione-assorbimento.
-EN 341 - per equipaggiamento di emergenza.
AZ 019T
AZ 060
-EN 358 - per i sistemi di posizionamento.
AZ 019DT
AZ 111
4 - 21 mm
4 - 27 mm
4 - 45 mm
moschettoni con blocco manuale di arresto principale (che non hanno il blocco automatico), ad es. moschettoni con il
!
5 - ST
dado di blocco, possono essere usati solo quando l'utilizzatore non deve ripetutamente collegare e scollegare il
5 - AL
5 - AL
6 - T
moschettone durante il lavoro.
6 - B
6 - B
durante l'utilizzo occorre proteggere il moschettone dal contatto con solventi, acidi e basi, fiamme vive, frammenti di
!
metalli incandescenti e oggetti dai bordi taglienti. Nel caso di qualsiasi dubbio riguardante le condizioni nelle quali
viene usato il moschettone, ci si deve rivolgere al produttore allo scopo di definire le possibilità d'uso del dispositivo in
tali condizioni.
il punto della costruzione fissa deve avere una forma e una costruzione tale da impedire lo sganciamento automatico
!
del moschettone, o il suo danneggiamento. Vedere i disegni A, B.
bisogna ricordarsi assolutamente della protezione di arresto principale con il meccanismo di blocco. Vedere i disegni
!
C, D.
il funzionamento corretto dell'arresto principale può essere garantito dalla periodica (ad es. 1 volta al mese)
!
lubrificazione delle parti mobili del moschettone con olio di silicone o uno dalle caratteristiche simili.
bisogna sempre considerare la lunghezza del moschettone nel sistema di protezione anticaduta dall'alto, perché ciò
!
può influire sulla lunghezza del tratto d'arresto della caduta.
bisogna fare attenzione ad alcuni elementi collegati con il moschettone , i quali possono influenzare la diminuzione
!
della sua resistenza, es. collegare il moschettone con cinghie larghe.
MARCATURA DEL MOSCHETTONE
I) numero di catalogo; II) marcatura di conformità alla direttiva europea e numero dell'organismo notificato di controllo
D
della produzione del dispositivo; III) numero di serie di produzione (data di produzione); IV) norma europea
(numero/anno/classe); V) attenzione: leggere le istruzioni; VI) marchio del produttore o distributore.
V)
VI)
REGOLE PRINCIPALI D'UTILIZZO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ANTICADUTA DALL'ALTO
i dispositivi di protezione individuale dovrebbero essere usati solo da persone addestrate al loro utilizzo.
!
i dispositivi di protezione individuale non possono essere usati da persone le cui condizioni di salute possono
!
influire sulla sicurezza durante l'utilizzo quotidiano e di emergenza.
occorre preparare un piano di emergenza, il quale sarà applicato in caso di tale necessità.
!
è vietato eseguire qualsiasi modifica dei dispositivi senza l'autorizzazione scritta del produttore.
!
qualsiasi riparazione dei dispositivi può essere effettuata solo dal produttore dei dispositivi o da un suo
!
rappresentante autorizzato.
i dispositivi di protezione individuale non possono essere utilizzati in maniera diversa dal loro uso predestinato.
!
i dispositivi di protezione individuale sono personali e dovrebbero essere usati da una sola persona.
!
prima dell'uso assicurarsi che tutti gli elementi del dispositivo che formano il sistema di protezione anticaduta
!
dall'alto collaborino fra di loro correttamente. Periodicamente controllare i collegamenti e la regolazione dei
componenti del dispositivo al fine di evitare un casuale allentamento e distacco.
è vietato usare le serie dei dispositivi di protezione in cui il funzionamento di un qualsiasi componente del
!
dispositivo sia ostacolato dal funzionamento di un altro.
prima di ogni uso dei dispositivi di protezione individuale occorre eseguire un'accurata ispezione visiva al fine di
!
controllare la loro condizione e il corretto funzionamento.
durante l'ispezione si deve controllare tutti gli elementi del dispositivo concentrando l'attenzione in particolare su
!
qualsiasi danneggiamento, usura eccessiva, corrosione, abrasione, taglio o malfunzionamento. Si deve fare
particolare attenzione a questi particolari dispositivi:
- nell'imbracatura anticaduta e nella cintura di posizionamento: alle fibbie, agli elementi di regolazione, ai punti
(fibbie) di aggancio, alle cinghie, alle cuciture, ai passanti;
- negli assorbitori d'energia: ai nodi di aggancio, alla cinghia, alle cuciture, all'armatura, ai connettori;
- nei cordini e nelle guide in tessuto: alla corda, ai nodi, alle redance, ai connettori, agli elementi di regolazione,
agli intrecci;
- nei cordini e nelle guide d'acciaio: alla corda, ai fili, ai morsetti, ai nodi, alle redance, ai connettori, agli elementi
di regolazione;
disconnection
see the drawings: A, B
- nei dispositivi anticaduta arrotolatore: alla corda o cinghia, al corretto funzionamento dell'arrotolatrice e del
dispositivo di bloccaggio, all'armatura, all'assorbitore d'energia, ai connettori;
- nei dispositivi anticaduta di tipo guidato: al corpo del dispositivo, al corretto svolgimento nella guida, al
funzionamento del dispositivo di bloccaggio, ai rulli, alle viti e chiodi, ai connettori, all'assorbitore d'energia;
- nei connettori (moschettoni): al corpo portante, alla chiodatura, all'arresto principale, al funzionamento del
dispositivo di bloccaggio.
almeno una volta all'anno, dopo ogni 12 mesi d'uso, i dispositivi di protezione individuale devono essere ritirati
!
dall'utilizzo allo scopo di effettuazione di un'accurata ispezione periodica. L'ispezione periodica può essere
eseguita dalla persona responsabile per i controlli periodici dei dispositivi di protezione all'interno dell'azienda,
addestrata allo scopo. Le ispezioni periodiche possono essere effettuate anche dal produttore dei dispositivi o
dalla persona o dalla ditta autorizzata dal produttore. Si deve controllare accuratamente tutti gli elementi del
dispositivo rivolgendo particolare attenzione a qualsiasi danneggiamento, usura eccessiva, corrosione, abrasione,
taglio e malfunzionamento (vedere il punto precedente).
In alcuni casi, se i dispositivi di protezione hanno una costruzione complicata e complessa, ad es. dispositivi
anticaduta arrotolatore, le ispezioni periodiche possono essere effettuate solo dal produttore del dispositivo o da
un suo rappresentante autorizzato. Dopo aver eseguito il controllo periodico, sarà definita la data della prossima
ispezione.
le regolari ispezioni periodiche sono una cosa essenziale quando si tratta della condizione del dispositivo e della
!
sicurezza dell'utilizzatore, che dipende dal buon funzionamento e dalla resistenza dell'attrezzatura.
durante l'ispezione periodica si deve controllare la leggibilità di tutte le marcature dei dispositivi di protezione
!
(caratteristica del dispositivo).
tutte le informazioni che riguardano i dispositivi di protezione (nome, numero di serie, data d'acquisto e
!
inserimento in uso, nome dell'utente, informazioni che riguardano le riparazioni e le ispezioni, e ritiro dall'uso)
devono essere inserite nella scheda dell'utente del dispositivo. L'azienda nella quale il dispositivo viene usato è
responsabile degli inserimenti nella scheda dell'utente. La scheda è compilata dalla persona responsabile per i
dispositivi di protezione all'interno dell'azienda. Non è permesso usare dispositivi di protezione individuale che non
possiedono la scheda dell'utente compilata.
se il dispositivo viene venduto fuori dal paese d'origine, il fornitore del dispositivo deve dotarlo di istruzioni d'uso,
!
di conservazione, e delle informazioni che riguardano le ispezioni periodiche e le riparazioni del dispositivo, nella
lingua vigente del paese nel quale il dispositivo verrà usato.
i dispositivi di protezione individuale devono essere ritirati immediatamente dall'uso, nel caso di qualsiasi dubbio
!
riguardante la condizione del dispositivo o il suo corretto funzionamento. La successiva introduzione in uso del
dispositivo può avvenire dopo una dettagliata ispezione effettuata dal produttore del dispositivo, e il suo permesso
scritto per il riutilizzo del dispositivo.
i dispositivi di protezione individuale devono essere posti fuori servizio e smantellati (distrutti permanentemente)
!
dopo aver arrestato una caduta.
solo l'imbracatura di anticaduta conforme a EN 361 è l'unico dispositivo ammissibile per sostenere il corpo nei
!
dispositivi di protezione individuale anticaduta dall'alto.
il sistema di protezione anticaduta dall'alto può essere collegato esclusivamente ai punti (fibbie, nodi) di aggancio
!
dell'imbracatura di anticaduta segnati con una lettera maiuscola "A".
il punto (dispositivo) d'ancoraggio del dispositivo di protezione anticaduta dall'alto dovrebbe avere una costruzione
!
stabile e un posizionamento che limiti la possibilità di caduta e che minimizzi la lunghezza della caduta libera. Il
punto d'ancoraggio del dispositivo dovrebbe essere situato al di sopra della posizione di lavoro dell'utilizzatore. La
forma e la costruzione del punto d'ancoraggio del dispositivo devono assicurare un collegamento permanente dei
dispositivi e non possono causare un suo casuale sganciamento. Il punto (dispositivo) d'ancoraggio e avere una
resistenza statica minima di 12 kN. È consigliato l'uso di punti d'ancoraggio dei dispositivi, certificati e marcati,
conformi alle EN 795.
è obbligatorio controllare lo spazio libero al di sotto della zona di lavoro nella quale useremo i dispositivi di
!
protezione individuale anticaduta dall'alto, al fine di evitare l'urto con oggetti o una superficie più bassa, durante
arresto della caduta. Il valore dello spazio libero richiesto sotto la zona di lavoro, deve essere controllato nelle
istruzioni d'uso dei dispositivi di protezione che intendiamo usare.
durante l'utilizzo dei dispositivi si deve fare particolare attenzione a fenomeni pericolosi che influiscono sul
!
funzionamento dei dispositivi e la sicurezza dell'utilizzatore, in particolare a:
- annodamento e scorrimento delle corde sui spigoli; - cadute pendolari; - conduzione di corrente;
- qualsiasi danneggiamento tipo taglio, abrasione, corrosione; - influenza delle temperature estreme;
- influenza negativa dei fattori climatici; - influenza delle sostanze chimiche.
i dispositivi di protezione individuale devono essere trasportati in contenitori che proteggono contro i
!
danneggiamenti o acqua, ad es. in borse di materiale impermeabile, in valigie d'acciaio o di plastica, o in scatole.
i dispositivi di protezione individuali devono essere puliti e disinfettati in maniera tale da non danneggiare il
!
materiale (materia prima) di cui è fatto il dispositivo. Per i materiali in tessuto (cinghie, corde) si devono usare
detersivi per capi delicati. Si possono pulire a mano o lavare in lavatrice. Si devono sciacquare accuratamente. Le
parti in materie plastiche devono essere lavate solo con acqua. Il dispositivo bagnato durante la pulizia o l'uso
deve essere asciugato accuratamente in modo naturale, lontano da fonti di calore. Parti e meccanismi in metallo
(molle, cerniere, arresti di sicurezza) possono essere periodicamente lubrificati delicatamente per migliorare il loro
funzionamento.
,
i dispositivi di protezione individuale dovrebbero essere stoccati avvolti non strettamente, in locali asciutti e aerati,
!
lontano dalla luce, da raggi UV, dalla polvere, da oggetti taglienti, da temperature estreme e da sostanze
caustiche.
VITA UTILE MASSIMA DEL DISPOSITIVO - La vita utile massima
illimitato.
La lunghezza massima del periodo di utilizzo del dispositivo dipende dal grado di utilizzo e dalle condizioni
ambientali. L'utilizzo del dispositivo in condizioni difficili, in ambiente marino, in luoghi dove sono presenti spigoli vivi, in
condizioni di esposizione ad alte temperature o sostanze aggressive, ecc. può rendere necessario la messa fuori
servizio del dispositivo anche dopo un singolo utilizzo dello stesso.
ISPEZIONI PERIODICHE - Il dispositivo deve essere ispezionato periodicamente ogni 12 mesi dalla data del primo
utilizzo. Le ispezioni periodiche possono essere effettuate esclusivamente da una persona competente che disponga di
competenze e conoscenze necessarie per eseguire ispezioni periodiche dei dispositivi di protezione individuale. A
seconda del tipo di lavori eseguiti e dell'ambiente di lavoro, potrebbe essere necessario eseguire le ispezioni con una
frequenza maggiore rispetto ad ogni 12 mesi. Ogni ispezione periodica dovrà essere registrata nella Scheda d'uso del
dispositivo.
R
ITIRO DALL'USO
condotta o in caso di dubbi circa lo stato tecnico del dispositivo, questo deve essere immediatamente messo fuori uso e
distrutto.
Le connecteur est un élément de l'équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur, conforme à la
norme EN 362.Le connecteur sert à connecter les éléments particuliers du système contre les chutes de hauteur en une
seule partie. Le connecteur peut constituer la partie intégrale d'un composant (p.ex. d'une longe) ou bien un composant
séparé du système (p.ex. un élément d'accrochage des dispositifs antichute à rappel automatique, des longes de
travail, etc.).
unlimited. The maximum lifetime depends on the intensity
Depending upon the type
The device must be withdrawn from use immediately and destroyed when it has been used to
IT
4 apertura del moschettone lo spazio
5
materiale: ST - acciaio, AL - alluminio
massimo che permette di agganciare il
6 classe del connettore
moschettone sull'elemento della costruzione
fissa, e che permette il funzionamento corretto
del meccanismo di blocco del moschettone.
per un corretto funzionamento del dispositivo è
- In caso di arresto di cadute o riscontro dell'impossibilità dell'ulteriore utilizzo a seguito dell'ispezione
FR
1 structure portable
4 ouverture du connecteur espace
maximal qui rend possible le montage du
2 cliquet principal
connecteur sur l'élément d'ancrage et le
3 mécanisme de blocage
fonctionnement correct du mécanisme
de blocage.
who
RÈGLES D'UTILISATION CORRECTE DU CONNECTEUR
Tous les composants du connecteur doivent être contrôlés avec soin avant chaque utilisation (structure portable,
Every
!
cliquet principal, mécanisme de blocage) afin de détecter d'éventuels endommagements mécaniques, chimiques
et thermiques. Les vérifications visuelles doivent être effectuées par l'utilisateur du dispositif. En cas de
constatation d'endommagement, il faut mettre le dispositif hors service. En cas de doute quelconque au sujet de
l'état du dispositif, il faut mettre le dispositif hors service et le retourner au fabricant pour une évaluation de son
utilité ultérieure.
Avant chaque utilisation de l'équipement de protection contre les chutes de hauteur dont le connecteur fait partie, il faut
!
vérifier si tous les dispositifs sont correctement connectés et fonctionnent ensemble sans perturbations et s'ils sont
conformes aux normes en vigueur :
- EN 361 applicable aux harnais antichute ;
- EN 354, EN 355, EN 353-2, EN 360, EN 363 applicable aux sous-ensembles connecteurs et absorbeurs ;
- EN 341 applicable à l'équipement d'évacuation ;
- EN 358 applicable aux systèmes de maintien au travail.
Les connecteurs avec blocage manuel du cliquet principal (sans blocage automatique), p.ex. les connecteurs avec
!
écrou de blocage, peuvent être utilisés quand on n'a pas besoin de connecter ou de déconnecter continuellement le
connecteur pendant le travail.
Pendant l'utilisation, il faut protéger le connecteur contre tout contact avec les solvants, les acides et les bases,
!
une flamme vive, des éclats de métaux chauds et des objets aigus. En cas de doute quelconque au sujet des
conditions d'utilisation du dispositif, contacter le fabricant afin de définir les possibilités d'utilisation dans ces
conditions particulières.
La forme et la structure de l'élément d'ancrage doivent empêcher une déconnexion accidentelle du connecteur ou
!
son endommagement. Voir figures A, B.
il ne faut absolument pas oublier de protéger le cliquet principal par le mécanisme de blocage. Voir figures C, D.
!
Pour garantir le fonctionnement correct du cliquet principal, il faut lubrifier régulièrement (p.ex. une fois par mois) les
!
parties mobiles du connecteur avec de l'huile de silicone ou une autre huile aux propriétés similaires.
Il faut toujours tenir compte de la longueur du connecteur travaillant dans le système contre les chutes de hauteur
!
car elle influence la longueur de la voie de chute.
Il faut également faire attention à certains éléments connectés au connecteur qui pourraient affaiblir sa résistance,
!
p.ex. la connexion du connecteur avec de larges ceintures.
MARQUAGE DU CONNECTEUR - I) numéro de catalogue; II) marque CE et numéro de l'unité notifiée surveillant la
production du dispositif; III) numéro de série de production (date de production); IV) Norme européenne (numéro/
année/classe); V) attention : lisez le manuel VI) marquage du fabricant ou du distributeur.
LES PRINCIPALES REGLES D'UTILISATION DE L'EQUIPEMENT INDIVIDUEL DE PROTECTION CONTRE LA
CHUTE D'UNE HAUTEUR
l'équipement individuel de protection doit être utilisé uniquement par des personnes formées dans le cadre de son
!
utilisation.
l'équipement individuel de protection ne peut pas être utilisé par des personnes dont l'état de santé influe sur la
!
sécurité de l'utilisation quotidienne ou lors d'action de sauvetage.
il faut préparer un plan d'action de secours qui sera réalisable en cas d'apparition d'un tel besoin.
!
il est interdit d'effectuer quelconques modifications dans l'équipement sans l'autorisation écrite du fabriquant.
!
toutes réparations de l'équipement peuvent être effectuées uniquement par le fabriquant de l'équipement ou par
!
son représentant autorisé.
l'équipement individuel de sécurité ne peut pas être utilisé contrairement à son but d'utilisation.
!
l'équipement individuel de sécurité est un équipement personnel et doit être utilisé par une seule personne.
!
avant l'utilisation assurez vous que tous les éléments de l'équipement qui forme le système de protection contre la
!
chute coopèrent entre eux correctement. Vérifiez périodiquement les raccords et les ajustements des éléments de
l'équipement afin d'éviter leur détachement ou desserrement spontané.
il est interdit d'utiliser des ensembles d'équipement de protection où un quelconque élément de l'équipement est gêné
!
par le fonctionnement d'un autre.
avant chaque utilisation de l'équipement individuel de protection il faut effectuer un examen visuel précis afin de
!
vérifier son état et son fonctionnement correct.
lors de l'examen visuel il faut vérifier tout les éléments de l'équipement en prêtant une attention particulière au
!
moindre endommagement, usure excessive, corrosion, débit, coupure et fonctionnement incorrect. Il faut prêter
une attention particulière pour le matériel suivant :
- aux crampons, éléments de réglage, points (crampons) d'attaches, bandes, coutures, passants des harnais de
sécurité et des ceintures de
maintien au travail ;
- aux courbes d'accrochage, à la bande, aux coutures, à l'enveloppe, aux raccords de l'absorbeur d'énergie ;
- aux cordes, boucles, cosses, raccords, éléments de réglage, tresses des cordes et des glissières textiles ;
- aux cordes, fils, pinces, courbes, cosses, raccords, éléments de réglage des cordes et des glissières en acier ;
- à la corde ou la bande, au fonctionnement correct de l'enrouleur et du mécanisme de blocage, à l'enveloppe,
l'absorbeur, aux raccords des
dispositifs d'arrêt automatique ;
- à la cage de l'appareil, au déplacement correct le long de la glissière, au fonctionnement du mécanisme de
blocage, aux poulies, vis et rivets,
raccords, à l'absorbeur d'énergie, des dispositifs de serrage automatique ;
- à l'enveloppe porteuse, au rivetage, cliquet principal, au fonctionnement du mécanisme de blocage des raccords
(mousquetons).
au moins une fois par an, après chaque 12 mois d'utilisation l'équipement individuel de sécurité doit être mis hors
!
service afin d'effectuer une révision périodique précise. La révision périodique peut être effectuée par une
personnes de l'établissement de travail responsable des révisions périodiques de l'équipement de protection et
formée dans ce cadre. Les révisions périodiques peuvent être également effectuées par le fabriquant de
l'équipement ou une personne ou une entreprise autorisée par le fabriquant. Il faut vérifier avec précision tout les
éléments de l'équipement en prêtant une attention particulière au moindre endommagement, usure excessive,
corrosion, débit, coupure et fonctionnement incorrect (voir le point précédent). Dans certains cas si l'équipement
de protection a une construction complexe et compliquée comme par exemple les dispositifs d'arrêt automatique,
les révisions périodiques peuvent être effectuées uniquement par le fabriquant de l'équipement ou son
représentant autorisé. Une date d'une prochaine révision sera fixée après la révision périodique.
les révisions périodiques régulières sont une question essentielle s'il s'agit de l'état de l'équipement et de la
!
sécurité de l'utilisateur qui dépend de la pleine efficacité et durabilité de l'équipement.
lors des révisions périodiques il faut vérifier la lisibilité de toutes les désignations de l'équipement de protection (la
!
propriété de l'appareil donné).
toutes les informations concernant l'équipement de protection (nom, numéro de série, date d'achat et de mise en
!
service, nom de l'utilisateur, informations concernant les réparations, les révisions et les mises hors service)
doivent être notées dans la carte d'utilisation de l'appareil donné. L'établissement de travail où l'équipement donné
est utilisé est responsable des notes dans la carte d'utilisation. La carte est remplie par la personne responsable
de l'équipement de protection dans l'établissement de travail. Il est interdit d'utiliser l'équipement individuel de
sécurité qui ne possède pas de carte d'utilisation remplie.
si l'équipement est vendu en dehors de son pays d'origine le fournisseur de l'équipement doit munir l'équipement
!
d'un manuel d'utilisation, de maintenance et d'informations concernant les révisions périodiques et la réparation de
l'équipement dans la langue en vigueur où sera utilisé l'équipement.
l'équipement individuel de protection doit être immédiatement mis hors service si quelconques doutes concernant
!
l'état de l'équipement ou son fonctionnement correct apparaissaient. Une nouvelle mise en service de
l'équipement peut être effectuée après la réalisation d'une révision détaillée par le fabriquant de l'équipement et
après l'expression de son accord écrit pour la réutilisation de l'équipement.
l'équipement individuel de protection doit être mis hors service et soumis à la cassation (doit être complètement
!
détruit) s'il a été utilisé pour empêcher une chute.
uniquement les harnais de sécurité (conforme à la EN 361) sont le seul matériel autorisé servant à maintenir le
!
corps dans l'équipement individuel de protection contre la chute d'une hauteur.
le système de protection contre la chute d'une hauteur peut être attaché aux points (crampon, boucle) d'attache
!
des harnais de sécurité désignés par la lettre en majuscule « A ».
le point (l'appareil) d'ancrage de l'équipement de protection contre la chute d'une hauteur doit avoir une structure
!
stabile et un positionnement qui limite la possibilité de chute i qui minimalise la hauteur de la chute libre. Le point
d'ancrage de l'équipement doit se trouver plus haut que l'emplacement de travail de l'utilisateur. La forme et la
structure du point d'ancrage doivent garantir un raccord permanent de l'équipement et ne peuvent pas permettre
un détachement spontané. La résistance statique minimale du point d'ancrage de l'équipement individuel de
protection contre la chute est de 12 kN. Il est recommandé d'utiliser des points d'ancrage de l'équipement certifiés
et désignés conformes à la EN 795.
il faut obligatoirement vérifier l'espace libre sous l'emplacement du travail où sera utilisé l'équipement individuel de
!
protection contre la chute d'une hauteur afin d'éviter le choc avec des objets ou une surface inférieure lors de
l'empêchement de la chute. La valeur de l'espace libre requis sous l'emplacement de travail doit être vérifiée dans
le manuel d'utilisation de l'équipement de protection que nous prévoyons d'utiliser.
lors de l'utilisation de l'équipement il faut prêter une attention particulière aux événements dangereux influant sur
!
le fonctionnement de l'équipement et la sécurité de l'utilisateur et en particulier : - le nouage et le frottement de la
corde contre des bords coupants; - les chutes pendulaires, - la conductibilité électrique; - quelconques
endommagement comme les coupures, les débits, la corrosion; - l'effet des températures extrêmes; - l'effet négatif
des conditions climatiques; - l'action des produits chimiques.
l'équipement individuel de protection doit être transporté dans des emballages le protégeant contre
!
l'endommagement ou l'eau, par exemple dans des sacs faits de tissu imprégné ou dans des valises ou caisses en
plastic ou en acier.
l'équipement individuel de protection doit être nettoyé et désinfecté de tel façon à ne pas abîmer le matériau (la
!
matière) dont le matériel est fait. Pour les matériaux textiles (bandes, cordes) il faut utiliser des produits de
nettoyage pour tissus délicats. Il peut être lavé à la main ou dans la machine à laver. Il faut le rincer
soigneusement. Les parties en plastic doivent être lavées seulement avec de l'eau. L'équipement trempé durant
son utilisation ou son nettoyage doit être complètement séché dans des conditions naturelles loin des sources de
chaleur. Les parties et mécanismes métalliques (ressorts, charnières, cliquets etc.) peuvent être périodiquement
légèrement huilés afin d'améliorer leur fonctionnement.
l'équipement individuel de protection doit être entreposé librement emballé dans des pièces sèches bien aérées,
!
protégées contre la lumière, le rayonnement ultraviolet, la poussière, les objets coupants, les températures
extrêmes et les substances caustiques.
DURÉE DE VIE MAXIMALE DU DISPOSITIF - La durée de vie maximale du
illimité.
La durée de vie maximale du dispositif dépend du degré d'utilisation et des conditions environnantes.
L'utilisation du dispositif en conditions difficiles, dans un environnement maritime ou dans les lieux présentant des
bords tranchants, sous l'effet de températures élevées ou de substances ayant une action nuisible, etc. peut
provoquer la nécessité de mettre fin à l'exploitation du dispositif dès la première utilisation.
CONTRÔLES PÉRIODIQUES - Le dispositif doit être soumis à un contrôle tous les 12 mois à compter de sa
première utilisation. Les contrôles périodiques doivent être effectués uniquement par une personne compétente,
possédant le savoir et les capacités requis pour procéder aux contrôles périodiques de dispositifs de protection
personnelle. En fonction du type de travail à effectuer et de l'environnement de travail, il peut s'avérer nécessaire de
procéder aux contrôles plus fréquemment que tous les 12 mois. Chaque contrôle périodique doit être inscrit dans la
carte d'utilisation du dispositif.
RETRAIT D'UTILISATION
- Après utilisation pour arrêter la chute ou après constatation qu'il n'est plus possible de
continuer à utiliser le dispositif suite au contrôle effectué ou en cas d'un quelconque doute relatif à l'état technique du
dispositif, il faut immédiatement arrêter l'exploitation du dispositif et le détruire.
DE
Karabinerhaken ist ein Teil der persönlichen Schutzausrüstung gemäß EN 362. Der Karabinerhaken dient zur Verbindung
der einzelnen Teile der Absturzsicherung. Der Karabinerhaken kann ein integraler Bestandteil (z.B. des Sicherungsseiles)
sein oder getrennt benutzt werden (z.B. als Anschlagpunkt der selbsthemmenden Höhensicherungsgeräte, Arbeitsseile
etc.).
1 Tragkörper
4 Öffnung des Karabinerhakens max. Bereich
für die Anbringung des Karabinerhakens am
2 Sperrklinke
Fixpunkt, der das Auslösen der Blockade
3 Blockade
erlaubt.
BENUTZUNG DES KARABINERHAKENS
Vor jedem Gebrauch des Karabinerhakens sind alle Teile (Tragkörper, Sperrklinke, Blockade) genau auf
!
mechanische, chemische und thermische Beschädigungen zu prüfen. Die Prüfung ist vom Benutzer durchzuführen.
Sollte ein Schaden festgestellt werden, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen. Sollten die Fehler festgestellt werden, ist
der Karabinerhaken sofort außer Betrieb zu setzen und an den Hersteller zurückzuschicken.
Vor jedem Gebrauch der Absturzsicherung mit dem Karabinerhaken ist zu prüfen, ob alle Elemente miteinander richtig
!
verbunden sind und störungsfrei zusammenwirken und ob sie folgende Normen erfüllen:
- EN 361 für Auffanggurte
- EN 354, EN 355, EN 353, EN 353-2, EN 360, EN 363 für Bandfalldämpfer
- EN 341 für Rettungsgeräte
- EN 358 für Positionierungssysteme
Die Karabinerhaken mit Handblockade der Sperrklinke (ohne automatische Blockade, z.B. Karabinerhaken mit
!
Sperrmutter dürfen nur dann verwendet werden, wenn der Karabinerhaken während der Arbeit nicht mehrmals
angeschlossen und abgetrennt werden muss.
Während der Benutzung ist darauf zu achten, dass der Karabinerhaken mit Lösemitteln, Säuren und Basen, offener
!
Flamme, heißen Metallsplitten und scharfen Gegenständen nicht in Berührung kommt. Die Betriebsbedingungen,
unter welchen der Karabinerhaken verwendet werden soll, sind mit dem Hersteller abzusprechen.
Der Fixpunkt, an dem der Bandfalldämpfer mit dem Karabinerhaken befestigt wird, soll sich oberhalb des
!
Arbeitsbereiches befinden und eine statische Festigung von 12 kN aufweisen. Es wird empfohlen, nur die
gekennzeichneten und zertifizierten Fixpunkte gemäß EN 795 zu verwenden.
Der Fixpunkt muss eine Form und Bauweise haben, die eine selbsttätige Abschaltung des Karabinerhakens und
!
dessen Beschädigung verhindern, siehe A, B.
5 matière: ST - acier, AL - aluminium
6 classe mousqueton
fonctionnant correctement
dispositif est
5 Material: ST - stahl, AL - aluminium
6 Karabiner Klasse

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ELLER AZ 002

  • Seite 1 AZ 002A Il moschettone costituisce un componente dei dispositivi di protezione individuale anticaduta dall'alto, conforme alla - EN 361 applicable aux harnais antichute ; AZ 002 4 - 24 mm 4 - 19 mm norma EN 362. Il moschettone serve per collegare insieme i componenti del sistema di arresto di caduta. Il - EN 354, EN 355, EN 353-2, EN 360, EN 363 applicable aux sous-ensembles connecteurs et absorbeurs ;...
  • Seite 2 IDENTITY CARD / SCHEDA D’USO / CARTE D'UTILISATION / GERÄTEKENNKARTE / FICHA DE USO / CARTA DE USO / GEBRUIKSKAART Die Sperrklinke ist unbedingt mit der Blockade zu sichern, siehe C, D. persoon die bij het bedrijf verantwoordelijk is voor de veiligheidsuitrusting en die op dit gebied is geschoold. De Die beweglichen Teile sind mit Silikonöl oder einem anderen gleichartigen Produkt zu ölen (z.B.

Diese Anleitung auch für:

Az 002aAz 011Az 011aAz 003Az 022Az 023 ... Alle anzeigen