Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
ISTRUZIONI D'USO
USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
GEBREUCHSANLEITUNGEN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KYT D-CITY

  • Seite 1 ISTRUZIONI D’USO USER'S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO GEBREUCHSANLEITUNGEN...
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
  • Seite 21 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
  • Seite 39 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
  • Seite 57 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
  • Seite 75 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
  • Seite 76: Danke Dass Sie Kyt Gewählt Haben

    H. Verwenden Sie niemals einen Helm, der bei einem Aufprall getragen wurde, auch wenn dieser keine sichtbaren Schäden aufweist; im Falle eines Aufpralls muss der Helm ausgetauscht werden. I. D-CITY ist nicht für die Verwendung mit Kopfhörern und / oder ähnlichen Geräten vorgesehen.
  • Seite 77: Richtige Grösse Und Korrektes Aufsetzen

    SICHERHEITSHINWEIS! 1. BEVOR SIE IHREN NEUEN HELM BENUTZEN. LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GEWIS- SENHAFT Der Helm wurde für den Schutz des Kopfes im Falle eines Aufpralls entworfen und konstruiert. Die verwendeten Materialien haben durch die Stossdaempfungsfaehigkeit der verwendeten Materialien. 2.
  • Seite 78: Aufsetzen Des Helms

    5. AUFSETZEN DES HELMS Tragen und/oder verschließen sie ihren Helm niemals, wenn er zu weit hinten sitzt (Abb. A). Setzen sie ihren Helm immer in der korrekten Position auf (Abb. B) oder weiterleiten (Abb. C). ABBILDUNG - A ABBILDUNG - B ABBILDUNG - C 6.
  • Seite 79: Führen Sie Keine Änderungen An Ihren Helm Aus

    Sollten Sie dafür die Waschmaschine benutzen, wählen Sie das Programm „Feinwäsche“, und lassen Sie die Polster anschließend an der Luft trocknen. KYT rät von der Verwendung eines Schleudertrockners für die Innenpolster ab, da dieser das Material beschädigen könnte. Für nicht entfernbare Innenpolster empfiehlt KYT die Verwendung von Anti-Bakterien- und Anti-Schim- mel-Produkten wie „Helmet Fresh"...
  • Seite 80: Bewahren Sie Ihren Helm Ausserhalb Der Reichweite Von Haustieren Auf

    9. BEHANDELN SIE IHREN HELM SORGFÄLTIG. HÄNGEN SIE IHN WÄHREND DER FAHRT NICHT AM LENKER EIN Der Helm ist sehr robust, sollte aber sorgfältig behandelt werden. Ein Anstossen gegen harte oder raue Gegenstände kann die Lackierung beschädigen und im ungünstigsten Fall die Sicherheit des Helms beeinträchtigen.
  • Seite 81: Helmersatz

    Visier besser geöffnet oder geschlossen sein sollte. 15. ERSATZTEILE WARNUNG! Die Verwendung von Nicht-Original-KYT-Ersatzteilen kann das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen bei einem Unfall erhöhen. Daher sollten Sie am besten stets nur KYT-Teile benutzen, die speziell für diesen Helm entwickelt wurden. 16. HELMERSATZ WARNUNG! Auch wenn Ihr KYT-Helm aus den besten verfügbaren Materialien hergestellt wurde, um...
  • Seite 82 GEBRAUCHSANLEITUNGEN SCHLIESSE MIT Double D-Ring — Abbildung 1 Führen Sie das freie Ende des Riemens in beide Ringe ein und ziehen Sie den Riemen durch einen Ring wieder zurück. Ziehen Sie das Ende des Riemen, bis er fest unter dem Kinn sitzt. Anschließend darf es nicht mehr möglich sein, den Helm zu entfernen bzw.
  • Seite 83 BELÜFTUNGSÖFFNUNG VORNE OBEN — F — Abbildung 2/3 Die einströmende Luft auf der vorderen Oberseite des Helms kann angepasst werden, indem Sie den Schieberegler auf die Lüftungsschlitze selbst schieben: - Abbildung 2: Schieben Sie den Schieberegler in die vordere Richtung, so dass die Lüftungsöff- nungen vollständig geschlossen sind.
  • Seite 84 POLSTERUNGEN — H — I — J — K Die inneren Polsterungen können zum Waschen oder zum ersetzen einfach entfernt werden. Zentrale innere Polsterung: KLEINE KALOTTE — H — Abbildung 4/5 Entfernung und Wiedereinbau Die kleine Kalotte (H) ist mit 2 Druckknöpfen (I) am Helm befestigt und eine Sicherungslasche (J). Entfernung —...
  • Seite 85 ABBILDUNG 4 ABBILDUNG 5...
  • Seite 86 Seitliche innere Polsterungen: WANGENPOLSTER — L — Abbildung 6/7 Ausbau und Wiedereinbau Entfernen – Abbildung 6 Halten Sie das Wangenpolster (L) an der oberen Seite fest, drücken Sie es in Richtung der Rückseite des Helms und drehen Sie es gleichzeitig nach Innen bis sich die drei Druckknöpfe lösen.
  • Seite 87 ABBILDUNG 6 ABBILDUNG 7...
  • Seite 88 VISIER — Q — R — S Das Visier muss regelmäßig gesäubert und kontrolliert werden. Schmutz und tiefe Kratzer können zu Lichtreflexen oder Lichtaberrationen führen und die Sicht und somit die Sicherheit beeinträchtigen. Sollten diese Phänomene auftreten, so muss das Visier umgehend ausgetauscht werden.
  • Seite 89 Es sind zwei Halterungsposition vorgesehen: In Zwischenstellung und vollständig geöffnetes Visier.Die Verstellung muss immer bis zur Halterungsposition erfolgen, die dadurch gefunden werden kann, dass das Visier einrastet, wenn es korrekt blockiert ist. Zum Entsperren reicht es aus, das Visier auf die o.a. Weise zu verstellen, indem es mit einem leichten Druck aus der jeweiligen Sperrposition gebracht wird.
  • Seite 90 ABBILDUNG 9A Ausbau — Abbildung 9A 1) Heben Sie das Sonnenvisier an, bis dieses die vollständig geöffnete Position erreicht hat. 2) Schieben Sie den Z-Knopf nach oben, während Sie die Platte drehen (siehe Abbildung 2). Ziehen Sie die Platte wie in der Abbildung 3 gezeigt aus 3) Entfernen Sie das Visier aus dem Mechanismus, indem Sie leicht drücken und dieses dann gleichzeitig nach außen drehen.
  • Seite 91 ABBILDUNG 9B Montage — Abbildung 9B Stellen Sie zur Gewährleistung einer besseren Funktionsweise des Rotationssystems vor der Montage des Visiers sicher, dass alle Bauteile (Bolzen der Mechanik am Helm, Oberflächen des Visiers in Kontakt mit den beweglichen Bauteilen) vollkommen sauber sind. Platzieren Sie das Visier, wie es in der vollständig geöffneten Position üblich ist.
  • Seite 92: Eabbildung

    SONNENVISIER — X Betätigung — Abbildung 10 Das Sonnenvisier muss mit dem Hebel (Y) betätigt werden. 1) Öffnung des Sonnenvisiers: Schieben Sie den Hebel (Y) 2) Schließung des Sonnenvisiers: Schieben Sie den Hebel (Y) in die entgegengesetzte Richtung. Verwenden Sie das interne Sonnenvisier nicht bei Regenwetter, wenn Sie Tunnel oder Unterführungen durchfahren oder jederzeit nicht wenn Lichtmangel besteht.

Inhaltsverzeichnis